The Undersea World of Jacques Cousteau 1×2

Série: The Undersea World of Jacques Cousteau
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: 166f53611c5c60f601d88e9ad44a72f8e6c09545
Tamanho: 37.230 bytes (36,36 KB)
Modificado em: 24/03/2026 17:52:23
Ver trecho da legenda: The Undersea World of Jacques Cousteau 1×2 HIC PTBR
1
00:00:08,000 --> 00:00:11,080
22h no dia 20 de abril,

2
00:00:12,280 --> 00:00:16,600
longitude 47 graus leste,
latitude 10 graus sul,

3
00:00:16,600 --> 00:00:19,600
profundidade 80 pés abaixo
o nível do mar.

4
00:00:19,600 --> 00:00:22,200
Esta é a selva de corais.

5
00:00:23,440 --> 00:00:27,460
Em torno dos mergulhadores do Calypso,
logo além do círculo de suas lâmpadas,

6
00:00:27,460 --> 00:00:29,860
criaturas noturnas se movem inquietas,

7
00:00:29,860 --> 00:00:32,660
agitado pela estranha visão do homem,

8
00:00:32,660 --> 00:00:35,660
a presença incomum da luz.

9
00:00:39,460 --> 00:00:42,600
Exploradores submarinos entram
um universo bem ordenado,

10
00:00:42,600 --> 00:00:44,420
buscando aprender seus segredos,

11
00:00:44,420 --> 00:00:46,840
observar e registrar sua vida,

12
00:00:46,840 --> 00:00:48,660
o estranho, o belo,

13
00:00:48,660 --> 00:00:52,080
o tranquilo e o selvagem.

14
00:02:17,460 --> 00:02:22,460
Hoje iniciamos um programa de
experimentação e exploração

15
00:02:22,460 --> 00:02:25,260
em torno de um recife de coral.

16
00:02:40,060 --> 00:02:42,260
Equipado com câmera e rádio,

17
00:02:42,260 --> 00:02:46,660
Passeios de Philippe Cousteau
o vento para inspecionar um atol.

18
00:03:22,460 --> 00:03:23,660
Do balão,

19
00:03:23,660 --> 00:03:27,260
Philippe relata que parece
ser uma entrada perigosamente estreita

20
00:03:27,260 --> 00:03:30,460
através da orla do recife
em uma lagoa perfeita.

21
00:03:30,460 --> 00:03:32,860
Calypso corre para a vaga.

22
00:04:08,860 --> 00:04:10,880
Em segurança dentro da lagoa,

23
00:04:10,880 --> 00:04:16,320
um recife de coral e sua vida exótica
cercam Cousteau e o Calypso.

24
00:04:18,620 --> 00:04:20,420
Há mais de um século,

25
00:04:20,420 --> 00:04:24,220
Charles Darwin olhou
nas águas de um recife,

26
00:04:24,220 --> 00:04:28,820
anseio por observar o
incrível variedade de vida abaixo.

27
00:04:28,820 --> 00:04:30,620
Mas só recentemente,

28
00:04:30,620 --> 00:04:35,400
cientistas de mergulho começaram a resolver
os enigmas que confrontaram Darwin,

29
00:04:35,400 --> 00:04:38,440
trazendo compreensão
do mundo coral

30
00:04:38,440 --> 00:04:42,060
e toda a dimensão
do seu espetáculo.

31
00:04:56,420 --> 00:05:00,840
Dentro da lagoa,
estamos em uma xícara de chá gigante.

32
00:05:02,240 --> 00:05:07,260
A parte externa do copo é uma parede
descendo quase três quilômetros.

33
00:05:07,260 --> 00:05:11,620
A borda da xícara é uma
fino colar de coral.

34
00:05:18,220 --> 00:05:24,580
Nosso primeiro mergulho em um mundo tão fisicamente
impressionante sobrecarrega nossos sentidos.

35
00:05:24,580 --> 00:05:26,600
Não somos mais exploradores,

36
00:05:26,600 --> 00:05:30,600
mas crianças em uma loja
cheio de surpresas.

37
00:05:30,600 --> 00:05:36,020
Paramos aleatoriamente para olhar o
tráfego intenso nas cidades lotadas.

38
00:05:40,820 --> 00:05:43,160
Criaturas minúsculas, corais vivos,

39
00:05:43,160 --> 00:05:47,240
cujos esqueletos são cimentados
juntos por algas, formam o recife.

40
00:05:47,240 --> 00:05:52,660
Cada espécie de coral se reúne em um
forma distinta, como pedras enormes.

41
00:05:54,660 --> 00:05:59,080
Coral de mesa se espalha
como cogumelos achatados.

42
00:06:01,680 --> 00:06:05,700
O coral Elkhorn se espalha como o
galhos de uma árvore de Natal.

43
00:06:10,400 --> 00:06:13,160
Os pastéis brilhantes
que entra nos olhos

44
00:06:13,160 --> 00:06:16,140
vem de incrustação
camadas de laranja, marrom,

45
00:06:16,140 --> 00:06:18,480
ou algas calcárias vermelhas.

46
00:06:18,480 --> 00:06:24,080
Como uma geração de esqueletos de coral
pilhas sobre as próximas, o recife cresce.

47
00:06:24,080 --> 00:06:27,240
Freqüentemente, até meia polegada por ano.

48
00:06:53,840 --> 00:06:58,820
O recife é sólido, capaz de
suportando uma enorme pressão.

49
00:06:58,820 --> 00:07:00,020
Em qualquer dia,

50
00:07:00,020 --> 00:07:03,420
as ondas normais de ventos alísios
batendo em um desses atóis

51
00:07:03,420 --> 00:07:07,420
dissipar uma força média
de 500.000 cavalos de potência.

52
00:07:10,040 --> 00:07:12,540
A gigantesca oficina de construção,

53
00:07:12,540 --> 00:07:16,480
com sua miríade de pequenas casas,
cavernas e fendas,

54
00:07:16,480 --> 00:07:19,920
é um centro de atração
para a vida marinha tropical.

55
00:07:19,920 --> 00:07:23,280
Uma comunidade altamente complexa
se desenvolve no recife,

56
00:07:23,280 --> 00:07:29,220
uma selva de corais, com regras próprias,
suas festas, suas tragédias.

57
00:07:45,820 --> 00:07:49,220
Por acaso nasce um peixe
com alguma qualidade especial,

58
00:07:49,220 --> 00:07:54,420
como coloração, velocidade, tamanho, forma,
que frustra um predador.

59
00:07:54,420 --> 00:07:58,100
Este peixe sobrevive,
e sua espécie floresce.

60
00:07:58,800 --> 00:08:03,220
Ao redor do recife, um equilíbrio delicado
foi atingido por todos os habitantes.

61
00:08:11,220 --> 00:08:15,020
O raio, primitivo
primo do tubarão,

62
00:08:15,020 --> 00:08:19,020
aperfeiçoou mais de 350
milhões de anos de evolução.

63
00:08:28,220 --> 00:08:30,620
De repente descoberto durante o dia,

64
00:08:30,620 --> 00:08:34,220
a noite caminhando pela lesma do mar
corrida frenética por abrigo

65
00:08:34,220 --> 00:08:37,820
torna-se uma dança incrivelmente graciosa.

66
00:09:02,640 --> 00:09:07,040
A moreia, mais assustadora
na aparência do que no temperamento.

67
00:09:07,040 --> 00:09:11,020
Muitas vezes um covarde, ele se esconde
cavernas de recife em busca de segurança.

68
00:09:11,020 --> 00:09:14,280
Por causa da maneira
que eles evoluíram,

69
00:09:14,280 --> 00:09:17,240
todas as criaturas se encontram
lugares especiais,

70
00:09:17,240 --> 00:09:19,900
e lá eles prosperam.

71
00:09:29,200 --> 00:09:32,820
Do dia à noite,
o ciclo de vida do recife muda.

72
00:09:32,820 --> 00:09:37,020
O ouriço espinhoso emerge na escuridão
correr pelo fundo arenoso

73
00:09:37,020 --> 00:09:39,820
a uma velocidade média de
quarto de milha por hora,

74
00:09:39,820 --> 00:09:44,620
acompanhado de estrelas do mar, mariscos,
e uma série de criaturas rastejantes à noite.

75
00:09:44,800 --> 00:09:48,640
Abaixo dos espinhos, o ouriço
é um saboroso pedaço de comida,

76
00:09:48,640 --> 00:09:51,780
mas só o grosso
pele para ousar atacar.

77
00:10:02,480 --> 00:10:06,640
Donzela se abriga no
floresta de agulhas nas costas do ouriço.

78
00:10:06,640 --> 00:10:09,620
Ao primeiro sinal de perigo,
um predador à espreita,

79
00:10:09,620 --> 00:10:11,260
eles correm para se proteger.

80
00:10:11,260 --> 00:10:13,360
As donzelas não são
problemas para o ouriço,

81
00:10:13,360 --> 00:10:15,220
nem ele se preocupa com eles.

82
00:10:15,220 --> 00:10:17,820
Os peixinhos encontraram
um anfitrião simpático.

83
00:10:17,820 --> 00:10:21,060
E mesmo quando o espinhoso
criaturas se reúnem em grandes bandos,

84
00:10:21,060 --> 00:10:24,500
cada donzela parece
conhece seu próprio ouriço.

85
00:10:30,400 --> 00:10:35,400
Queríamos ver se conseguiríamos atrair
as donzelas longe de sua casa.

86
00:10:35,400 --> 00:10:41,000
Prendendo ouriços em um globo de plástico
criou o caos entre os peixes.

87
00:11:03,800 --> 00:11:06,840
Em uma breve pesquisa,
as donzelas deixam claro

88
00:11:06,840 --> 00:11:08,800
que eles nunca iriam
considere o mergulhador

89
00:11:08,800 --> 00:11:10,880
como um substituto para
seu ouriço favorito.

90
00:11:10,880 --> 00:11:14,880
É casa de novo, casa de novo,
o mais rápido que puderem.

91
00:11:39,880 --> 00:11:42,080
Foi no dia primeiro de março

92
00:11:42,080 --> 00:11:46,480
que conhecemos habitantes das Ilhas Maldivas
trabalhando em um recife de coral.

93
00:11:47,280 --> 00:11:50,480
As Ilhas Maldivas,
no extremo sul da Índia,

94
00:11:50,480 --> 00:11:54,480
uma vez esteve nas grandes rotas das especiarias
dos príncipes mercantes da Europa.

95
00:12:01,880 --> 00:12:06,280
Os ilhéus têm apenas um
fonte de material de construção,

96
00:12:06,280 --> 00

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *