Série: The Walking Dead
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 21º (E21)
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 21º (E21)
Identificador:
Tamanho: 40.919 bytes (39,96 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:24:34
99ed509865ced8db66676cd4ab7a39e17e9bb316Tamanho: 40.919 bytes (39,96 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:24:34
Ver trecho da legenda: The Walking Dead 11×21 GLHF PTBR
1 00:00:11,968 --> 00:00:14,925 Anteriormente em "The Walking Dead"... 2 00:00:14,927 --> 00:00:17,798 Meus amigos foram levados, removido da Comunidade. 3 00:00:17,800 --> 00:00:20,366 Magna, Connie, Kelly, todas elas. 4 00:00:20,368 --> 00:00:22,587 Diga-nos onde estão nossos amigos. 5 00:00:24,807 --> 00:00:26,415 Eu vou te mostrar. 6 00:00:26,417 --> 00:00:28,903 Eu conheço a rota do abastecimento trem leva para chegar lá. 7 00:00:28,906 --> 00:00:31,159 Commonwealth tem um trem funcionando? 8 00:00:31,161 --> 00:00:33,074 Faz parte de um plano... 9 00:00:33,076 --> 00:00:35,337 Expanda o alcance da Commonwealth. 10 00:00:42,275 --> 00:00:44,851 A única coisa que eu tenho já conhecido é a luta. 11 00:00:44,854 --> 00:00:48,116 Fizemos tantas coisas. 12 00:00:48,119 --> 00:00:49,873 Muito mais para fazer. 13 00:00:52,269 --> 00:00:54,226 Mas quero acreditar que há esperança. 14 00:00:57,144 --> 00:01:00,667 Que juntos há esperança. 15 00:01:00,669 --> 00:01:02,060 Não existe? 16 00:01:24,693 --> 00:01:27,955 Mãe! 17 00:01:27,957 --> 00:01:31,872 Hershel! Hershel! 18 00:01:53,722 --> 00:01:57,463 Ei, ei. Ei. 19 00:01:57,465 --> 00:01:58,725 Shh. 20 00:02:44,512 --> 00:02:46,338 Shh. 21 00:03:21,592 --> 00:03:23,636 Ah, merda! 22 00:03:26,423 --> 00:03:27,988 Ah! 23 00:03:27,990 --> 00:03:29,426 Ah! 24 00:05:15,174 --> 00:05:22,000 - <font color="#D81D1D">Sincronizado e corrigido por VitoSilans</font> - -- <font color="#138CE9">www.Addic7ed.com</font> -- 25 00:05:56,660 --> 00:05:58,486 Ei! 26 00:05:58,488 --> 00:06:00,314 Ei, ei! 27 00:06:00,316 --> 00:06:01,924 Ei! Ei! 28 00:06:01,926 --> 00:06:03,665 Aqui, aqui. 29 00:06:26,342 --> 00:06:28,255 Você está bem? 30 00:06:28,257 --> 00:06:30,518 Já estive melhor. 31 00:06:30,521 --> 00:06:32,218 Você? 32 00:06:34,437 --> 00:06:35,958 Já estive pior. 33 00:06:38,267 --> 00:06:41,224 Soldado 207 do Posto Avançado 41 fazendo check-in. 34 00:06:41,226 --> 00:06:44,227 Nenhum sinal de 525 ou dos fugitivos. Sobre. 35 00:06:45,883 --> 00:06:47,528 Copie isso, 207. 36 00:06:47,531 --> 00:06:48,841 Este é 141. 37 00:06:48,843 --> 00:06:50,473 Tenho um conjunto de faixas de inicialização. 38 00:06:50,476 --> 00:06:52,410 Parece que podem ser 525. 39 00:06:54,588 --> 00:06:56,239 Foda-se. 40 00:06:59,157 --> 00:07:00,592 Vamos. 41 00:07:41,417 --> 00:07:43,027 Estão todos bem? 42 00:07:45,508 --> 00:07:47,900 Ezequiel. 43 00:07:47,902 --> 00:07:49,510 Você está ferido? 44 00:07:49,512 --> 00:07:51,120 Não. 45 00:07:51,122 --> 00:07:53,862 Não desde que eles... 46 00:07:53,864 --> 00:07:56,169 - Quanto tempo ficamos fora? - Não sei. 47 00:07:56,171 --> 00:07:59,259 Meu pescoço ainda está dolorido seja lá o que eles nos injetaram. 48 00:07:59,261 --> 00:08:02,523 Um dos caminhões está desaparecido. 49 00:08:02,525 --> 00:08:05,570 Nenhum sinal de Gabriel, Maggie ou Rosita. 50 00:08:05,572 --> 00:08:08,964 Eles estão descarregando um monte de coisas dos caminhões. 51 00:08:08,966 --> 00:08:10,272 Você pode ver as crianças? 52 00:08:12,100 --> 00:08:13,708 Não. 53 00:08:13,710 --> 00:08:15,667 Eu estava entrando e saindo. 54 00:08:15,669 --> 00:08:17,247 Paramos por alguns minutos. 55 00:08:17,250 --> 00:08:19,061 Houve um acidente. 56 00:08:19,063 --> 00:08:21,890 Você acha que foram eles? 57 00:08:21,892 --> 00:08:24,327 Cabe. 58 00:08:24,329 --> 00:08:25,909 Eles fugiram ou... 59 00:08:25,912 --> 00:08:27,128 Ou o quê? 60 00:08:30,945 --> 00:08:32,424 Bom dia e seja bem-vindo. 61 00:08:34,557 --> 00:08:39,865 Hoje é o primeiro dia de um novo começo. 62 00:08:39,867 --> 00:08:43,738 O mundo funciona quando todo mundo sabe o seu lugar. 63 00:08:43,740 --> 00:08:46,611 Seu lugar é lá embaixo. 64 00:08:46,613 --> 00:08:49,465 Todos os recursos que usamos para trazer o velho mundo 65 00:08:49,468 --> 00:08:52,791 de volta ao novo e sustentá-lo, 66 00:08:52,793 --> 00:08:55,794 tudo começa em lugares como este. 67 00:08:55,796 --> 00:08:57,970 Você deveria se consolar em saber que pessoas boas 68 00:08:57,972 --> 00:09:01,887 se beneficiará de seu trabalho aqui. 69 00:09:01,889 --> 00:09:04,977 Essa é a sua redenção. 70 00:09:04,979 --> 00:09:06,458 Essa é a sua salvação. 71 00:09:08,634 --> 00:09:12,636 Seus filhos estão seguros e sendo atendido. 72 00:09:12,639 --> 00:09:15,727 Jogue pelas regras, você poder vê-los novamente. 73 00:09:15,729 --> 00:09:19,382 Para fazer isso, você deve trabalhar como um só. 74 00:09:19,384 --> 00:09:21,167 Aqui... 75 00:09:21,169 --> 00:09:23,430 ninguém tem nome 76 00:09:23,432 --> 00:09:25,843 porque não precisamos deles. 77 00:09:25,846 --> 00:09:27,303 Eu não vou te contar o meu, 78 00:09:27,305 --> 00:09:30,023 e você não vai... 79 00:09:30,026 --> 00:09:31,959 dirijam-se um ao outro pelo seu. 80 00:09:34,661 --> 00:09:38,053 Quando eu aponto para você, você se levanta. 81 00:09:38,055 --> 00:09:39,579 Você sai pela retaguarda. 82 00:09:43,757 --> 00:09:45,539 Você. 83 00:09:45,541 --> 00:09:47,323 - Você. - Vamos! Vamos! 84 00:09:47,325 --> 00:09:49,171 Você. 85 00:09:49,225 --> 00:09:51,704 Você. 86 00:09:51,707 --> 00:09:53,593 Você, você. 87 00:09:58,046 --> 00:09:59,160 Você. 88 00:09:59,163 --> 00:10:00,206 Vou ficar bem. 89 00:10:00,208 --> 00:10:01,383 Você. 90 00:10:07,650 --> 00:10:09,171 E você. 91 00:10:24,667 --> 00:10:28,800 Vamos! Mover! 92 00:10:28,802 --> 00:10:31,629 Eu vou nos tirar daqui. 93 00:10:31,631 --> 00:10:33,369 Nós três. 94 00:10:33,371 --> 00:10:35,241 Eu prometo. 95 00:10:35,243 --> 00:10:37,201 Saia, exilado. 96 00:10:38,725 --> 00:10:42,291 Eles estão sendo transportados para outro site. 97 00:10:42,293 --> 00:10:46,664 O resto de vocês vai trabalhar até que as trilhas estejam limpas. 98 00:10:46,667 --> 00:10:47,732 Todo mundo para cima! 99 00:11:02,270 --> 00:11:04,531 O trabalho é difícil, 100 00:11:04,533 --> 00:11:07,577 mas você estará protegido pela nossa grande Comunidade. 101 00:11:07,579 --> 00:11:10,537 E embora você tenha sido entregue do paraíso 102 00:11:10,539 --> 00:11:11,992 da Comunidade, 103 00:11:11,995 --> 00:11:14,889 console-se em saber que é melhor estar aqui 104 00:11:14,891 --> 00:11:18,719 do que estar fora lá... Nas terras devastadas. 105 00:11:21,245 --> 00:11:23,334 Tudo bem, pessoal! Comece a trabalhar! 106 00:11:25,032 --> 00:11:26,424 Vamos, vamos! 107 00:11:27,904 --> 00:11:29,425 Vamos, mova-se! 108 00:11:55,584 --> 00:11:57,932 Mãe! Mãe! 109 00:11:57,934 --> 00:11:59,717 Hershel! 110 00:12:34,144 --> 00:12:35,742 Esquerda. 111 00:12:35,745 --> 00:12:36,857 Espere. Espere um minuto. 112 00:12:36,860 --> 00:12:38,276 Espere. 113 00:12:38,279 --> 00:12:39,844 Qual é o plano aqui? 114 00:12:39,846 --> 00:12:42,411 Nós vamos seguir o comboio onde quer que vá. 115 00:12:42,413 --> 00:12:44,544 E então o que? Somos dois. 116 00:12:44,546 --> 00:12:46,198 O que, batemos na porta e dizemos: 117 00:12:46,200 --> 00:12:47,547 "Podemos ver nossa filha, por favor?" 118 00:12:47,549 --> 00:12:49,072 Você tem uma ideia melhor? 119 00:12:51,118 --> 00:12:52,772 Sou todo ouvidos. 120 00:12:55,195 --> 00:12:56,904 Vamos nos separar. Cobriremos mais terreno. 121 00:12:56,906 --> 00:12:58,560 De jeito nenhum. Eu não vou deixar você. 122 00:13:03,957 --> 00:13:05,654 Então saiu. Vamos. 123 00:13:18,928 --> 00:13:20,406 Ah! 124 00:13:22,627 --> 00:13:26,117 - O que é isso? - Meu braço está deslocado. 125 00:13:26,120 --> 00:13:27,717 Preciso que você coloque-o de volta no lugar. 126 00:13:27,719 --> 00:13:30,531 Venha aqui. Pegue meu braço, puxe-o para fora. 127 00:13:30,534 --> 00:13:33,101 Ok. Você vai ter para colocar sua perna bem aqui. 128 00:13:33,104 --> 00:13:34,594 Bem aqui, vamos. 129 00:13:34,596 --> 00:13:36,789 Ok, na contagem de 3. 130 00:13:36,792 --> 00:13:38,684 1, 2, 3. 131 00:13:43,499 --> 00:13:45,108 Ok. 132 00:13:45,111 --> 00:13:46,850 Precisamos descansar. 133 00:13:46,853 -->
Deixe um comentário