The Undersea World of Jacques Cousteau 1×1

1
00:00:06,400 --> 00:00:09,200
Capitão Cousteau está esperando
para seu navio Calypso,

2
00:00:09,200 --> 00:00:12,000
agora entrando no porto de Mônaco.

3
00:00:15,200 --> 00:00:17,600
À beira de uma grande expedição,

4
00:00:17,600 --> 00:00:23,600
ele se prepara para enfrentar o desafio
do perigo e do mistério do mar.

5
00:00:36,800 --> 00:00:38,800
A tripulação do Calypso e eu

6
00:00:38,800 --> 00:00:43,000
realizará uma série de
viagens de exploração e descoberta

7
00:00:43,000 --> 00:00:45,200
em todos os mares do mundo.

8
00:00:45,200 --> 00:00:50,600
Faremos o possível para salvar magníficos
criaturas ameaçadas de extinção.

9
00:00:50,600 --> 00:00:55,800
Estudaremos o comportamento de todos
formas de vida que prosperam no mar.

10
00:00:55,800 --> 00:00:59,800
Tentaremos rastrear a história
dos oceanos em rochas fósseis

11
00:00:59,800 --> 00:01:03,400
datando de milhões de anos.

12
00:01:07,000 --> 00:01:09,400
De gaiolas feitas de plexiglass,

13
00:01:09,400 --> 00:01:13,000
vamos filmar a vida que
às vezes é sereno,

14
00:01:13,000 --> 00:01:17,400
às vezes selvagem,
e sempre lindo.

15
00:01:26,600 --> 00:01:31,200
Exploraremos os cemitérios do
mar onde dormem navios naufragados

16
00:01:31,200 --> 00:01:37,000
em busca de criaturas científicas
mais precioso que o ouro dos naufrágios.

17
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
Cada vez que mergulhamos,

18
00:01:54,000 --> 00:01:56,400
cada vez que entramos no mar,

19
00:01:56,400 --> 00:01:59,000
aprendemos algo novo.

20
00:01:59,000 --> 00:02:03,000
Nunca estivemos melhores
equipado para observar, aprender,

21
00:02:03,000 --> 00:02:07,000
e colocar nossas descobertas
para uso científico.

22
00:02:07,600 --> 00:02:08,800
Ao longo dos anos,

23
00:02:08,800 --> 00:02:12,200
nossas missões nos levarão
para enfrentar os perigos

24
00:02:12,200 --> 00:02:15,200
e revelar os esplendores do mar.

25
00:03:29,480 --> 00:03:33,080
Diz-se que um tubarão é
um bruto temível,

26
00:03:33,080 --> 00:03:36,080
mas isso nem sempre é verdade.

27
00:03:37,480 --> 00:03:40,480
Existem muitas espécies inofensivas.

28
00:03:40,480 --> 00:03:45,680
Tubarões de areia, cação-pintada,
tubarões enfermeira e leopardo.

29
00:03:45,680 --> 00:03:47,980
Mas para um mergulhador, uma mordida de tubarão,

30
00:03:47,980 --> 00:03:50,080
seja acidental ou deliberado,

31
00:03:50,080 --> 00:03:53,680
é sempre grave e às vezes fatal.

32
00:03:53,680 --> 00:03:58,580
Os tubarões mudaram pouco nos últimos
180 milhões de anos de evolução,

33
00:03:58,580 --> 00:04:04,280
e seus ancestrais mais antigos vão
há cerca de 450 milhões de anos.

34
00:04:04,280 --> 00:04:06,680
Mas a grande idade da forma de vida

35
00:04:06,680 --> 00:04:10,480
não significa que estes
criaturas soberbas são primitivas.

36
00:04:10,480 --> 00:04:14,880
Certas espécies vivíparas
até inventou a placenta

37
00:04:14,880 --> 00:04:17,080
muito antes do
aparecimento de mamíferos.

38
00:04:28,880 --> 00:04:33,480
Quando você está mergulhando e conhece
um tubarão, o que você faz?

39
00:04:33,480 --> 00:04:36,480
Não há definitivo
resposta a essa pergunta.

40
00:04:36,880 --> 00:04:38,580
Existem muitos tipos de tubarões,

41
00:04:38,580 --> 00:04:41,480
e cada tipo se comporta
muito diferente

42
00:04:41,480 --> 00:04:45,880
de acordo com influências
sabemos pouco sobre.

43
00:04:46,880 --> 00:04:54,880
Várias fileiras de dentes afiados
forneça-lhes uma arma mortal.

44
00:04:56,480 --> 00:04:58,280
Este dente, por exemplo,

45
00:04:58,280 --> 00:05:03,480
pertencia a um grupo muito grande,
tubarão perigoso

46
00:05:03,480 --> 00:05:07,080
de uma espécie que ainda vive hoje.

47
00:05:07,480 --> 00:05:15,480
Mas dentes muito maiores e semelhantes são
encontrados em camadas sedimentares.

48
00:05:16,080 --> 00:05:25,080
São dentes fósseis de enormes tubarões
extinto há muitos milhões de anos.

49
00:05:26,480 --> 00:05:29,480
Mergulhadores, em seus pesadelos,

50
00:05:29,480 --> 00:05:37,480
pode sonhar com tais monstros
provavelmente parecendo com este modelo.

51
00:05:45,880 --> 00:05:49,880
No porto de Mônaco,
o Calypso está pronto para partir.

52
00:05:52,680 --> 00:05:57,680
Capitão Cousteau irá guiá-la
o mundo em uma viagem de descoberta.

53
00:06:03,880 --> 00:06:06,880
Os homens e o equipamento estão a bordo.

54
00:06:20,480 --> 00:06:24,080
A família real de Mônaco contribui
o último membro da tripulação.

55
00:06:24,080 --> 00:06:28,080
Zoom, o cachorro que vai
torne-se o mascote de Calypso.

56
00:06:44,480 --> 00:06:48,280
A odisseia começa como mar
as viagens sempre começaram,

57
00:06:48,280 --> 00:06:52,280
com um sentido contagiante
de excitação e alarde.

58
00:06:57,080 --> 00:06:58,880
Mas esta é uma odisseia moderna.

59
00:06:58,880 --> 00:07:02,380
Uma exploração de cinco anos
do mundo submarino,

60
00:07:02,380 --> 00:07:04,980
última fronteira do homem.

61
00:07:07,280 --> 00:07:10,880
Calypso navegará do
Mediterrâneo até o Mar Vermelho,

62
00:07:10,880 --> 00:07:14,880
depois em torno da África,
através do Atlântico até a América do Sul,

63
00:07:14,880 --> 00:07:18,880
e no Pacífico
através do Canal do Panamá.

64
00:07:26,880 --> 00:07:28,480
10 de março.

65
00:07:28,480 --> 00:07:31,880
Calipso está caminhando para um
pequena ilha no Mar Vermelho,

66
00:07:31,880 --> 00:07:33,880
onde esperamos encontrar tubarões.

67
00:07:44,480 --> 00:07:50,880
Por todas as suas 400 toneladas,
o navio transporta apenas 28 homens.

68
00:07:50,880 --> 00:07:53,880
Cada um deve ser um especialista
em mais de um campo.

69
00:07:53,880 --> 00:07:57,280
Mergulhadores como Bernard Mestre
e Rogério Chopin

70
00:07:57,280 --> 00:08:00,080
dobrar como fotógrafos
e mecânica.

71
00:08:00,080 --> 00:08:03,580
Outros mergulhadores são engenheiros,
biólogos marinhos,

72
00:08:03,580 --> 00:08:06,280
arqueólogos ou navegadores.

73
00:08:06,280 --> 00:08:10,880
Temos poucas regras e não
uniformes, apenas o boné vermelho,

74
00:08:10,880 --> 00:08:14,880
o chapéu tradicional
para mergulhadores com capacete de segurança.

75
00:08:21,480 --> 00:08:23,480
Cada mergulho é planejado com antecedência

76
00:08:23,480 --> 00:08:27,280
para que o diretor do filme, Philippe
Cousteau, e o mergulhador-chefe, Canoe,

77
00:08:27,280 --> 00:08:29,680
pode coordenar o tiroteio.

78
00:08:29,680 --> 00:08:32,680
Os mergulhadores são experientes, mas jovens

79
00:08:32,680 --> 00:08:34,880
por causa da resistência necessária

80
00:08:34,880 --> 00:08:38,880
para sustentar prolongadamente
viagens no fundo do mar.

81
00:08:39,480 --> 00:08:44,080
Os mergulhadores Calypso usarão equipamentos
especialmente desenhado pela equipe Cousteau.

82
00:08:44,080 --> 00:08:46,880
Possui um invólucro aerodinâmico,

83
00:08:46,880 --> 00:08:49,080
faróis para mergulho noturno,

84
00:08:49,080 --> 00:08:51,080
regulador de pressão montado no peito

85
00:08:51,080 --> 00:08:54,080
para facilitar a respiração
durante o trabalho subaquático,

86
00:08:55,480 --> 00:08:58,080
e sistemas telefônicos de rádio-sonar

87
00:08:58,080 --> 00:09:02,080
permitindo a comunicação entre
mergulhadores e com o Calypso.

88
00:09:04,280 --> 00:09:08,080
Serge Foulon está vestindo
o Aqualung de 85 libras

89
00:09:08,080 --> 00:09:09,480
inventado por Cousteau,

90
00:09:09,480 --> 00:09:13,480
que realmente abriu o mundo
das profundezas para a humanidade.

91
00:09:18,480 --> 00:09:22,080
Esses mergulhadores gastaram milhares
de horas debaixo d'água.

92
00:09:22,080 --> 00:09:28,080
No entanto, no país dos tubarões,
todos sentem uma pontada de apreensão.

93
00:09:30,080 --> 00:09:34,480
Um novo dispositivo atrai os mergulhadores
na água, a rampa.

94
00:09:56,280 --> 00:10:00,880
O último a descer na rampa é
cinegrafista, Philippe Cousteau.

95
00:10:20,080 --> 00:10:23,280
Começamos nossa busca por tubarões.

96
00:10:23,280 --> 00:10:28,280
Ainda não sabemos onde eles irão
de onde vêm ou o que mais os atrai.

97
00:10:28,680 --> 00:10:32,680
M

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *