The Walking Dead 11×11

Série: The Walking Dead
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 11º (E11)

Identificador: bb5fb1e8476b5bfe4d52ddcfcc45bf05aece88e5
Tamanho: 51.420 bytes (50,21 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:23:47
Ver trecho da legenda: The Walking Dead 11×11 KOGI PTBR
1
00:00:00,460 --> 00:00:03,161
Obrigado, parceiro.

2
00:00:03,164 --> 00:00:05,020
Anteriormente em "The Walking Dead"...

3
00:00:05,022 --> 00:00:07,979
- O que você quer de mim?
- Tenho um amigo que está esperando uma cirurgia

4
00:00:07,981 --> 00:00:10,484
e eu preciso que você o pegue
para a frente da fila.

5
00:00:10,487 --> 00:00:14,116
- Esse cara parece tão familiar.
- Sim, eu chutei a bunda dele no vagão.

6
00:00:14,118 --> 00:00:16,119
Por que ele está servindo comida?

7
00:00:16,122 --> 00:00:18,242
Eu preciso do nome do seu
cidade e como chegar lá.

8
00:00:19,472 --> 00:00:21,646
Este lugar é como uma cidade de antes.

9
00:00:21,648 --> 00:00:23,909
Onde as pessoas que não podem
caber em ser expulso.

10
00:00:46,194 --> 00:00:48,406
O que em nome de pouco
bodes você está fazendo?

11
00:00:48,409 --> 00:00:50,413
Acordei cedo e
não conseguia voltar a dormir,

12
00:00:50,415 --> 00:00:53,373
então comecei a ler seu romance.

13
00:00:53,375 --> 00:00:57,160
Espere. Estou quase terminando.

14
00:00:57,162 --> 00:01:00,426
Bem, eu-eu por outro lado
não estou nem perto de terminar.

15
00:01:05,822 --> 00:01:09,650
Hum, você sabe, várias cenas iniciais

16
00:01:09,652 --> 00:01:11,174
falta de contexto intencionalmente,

17
00:01:11,176 --> 00:01:13,958
que será feito
claro no próximo

18
00:01:13,960 --> 00:01:16,266
- e capítulos ainda não escritos...
- Shh!

19
00:01:20,575 --> 00:01:22,437
Estou apenas tentando retroativamente

20
00:01:22,440 --> 00:01:24,360
gerenciar suas expectativas é tudo.

21
00:01:31,956 --> 00:01:33,781
Eu adoro isso.

22
00:01:33,784 --> 00:01:35,480
E estou muito orgulhoso de você.

23
00:01:35,483 --> 00:01:37,820
Ah.

24
00:01:37,823 --> 00:01:40,027
Ah, vou me atrasar para o trabalho.

25
00:01:50,258 --> 00:01:54,216
Você sabe, uh, eu estava
pensando em você ontem

26
00:01:54,218 --> 00:01:56,088
enquanto eu estava recebendo meu
facas afiadas e...

27
00:01:56,090 --> 00:01:58,524
Devo ficar alarmado aqui?

28
00:01:58,526 --> 00:02:00,787
Ah, não. O pensamento que veio à mente

29
00:02:00,789 --> 00:02:04,704
decididamente não era homicida.

30
00:02:04,706 --> 00:02:07,054
De qualquer forma, este cuteleiro em particular

31
00:02:07,056 --> 00:02:08,927
também é um cortador de chaves.

32
00:02:18,417 --> 00:02:22,461
Eu quero muito ver mais de você.

33
00:02:22,463 --> 00:02:25,769
E com o seu trabalho ocupando tanto
muito do seu tempo ultimamente,

34
00:02:25,771 --> 00:02:28,773
Eu apenas imaginei que isso poderia fazer
as coisas um pouco mais fáceis.

35
00:02:28,775 --> 00:02:32,559
Caso não esteja claro,
é a chave do meu apartamento.

36
00:02:37,348 --> 00:02:40,219
Stéphanie,

37
00:02:40,221 --> 00:02:41,959
Eu te amo.

38
00:02:48,490 --> 00:02:50,097
Eu também te amo.

39
00:03:11,295 --> 00:03:12,685
Então, as coisas correram bem?

40
00:03:12,687 --> 00:03:15,254
Bem, para ser franco,

41
00:03:15,256 --> 00:03:17,299
Vou encontrá-la para tomar um sorvete às 17h30,

42
00:03:17,301 --> 00:03:20,607
e ainda estou incerto
quanto ao meu movimento de acompanhamento.

43
00:03:20,609 --> 00:03:23,393
Mas posso reconhecer que o que aconteceu

44
00:03:23,395 --> 00:03:25,698
foi um resultado positivo.

45
00:03:25,700 --> 00:03:27,526
Eu tenho tão pouco quadro de referência,

46
00:03:27,528 --> 00:03:30,399
Eu não consigo segurar
concebível o que vem a seguir.

47
00:03:30,401 --> 00:03:31,531
Você a ama?

48
00:03:31,533 --> 00:03:33,446
Uma forte afirmativa.

49
00:03:33,448 --> 00:03:35,317
E ela disse que retribui.

50
00:03:35,319 --> 00:03:37,536
Então relaxe.

51
00:03:37,538 --> 00:03:38,843
Estou falando sério.

52
00:03:38,846 --> 00:03:41,323
Quando uma mulher conta
você que ela te ama,

53
00:03:41,325 --> 00:03:42,803
acredite nela.

54
00:05:09,064 --> 00:05:11,587
Stéphanie. É Eugênio.

55
00:05:15,158 --> 00:05:16,723
Você está aí?

56
00:05:20,338 --> 00:05:21,901
Stéphanie!

57
00:05:27,432 --> 00:05:30,046
Stéphanie!

58
00:05:30,049 --> 00:05:31,346
Stephanie, é o Eugene.

59
00:05:31,348 --> 00:05:32,957
Você está aí?

60
00:05:44,927 --> 00:05:47,536
Stéphanie!

61
00:05:47,538 --> 00:05:48,928
É Eugênio.

62
00:05:58,810 --> 00:06:00,593
Você está aí, Stephanie?

63
00:06:39,807 --> 00:06:48,445
- <font color="#D81D1D">Sincronizado e corrigido por VitoSilans</font> -
-- <font color="#138CE9">www.Addic7ed.com</font> --

64
00:06:52,127 --> 00:06:53,736
Parece bom. Coloque-o na cama.

65
00:07:00,706 --> 00:07:03,490
Espere.

66
00:07:03,493 --> 00:07:05,353
Ela diz que não parece bom.

67
00:07:05,355 --> 00:07:07,529
Sim, eu entendi.

68
00:07:10,970 --> 00:07:15,757
"O soldado Davis tem uma história para contar.

69
00:07:15,760 --> 00:07:17,409
Ele não correria o risco de ser expulso

70
00:07:17,411 --> 00:07:19,846
da Commonwealth sem motivo."

71
00:07:19,848 --> 00:07:21,429
Isso mesmo. Ele não fez isso.

72
00:07:21,432 --> 00:07:22,935
Temos uma declaração de seus médicos

73
00:07:22,937 --> 00:07:25,329
apoiando sua alegação de PTSD.

74
00:07:25,331 --> 00:07:27,070
"Vamos.

75
00:07:27,072 --> 00:07:29,551
Eu não confio no
médicos militares mais

76
00:07:29,553 --> 00:07:32,772
do que confio no comando militar.

77
00:07:32,774 --> 00:07:36,949
Algo aconteceu com Tyler Davis.

78
00:07:36,951 --> 00:07:40,911
Algo que ele culpa
Governador Milton para.

79
00:07:40,913 --> 00:07:45,750
Algo que vale a pena confrontar
ela em público.

80
00:07:45,753 --> 00:07:48,613
E eles claramente têm uma razão
por suprimir a verdade."

81
00:07:48,615 --> 00:07:50,572
Essa é uma interpretação.

82
00:07:50,574 --> 00:07:53,053
A outra é que Tyler Davis
teve uma crise de saúde mental.

83
00:07:53,055 --> 00:07:54,707
E apenas uma dessas interpretações

84
00:07:54,709 --> 00:07:56,360
tem os fatos para apoiá-lo.

85
00:08:00,454 --> 00:08:03,757
"Ele falou de milhares de outros como ele.

86
00:08:03,760 --> 00:08:07,152
O que isso significa?

87
00:08:07,155 --> 00:08:09,068
Deveríamos estar..."

88
00:08:26,174 --> 00:08:28,872
"Devíamos estar imprimindo
o que realmente aconteceu

89
00:08:28,874 --> 00:08:31,134
no baile de máscaras.

90
00:08:31,136 --> 00:08:33,353
Mas, em vez disso, você quer parafrasear

91
00:08:33,355 --> 00:08:35,487
o que o governador Milton disse
em seu comunicado à imprensa."

92
00:08:35,489 --> 00:08:36,618
Não, Connie.

93
00:08:36,620 --> 00:08:37,881
Eu quero que você parafraseie

94
00:08:37,883 --> 00:08:39,272
Comunicado de imprensa do governador Milton

95
00:08:39,274 --> 00:08:41,623
para que da próxima vez eu não precise fazer isso.

96
00:08:47,495 --> 00:08:49,632
Bem, se ninguém a viu
e ninguém falou com ela,

97
00:08:49,634 --> 00:08:51,416
como ela pode ter ligado dizendo que estava doente?

98
00:08:51,418 --> 00:08:52,679
Eu nunca disse que ela fez isso.

99
00:08:52,682 --> 00:08:54,070
Tudo o que sei é que me disseram para estar aqui

100
00:08:54,072 --> 00:08:56,768
porque ela não apareceu.

101
00:08:56,770 --> 00:08:58,422
Você se importa?

102
00:09:32,894 --> 00:09:34,502
Este é um quarto privado.

103
00:09:37,769 --> 00:09:41,640
"Tyler Davis... ele tem advogado?

104
00:09:41,642 --> 00:09:43,555
Quais são as acusações contra ele?"

105
00:09:54,134 --> 00:09:55,211
Este é o C.A.

106
00:09:55,214 --> 00:09:57,395
Nos pediram para
realizar uma verificação de bem-estar.

107
00:10:00,052 --> 00:10:01,877
Por favor, abra a porta.

108
00:10:14,432 --> 00:10:17,475
Ela não está lá.

109
00:10:17,478 --> 00:10:19,913
Então eu gostaria de fazer
uma declaração imediatamente,

110
00:10:19,916 --> 00:10:22,462
contar os detalhes dela
últimas informações registradas agora

111
00:10:22,465 --> 00:10:24,464
enquanto isso ainda está fresco em minha mente.

112
00:10:24,466 --> 00:10:26,162
Claro. Desça até a estação.

113
00:10:26,164 --> 00:10:28,078
Vou ajudá-lo a preencher a papelada.

114
00:11:10,861 --> 00:11:13,513
Com que frequência você faz viagens como essa?

115
00:11:13,515 --> 00:11:16,560
Não

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *