The Walking Dead 11×1

Série: The Walking Dead
Temporada: 11ª (S11)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: a28f31684d8f19dc0c7260ea03f1d66b4fc7b215
Tamanho: 52.804 bytes (51,57 KB)
Modificado em: 27/03/2026 15:23:38
Ver trecho da legenda: The Walking Dead 11×1 HIC PTBR
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,104
Mãos no ar. Agora!

2
00:00:02,107 --> 00:00:04,498
Anteriormente em "The Walking Dead"...

3
00:00:04,500 --> 00:00:06,109
Eu peguei ela! Vamos!

4
00:00:08,678 --> 00:00:10,039
Olá, Maggie.

5
00:00:10,042 --> 00:00:11,694
Iríamos perder tudo.

6
00:00:11,697 --> 00:00:13,898
Negan é a razão pela qual não o fizemos.

7
00:00:13,901 --> 00:00:16,641
Você atacou nossa casa,
matou meus amigos, nossa família!

8
00:00:16,643 --> 00:00:18,034
Quem é você?!

9
00:00:22,431 --> 00:00:24,823
Então este é o lar doce lar.

10
00:00:24,825 --> 00:00:28,742
Sim... é.

11
00:07:29,684 --> 00:07:30,901
Vamos.

12
00:10:14,141 --> 00:10:19,982
- <font color="#D81D1D">Sincronizado e corrigido por VitoSilans</font> -
-- <font color="#138CE9">www.Addic7ed.com</font> --

13
00:11:02,586 --> 00:11:05,332
Vamos, garoto!

14
00:11:32,231 --> 00:11:34,579
Mãe! Mãe!

15
00:11:36,583 --> 00:11:39,453
Cole tem uma surpresa!

16
00:11:39,455 --> 00:11:42,152
Adivinhe quem esse gato arrastou.

17
00:11:43,546 --> 00:11:47,592
Ágata!

18
00:11:47,594 --> 00:11:49,463
Ah!

19
00:11:49,465 --> 00:11:51,988
Não é possível se livrar de nós tão facilmente, garoto.

20
00:11:51,990 --> 00:11:53,990
Ombros.

21
00:11:56,995 --> 00:11:59,560
Eu também senti sua falta, cara.

22
00:12:01,608 --> 00:12:02,955
É bom ver você, Mags.

23
00:12:02,957 --> 00:12:06,002
Que bom ver você também, Duncan.

24
00:12:06,004 --> 00:12:07,786
Achei que vocês estavam mortos.

25
00:12:07,788 --> 00:12:09,657
Nós pensamos o mesmo sobre você.

26
00:12:09,659 --> 00:12:11,398
Quando chegamos a Meridian, nós, uh...

27
00:12:11,400 --> 00:12:13,400
bem, pensamos que se
você ainda estava vivo,

28
00:12:13,402 --> 00:12:14,837
você estaria aqui.

29
00:12:16,449 --> 00:12:19,068
É ele?

30
00:12:19,071 --> 00:12:21,026
- Pela minha família, cara!
- Ei!

31
00:12:21,029 --> 00:12:22,482
Ei, acabe com isso.

32
00:12:22,485 --> 00:12:24,237
- Vamos. Isso é meu, certo?
- Eu disse para acabar com isso.

33
00:12:24,239 --> 00:12:25,543
Vamos.

34
00:12:25,545 --> 00:12:27,719
Todos se acalmem.

35
00:12:27,721 --> 00:12:29,896
Há comida suficiente para todos.

36
00:12:29,899 --> 00:12:31,290
Uma semana.

37
00:12:31,293 --> 00:12:33,855
É isso? Nisso
última corrida, apenas uma semana?

38
00:12:33,858 --> 00:12:35,466
Podemos fazer isso funcionar.

39
00:12:35,468 --> 00:12:36,763
Como?

40
00:12:36,766 --> 00:12:38,860
Acabamos de receber duas novas comunidades.

41
00:12:38,863 --> 00:12:40,427
Não temos colheitas, nem stock em reserva.

42
00:12:40,429 --> 00:12:41,685
Podemos chegar lá.

43
00:12:41,688 --> 00:12:43,340
Tem gente lá fora agora,

44
00:12:43,343 --> 00:12:45,084
vasculhando casas em busca de materiais.

45
00:12:45,086 --> 00:12:46,869
E eles estão desacelerando.

46
00:12:46,871 --> 00:12:48,638
É um pouco difícil colocar uma parede

47
00:12:48,641 --> 00:12:50,828
com ferramentas quebradas e estômago vazio.

48
00:12:50,831 --> 00:12:53,049
Nosso povo é bom caçador.

49
00:12:53,051 --> 00:12:55,185
Frost e eu poderíamos levar um grupo para sair.

50
00:12:55,188 --> 00:12:56,857
O terreno está todo gasto.

51
00:12:56,860 --> 00:13:00,882
A última grande horda assustada
todos os animais embora.

52
00:13:00,885 --> 00:13:03,102
Podemos encontrar um novo território.

53
00:13:03,104 --> 00:13:04,872
Não temos tempo. Precisamos de comida.

54
00:13:04,875 --> 00:13:06,660
Muito disso. Agora.

55
00:13:14,246 --> 00:13:16,639
Conheço mais um lugar.

56
00:13:17,727 --> 00:13:20,060
O lugar onde morei antes disso.

57
00:13:20,063 --> 00:13:21,576
Onde morávamos.

58
00:13:24,473 --> 00:13:26,583
Meridiano.

59
00:13:26,586 --> 00:13:30,913
Tem muita comida,
água, colheitas e animais.

60
00:13:30,915 --> 00:13:33,393
Sim, e agora desapareceu.

61
00:13:36,622 --> 00:13:39,051
Então, o que aconteceu lá fora?

62
00:13:45,712 --> 00:13:48,278
Estávamos em uma missão.

63
00:13:48,280 --> 00:13:50,933
Levando os caminhantes embora.

64
00:13:50,935 --> 00:13:53,152
Duncan, Agatha e Frost

65
00:13:53,154 --> 00:13:55,285
assumiu o último turno às
a frente do rebanho.

66
00:13:55,287 --> 00:13:56,690
Indo quilômetros para fora.

67
00:13:56,693 --> 00:13:59,332
Voltei com Elijah, Cole.

68
00:14:01,511 --> 00:14:04,131
No caminho de volta para casa,
as coisas continuaram indo de lado

69
00:14:04,134 --> 00:14:06,357
e ficamos presos na estrada.

70
00:14:06,360 --> 00:14:09,429
Olhando para trás agora, eu não
acho que foi um acidente.

71
00:14:12,347 --> 00:14:15,261
De repente, ouvimos
esses gritos à distância.

72
00:14:16,786 --> 00:14:19,744
Corremos de volta para casa.

73
00:14:19,746 --> 00:14:22,225
Mas já era tarde demais.

74
00:14:23,924 --> 00:14:26,272
A maior parte do nosso povo foi massacrada.

75
00:14:30,141 --> 00:14:32,539
E o resto de nós mal
escapou com nossas vidas.

76
00:14:37,807 --> 00:14:40,417
As pessoas que nos atacaram...

77
00:14:40,419 --> 00:14:43,899
Só sabíamos duas coisas sobre eles.

78
00:14:43,901 --> 00:14:45,813
Eles vêm à noite,

79
00:14:45,815 --> 00:14:49,078
e quando você ver
eles, você já está morto.

80
00:14:51,952 --> 00:14:53,821
Isso foi antes de pegarmos um.

81
00:14:53,823 --> 00:14:55,693
Daryl estava comigo.

82
00:14:55,695 --> 00:14:58,087
Ele veio atrás de nós sozinho.

83
00:14:59,481 --> 00:15:01,351
Por quê?

84
00:15:01,353 --> 00:15:03,831
Porque não há muitos deles.

85
00:15:03,833 --> 00:15:06,599
Eles estão em Meridian agora.

86
00:15:06,602 --> 00:15:08,708
Há muito
comida para alimentar Alexandria

87
00:15:08,711 --> 00:15:11,372
até chegarmos a este lugar
volte a funcionar e volte a funcionar.

88
00:15:11,375 --> 00:15:13,319
É por isso que eles pegaram.

89
00:15:13,321 --> 00:15:15,495
Só precisamos recuperá-lo.

90
00:15:18,544 --> 00:15:21,806
Então... você está saindo para lutar contra fantasmas.

91
00:15:21,808 --> 00:15:23,373
Esse é o plano?

92
00:15:23,375 --> 00:15:25,157
Você tem um melhor?

93
00:15:25,159 --> 00:15:28,117
Apoie Alexandria, para começar.

94
00:15:28,119 --> 00:15:29,818
As paredes não são estáveis.

95
00:15:29,821 --> 00:15:31,607
Os caminhantes entrarão.

96
00:15:31,610 --> 00:15:33,828
Não é se, é quando.

97
00:15:33,831 --> 00:15:35,599
Alexandria precisa de nós.

98
00:15:35,602 --> 00:15:38,040
Isto é para Alexandria.

99
00:15:38,042 --> 00:15:40,259
Meu filho está aqui.

100
00:15:40,261 --> 00:15:42,261
Eu também tenho pele no jogo.

101
00:15:42,263 --> 00:15:43,871
Sim, mas se eles
massacrou todo mundo uma vez,

102
00:15:43,873 --> 00:15:45,319
o que diabos faz isso
situação é diferente?

103
00:15:45,321 --> 00:15:47,452
Duncan, Agatha e Frost
são os melhores lutadores do Meridian,

104
00:15:47,454 --> 00:15:48,715
e agora eu os tenho.

105
00:15:48,718 --> 00:15:50,660
E, esperançosamente, alguns de vocês também.

106
00:15:50,663 --> 00:15:53,838
Maggie, isso parece
como uma missão suicida.

107
00:15:58,062 --> 00:15:59,975
Bem, se não tivermos comida,

108
00:15:59,977 --> 00:16:02,629
isso não vai importar, de qualquer maneira.

109
00:16:02,631 --> 00:16:04,153
Eu irei.

110
00:16:04,155 --> 00:16:05,591
Mais alguém?

111
00:16:19,866 --> 00:16:22,475
Tudo bem.

112
00:16:46,005 --> 00:16:50,068
Negan, quanto tempo até
estamos pela cidade?!

113
00:16:50,070 --> 00:16:52,244
Bem, temos cerca de seis horas!

114
00:16:52,246 --> 00:16:54,630
Devíamos nos agachar,
espere isso passar!

115
00:16:54,633 --> 00:16:57,310
Você não tem direito a voto, idiota!

116
00:16:57,313 --> 00:16:59,693
Ah, ele está certo. Nós precisamos
para encontrar algum abrigo.

117
00:16:59,696 --> 00:17:01,609
Não! Não temos tempo!

118
00:17:01,612 --> 00:17:03,576
Não podemos ficar de fora disso.

119
00:17:06,913 --> 00:17:09,044
Sim.

120
00:17:09,046 --> 00:17:10,741
Vamos.

121
00:17:43,384 --> 00:17:45,167
Tudo bem. Para que lado?

122
00:17:45,169 --> 00:17:47,299
Para não soar como um disco quebrado,

123
00:17:47,301 --> 00:17:48,779
mas acho 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *