The Twisted Tale of Amanda Knox 1×2

1
00:00:01,001 --> 00:00:02,001
{an8}ANTERIORMENTE...

2
00:00:02,002 --> 00:00:04,962
{an8}<i>Sou Amanda Knox,
uma universit?ria de Seattle.</i>

3
00:00:04,963 --> 00:00:07,673
<i>No primeiro ano de faculdade,
fui estudar no exterior.</i>

4
00:00:07,674 --> 00:00:08,759
IT?LIA

5
00:00:10,093 --> 00:00:11,677
<i>L?, conheci minha amiga Meredith.</i>

6
00:00:11,678 --> 00:00:13,512
<i>No come?o, ?ramos insepar?veis,</i>

7
00:00:13,513 --> 00:00:17,350
<i>sem imagem que algo tr?gico
estava prestes a acontecer.</i>

8
00:00:17,351 --> 00:00:18,476
Oi?

9
00:00:18,477 --> 00:00:22,648
<i>? a Meredith. Deixe uma mensagem
e tenha um lindo dia.</i> Ciao.

10
00:00:23,273 --> 00:00:25,274
Isso ? sinistro.
Algu?m invadiu minha casa.

11
00:00:25,275 --> 00:00:26,734
Ei, Meredith! Voc? est? a??

12
00:00:26,735 --> 00:00:29,820
Estes celulares
foram recuperados esta manh?.

13
00:00:29,821 --> 00:00:30,905
Voc?s os reconhecem?

14
00:00:30,906 --> 00:00:33,658
- Ela nunca tranca a porta!
- Quando toma banho, ela disse...

15
00:00:33,659 --> 00:00:35,994
Olha quem est? falando!
O que voc? sabe?

16
00:00:37,287 --> 00:00:38,496
- Saiam!
- Um p?!

17
00:00:38,497 --> 00:00:39,789
Conti, leve-os para fora!

18
00:00:39,790 --> 00:00:40,874
O que est? havendo?

19
00:00:42,459 --> 00:00:44,961
Vamos pegar
os monstros que fizeram isso.

20
00:00:44,962 --> 00:00:47,672
A janela.
? por ali que ele teria entrado?

21
00:00:47,673 --> 00:00:49,840
Algu?m sabe
quem s?o esses jovens?

22
00:00:49,841 --> 00:00:52,134
? a colega de quarto americana.

23
00:00:52,135 --> 00:00:53,219
Giacomo!

24
00:00:53,220 --> 00:00:55,012
Sempre acham que ? o namorado.

25
00:00:55,013 --> 00:00:58,349
As brit?nicas
n?o gostam nada da Amanda.

26
00:00:58,350 --> 00:01:00,017
Ela levava homens para casa.

27
00:01:00,018 --> 00:01:03,104
A americana tomou banho
depois de ver esse sangue?

28
00:01:03,105 --> 00:01:05,773
O comportamento dela
n?o ? de algu?m inocente.

29
00:01:05,774 --> 00:01:09,402
S? uma mulher cobriria o corpo
de outra mulher com um cobertor.

30
00:01:09,403 --> 00:01:11,737
- Queremos que volte para casa.
- N?o, n?o posso.

31
00:01:11,738 --> 00:01:13,364
Com um assassino ? solta?

32
00:01:13,365 --> 00:01:15,409
A pol?cia vai me proteger.

33
00:01:24,751 --> 00:01:29,755
<i>Novos desdobramentos
no caso da estudante brit?nica</i>

34
00:01:29,756 --> 00:01:31,883
<i>que foi brutalmente
assassinada...</i>

35
00:01:32,134 --> 00:01:36,763
{an8}6 de novembro de 2007 (5 dias
desde o assassinato de Meredith)

36
00:01:37,222 --> 00:01:40,725
{an8}<i>Amanda Knox confessou...</i>

37
00:01:40,726 --> 00:01:43,185
{an8}<i>O que foi que aconteceu?</i>

38
00:01:43,186 --> 00:01:46,273
<i>Ser? que realmente confessei
um assassino que n?o cometi?</i>

39
00:01:47,733 --> 00:01:49,483
<i>Posso tentar explicar,</i>

40
00:01:49,484 --> 00:01:52,279
<i>mas contar minha pr?pria hist?ria
? delicado e complicado.5</i>

41
00:01:53,530 --> 00:01:56,783
<i>Ainda mais quando eu desconhecia
o verdadeiro come?o da hist?ria.</i>

42
00:02:00,537 --> 00:02:04,249
{an8}2 de novembro de 2007 (12 horas
desde o assassinato de Meredith)

43
00:02:21,725 --> 00:02:27,147
A Hist?ria Distorcida
de AMANDA KNOX

44
00:02:44,706 --> 00:02:45,707
Querido?

45
00:02:49,211 --> 00:02:50,712
Eu sonho acordado com elas.

46
00:02:51,380 --> 00:02:53,464
As v?timas
do Monstro de Floren?a.

47
00:02:53,465 --> 00:02:55,966
? como um slide
passando na minha cabe?a.

48
00:02:55,967 --> 00:02:57,593
Como se fosse num mutosc?pio.

49
00:02:57,594 --> 00:02:59,554
Querido, hoje ? feriado.

50
00:03:00,263 --> 00:03:03,683
Sua m?e est? aqui. Suas filhas fizeram
todos os seus pratos favoritos.

51
00:03:03,684 --> 00:03:05,059
Pode se juntar a n?s?

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *