1
00:00:01,043 --> 00:00:02,794
{an8}ANTERIORMENTE...
2
00:00:03,003 --> 00:00:04,879
Preciso determinar
a hora da morte...
3
00:00:04,880 --> 00:00:06,547
Vai contaminar a cena do crime!
4
00:00:06,548 --> 00:00:08,216
Entre e faça seu trabalho rápido.
5
00:00:08,217 --> 00:00:09,551
Não.
6
00:00:10,052 --> 00:00:11,093
É a imprensa local.
7
00:00:11,094 --> 00:00:12,638
A internacional logo chega.
8
00:00:16,600 --> 00:00:19,185
Algo na Amanda deixava
a Meredith incomodada.
9
00:00:19,186 --> 00:00:20,770
Ela levava homens para casa.
10
00:00:20,771 --> 00:00:22,313
Quem é esse Patrick no celular?
11
00:00:22,314 --> 00:00:23,397
Patrick!
12
00:00:23,398 --> 00:00:24,649
Amanda.
13
00:00:24,650 --> 00:00:26,526
Você o encontrou
em 1o de novembro!
14
00:00:26,818 --> 00:00:28,986
Teve um <i>flashback</i>
do assassinato de Meredith?
15
00:00:28,987 --> 00:00:31,448
Tapa os ouvidos
para não ouvir Meredith gritar?
16
00:00:34,243 --> 00:00:35,369
Foi o Patrick!
17
00:00:36,161 --> 00:00:37,161
Inspetora!
18
00:00:37,162 --> 00:00:38,246
Eu cometi um erro.
19
00:00:38,247 --> 00:00:41,415
Eu lembrei!
Preciso mudar meu depoimento!
20
00:00:41,416 --> 00:00:43,669
Pode me arrumar
um papel e uma caneta?
21
00:00:44,086 --> 00:00:48,172
A investigação está praticamente
encerrada, com três mandados de prisão.
22
00:00:48,173 --> 00:00:50,550
Patrick Diya Lumumba.
23
00:00:50,551 --> 00:00:51,759
Abra a porta! Polícia!
24
00:00:51,760 --> 00:00:53,887
Amanda Marie Knox
25
00:00:54,096 --> 00:00:55,721
e um estudante italiano,
26
00:00:55,722 --> 00:00:57,223
Raffaele Sollecito.
27
00:00:57,224 --> 00:01:00,476
Cheguei à Itália, querida.
Por que não atende o telefone?
28
00:01:00,477 --> 00:01:02,562
A americana matou a britânica.
29
00:01:03,063 --> 00:01:04,563
{an8}- Não.
- Sim, ela confessou.
30
00:01:04,564 --> 00:01:05,649
{an8}ÚLTIMAS NOTÍCIAS
31
00:01:19,246 --> 00:01:20,414
<i>Eu acredito em Perugia.</i>
32
00:01:21,540 --> 00:01:23,667
<i>O berço da civilização ocidental.</i>
33
00:01:25,085 --> 00:01:26,878
<i>Traço minha linhagem
até os etruscos.</i>
34
00:01:27,754 --> 00:01:31,341
<i>Pioneiros desta terra antes dos romanos
darem os primeiros passos aqui.</i>
35
00:01:44,688 --> 00:01:50,110
<i>Nossa casa ficava entre a delegacia
e a prisão feminina.</i>
36
00:01:51,611 --> 00:01:55,699
<i>Minha infância
estava entre a virtude e o vício.</i>
37
00:02:01,955 --> 00:02:03,874
O diabo assume formas sedutoras.
38
00:02:04,708 --> 00:02:05,834
Sempre se lembre disso.
39
00:02:06,793 --> 00:02:08,462
Agora parece um homenzinho.
40
00:02:11,214 --> 00:02:12,215
Venha.
41
00:02:17,346 --> 00:02:20,139
<i>Meu amado pai foi arrancado
de nós muito cedo.</i>
42
00:02:20,140 --> 00:02:22,768
<i>A caminho de sua ópera preferida.</i>
43
00:02:22,893 --> 00:02:25,562
A MOÇA DO OESTE.
44
00:02:32,944 --> 00:02:34,446
Você é o homem da casa agora.
45
00:02:35,364 --> 00:02:37,324
<i>O peso
da responsabilidade foi grande.</i>
46
00:02:41,411 --> 00:02:45,582
<i>Sem pai, eu procurava orientação
fora da minha família.</i>
47
00:02:47,793 --> 00:02:51,672
<i>Heróis em preto e branco me ensinaram
as regras do certo e do errado.</i>
48
00:02:56,385 --> 00:03:00,514
<i>Quatro meses após meu aniversário
de 18 anos, conheci o verdadeiro mal.</i>
49
00:03:02,182 --> 00:03:06,520
<i>Um assassino em série surgiu, autor
de todos os pesadelos da Itália.</i>
50
00:03:10,691 --> 00:03:14,194
<i>Jovens amantes assassinados
em seus momentos mais vulneráveis.</i>
51
00:03:14,486 --> 00:03:16,613
<i>O Monstro de Florença
ataca novamente...</i>
52
00:03:17,364 --> 00:03:20,534
<i>Eu temia por meu país,
minha cidade, minha irmã.</i>
53
00:03:20,701 --> 00:03:25,997
<i>...o jovem casal foi esfaqueado e baleado
enquanto estavam estacionados...</i>
54
00:03:28,500 --> 00:03:32,045
<i>Nosso modo de vida começou a ser
ameaçado em todos os cantos.</i>
55
00:03:35,424 --> 00:03:39,219
<i>A máfia e a corrupção invadiram
os muros da minha terra natal.</i>
56
00:03:42,180 --> 00:03:44,015
<i>Eu sabia que devia
defender a Perugia.</i>
57
00:03:45,642 --> 00:03:46,643
<i>Mas como?</i>
58
00:03:57,988 --> 00:03:59,823
<i>Então, me tornei investigador.</i>
59
00:04:00,490 --> 00:04:02,325
<i>Para entender
o que não fazia sentido.</i>
60
00:04:04,202 --> 00:04:06,621
<i>Promotor público,
para defender meu querido povo.</i>
61
00:04:15,797 --> 00:04:18,258
<i>Eu restauraria
a ordem na minha cidade.</i>
62
00:04:20,177 --> 00:04:22,136
<i>Enquanto mafiosos,
políticos e a elite</i>
63
00:04:22,137 --> 00:04:24,598
<i>tentavam encobrir crimes
e corromper a justiça,</i>
64
00:04:24,723 --> 00:04:25,891
<i>eu a defendia.</i>
65
00:04:26,767 --> 00:04:29,436
O "MONSTRO DE FLORENÇA"
ESTÁ MORTO, PARE DE PROCURAR!
66
00:04:29,895 --> 00:04:33,690
<i>E jornalistas sem ética distorciam
meus esforços aos olhos do público.</i>
67
00:04:34,316 --> 00:04:36,401
<i>Minha fé ficou um pouco abalada.</i>
68
00:04:39,905 --> 00:04:41,114
<i>Mas fiz um voto a Deus.</i>
69
00:04:41,865 --> 00:04:44,409
<i>Não importava a desaprovação
ou a dissidência,</i>
70
00:04:45,160 --> 00:04:52,125
<i>assassinatos perversos e ritualísticos
não ficariam impunes sob minha jurisdição.</i>
71
00:04:53,084 --> 00:04:55,629
<i>E Deus me respondeu rápido.</i>
72
00:05:05,388 --> 00:05:06,389
Alô.
73
00:05:19,528 --> 00:05:21,863
<i>Lá estava ela,
como a própria Perugia.</i>
74
00:05:23,490 --> 00:05:26,159
<i>Beleza, promessa e pureza
esmagadas pelo mal.</i>
75
00:05:28,119 --> 00:05:30,330
<i>O propósito da minha vida
nunca foi tão claro.</i>
76
00:05:31,122 --> 00:05:32,541
<i>Eu faria justiça a ela.</i>
77
00:05:35,085 --> 00:05:42,008
A História Distorcida de
AMANDA KNOX
78
00:05:42,592 --> 00:05:43,593
O que você acha?
79
00:05:44,261 --> 00:05:45,261
{an8}29 de outubro de 2007
80
00:05:45,262 --> 00:05:48,305
{an8}- Vai ficar tão fofo.
- Estou falando do meu brinco.
81
00:05:48,306 --> 00:05:49,390
{an8}21h31
82
00:05:49,391 --> 00:05:52,978
{an8}Ficou legal? Devo colocar mais,
tipo a Laura, pra cima na orelha?
83
00:05:54,020 --> 00:05:55,605
Ela tem aquela coisa
84
00:05:56,189 --> 00:05:59,609
de garota legal europeia.
85
00:06:00,360 --> 00:06:01,987
Sou eu mesmo?
86
00:06:02,696 --> 00:06:04,906
Ou talvez possa ser, sabe?
87
00:06:05,407 --> 00:06:07,242
E que tal no... Como chama isso?
88
00:06:08,368 --> 00:06:09,369
No septo?
89
00:06:10,203 --> 00:06:13,080
Sim, tenho certeza
de que Raffaele adoraria.
90
00:06:13,081 --> 00:06:14,916
É? Acha que combinaria comigo?
91
00:06:15,584 --> 00:06:16,750
Sim, muito sexy.
92
00:06:16,751 --> 00:06:20,671
- Certo, onde quer?
- Quero aqui. Vai fundo.
93
00:06:20,672 --> 00:06:22,923
- Certo. Não olhe.
- Tá bom.
94
00:06:22,924 --> 00:06:26,428
Acho que o Giacomo adoraria
um piercing no nariz.
95
00:06:27,846 --> 00:06:28,847
Aposto que sim.
96
00:06:29,514 --> 00:06:31,473
Vão passar o Halloween juntos?
97
00:06:31,474 --> 00:06:34,810
- Acho que Sophie está planejando algo.
- Quer fazer algo comigo?
98
00:06:34,811 --> 00:06:36,229
Podemos ir ao Le Chic.
99
00:06:36,897 --> 00:06:37,939
É.
100
00:06:39,024 --> 00:06:41,985
- Pode ser divertido. Veremos.
- Tudo bem.
101
00:06:42,819 --> 00:06:45,863
Legal. Tudo bem.
102
00:06:45,864 --> 00:06:47,656
ME MORDA
103
00:06:47,657 --> 00:06:49,200
Me morda!
104
00:06:51,494 --> 00:06:52,662
Eu fui infectada.
105
00:07:01,796 --> 00:07:03,796
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
QUER SE
Deixe um comentário