The Thundermans Undercover 1×8

1
00:00:02,480 --> 00:00:04,160
Você parece Nickelodeon.

2
00:00:11,000 --> 00:00:13,780
Ei, você aprenderá com o banco de dados
A liga do herói para esta noite?

3
00:00:13,840 --> 00:00:17,140
Sim, eu chamo de operação
"Tome o dia dos pais separados".

4
00:00:18,201 --> 00:00:21,201
Os pais estão nisso quando um
Estabeleça uma conexão pessoal com você.

5
00:00:21,281 --> 00:00:22,661
Por exemplo, você sabia

6
00:00:22,800 --> 00:00:25,200
Aquele Ricky Phillips
O pai gosta de disfarçar como pirata?

7
00:00:26,361 --> 00:00:28,081
Phoebe, você está agora
Embora professor,

8
00:00:28,261 --> 00:00:30,081
Mas abaixe o Nerworm!

9
00:00:31,841 --> 00:00:33,361
Max, a liga do herói nos aguarda

10
00:00:33,361 --> 00:00:35,041
Faça nosso trabalho de capa bem enquanto nós

11
00:00:35,041 --> 00:00:36,701
Nosso segredo
Cumprir a missão de super -herói.

12
00:00:36,760 --> 00:00:38,360
MM, mas estou fazendo bem o meu trabalho de capa.

13
00:00:38,362 --> 00:00:41,182
Eu sou um gerente de corredor deslumbrante
Com muito charme.

14
00:00:41,482 --> 00:00:44,641
Sim, e eu sou o professor de arte com
Um irmão que sempre a decepcionou.

15
00:00:44,900 --> 00:00:46,929
Eu não gosto se
Você fala sobre Billy.

16
00:00:48,602 --> 00:00:50,442
Existem meus dois
Grandes irmãos.

17
00:00:50,643 --> 00:00:51,643
Não.

18
00:00:51,942 --> 00:00:53,602
Você nem sabe
O que eu queria perguntar

19
00:00:53,660 --> 00:00:55,020
Você queria perguntar
Se seus amigos podem ficar aqui

20
00:00:55,062 --> 00:00:56,542
Enquanto nós
O dia dos pais são.

21
00:00:56,542 --> 00:00:58,142
Como você sabe disso?

22
00:00:58,202 --> 00:00:59,822
Porque eu teria perguntado isso também.

23
00:01:01,122 --> 00:01:02,562
Honestamente, Chloe, eu realmente quero

24
00:01:02,562 --> 00:01:04,042
Não seja um spoiler
e diga que você não

25
00:01:04,042 --> 00:01:05,763
Amigos sem supervisão
Einladen Darfst,

26
00:01:05,923 --> 00:01:08,003
Mas eu acabei de pegar você
enviado por mensagem.

27
00:01:08,004 --> 00:01:09,238
[Anéis de celular]

28
00:01:09,963 --> 00:01:11,703
Oh cara.

29
00:01:12,043 --> 00:01:13,963
Eu já tinha adivinhado
que você diria

30
00:01:14,020 --> 00:01:15,940
É por isso que eu tenho um pequeno
Apresentação preparada.

31
00:01:16,100 --> 00:01:18,920
- Oh, eu amo uma boa apresentação.
- Eu não.

32
00:01:20,263 --> 00:01:21,883
Vamos, Thunderford!

33
00:01:22,000 --> 00:01:24,760
<i> Clear Chloe,
Telefone celular em silêncio, pessoal! </i>

34
00:01:25,000 --> 00:01:27,340
Você diz que quer
que eu vivo uma vida normal.

35
00:01:27,400 --> 00:01:29,161
Mas o que é normal?

36
00:01:29,300 --> 00:01:32,920
Ter uma barba de abelha? Uma ação de queijo
usar? Dançando do relógio?

37
00:01:33,800 --> 00:01:34,900
Nada disso.

38
00:01:35,060 --> 00:01:38,080
Mas é normal quando amigos sem
A supervisão pode aparecer.

39
00:01:39,724 --> 00:01:41,024
Estudos mostram claramente

40
00:01:41,164 --> 00:01:43,484
liderar amizades não atendidas
Para melhores notas,

41
00:01:43,740 --> 00:01:46,020
Menos poluição
e mais saúde.

42
00:01:46,704 --> 00:01:49,344
- O que? Como poderia isso ...
- SSH, eu ouço.

43
00:01:51,044 --> 00:01:53,564
Então ... a linha inferior é você
Jinx e Booch para chegar,

44
00:01:53,564 --> 00:01:56,245
Porque é uma receita perfeita
é para uma infância normal.

45
00:01:56,245 --> 00:01:58,245
<i> efeitos colaterais podem </i>

46
00:01:58,245 --> 00:02:00,125
<i> memórias engraçadas e permanentes
E inclua uma Chloe feliz. </i>

47
00:02:00,325 --> 00:02:04,325
Aw, Chloe, eu vejo que você
deu muito esforço.

48
00:02:05,100 --> 00:02:06,320
Mas a resposta é "não".

49
00:02:06,605 --> 00:02:08,845
Então eu posso fazer isso sozinho
Lutar com super vilões,

50
00:02:08,845 --> 00:02:09,905
Mas não convide amigos?

51
00:02:09,960 --> 00:02:11,980
- Você entende isso.
- Lamentamos.

52
00:02:12,205 --> 00:02:14,245
Ainda tenho uma boa noite.

53
00:02:14,745 --> 00:02:15,925
Sem amigos!

54
00:02:20,105 --> 00:02:23,405
- Isso é tão injusto.
- Você não precisa me dizer o que é injusto.

55
00:02:23,646 --> 00:02:26,066
Minha sala de estar é
Ao mesmo tempo, meu banheiro.

56
00:02:27,126 --> 00:02:28,806
Eu nem sempre quero
Como um bebê é tratado.

57
00:02:29,126 --> 00:02:31,406
Eu pareço um coelho,
Mas eu sou um adulto

58
00:02:31,406 --> 00:02:33,066
Isso não importa.

59
00:02:33,486 --> 00:02:36,046
Está certo, na verdade você é
Você um adulto,

60
00:02:36,100 --> 00:02:38,580
Então, haveria uma supervisão se
Meus amigos vêm.

61
00:02:38,626 --> 00:02:40,746
Eu chamo isso corretamente
Dobrar as regras.

62
00:02:41,146 --> 00:02:43,466
Talvez exista
ainda espero para você.

63
00:02:43,466 --> 00:02:46,926
Lach ruim comigo
[risos em comum]

64
00:02:47,306 --> 00:02:49,847
Não estou com raiva.
Estou apenas rasgado.

65
00:02:49,967 --> 00:02:51,987
Você quer seus amigos
Venha ou não?

66
00:02:51,987 --> 00:02:56,387
- ria comigo.
- [Coloque] ha ha ha hae.

67
00:02:56,500 --> 00:02:59,140
Pare!
Isso é embaraçoso para nós dois.

68
00:03:01,514 --> 00:03:03,454
<i> eu venho de uma família
De super -heróis. </i>

69
00:03:03,454 --> 00:03:05,094
<i> Mas agora meu irmão </i>,
<i> minha irmã e eu </i>

70
00:03:05,394 --> 00:03:07,094
<i> em uma cidade totalmente nova. </i>

71
00:03:07,094 --> 00:03:08,374
[Phoebe] <i> Vamos disfarces. </i>

72
00:03:08,374 --> 00:03:10,414
[Max] <i> para tentar </i>
<i> Resolver nossa missão mais importante até agora. </i>

73
00:03:10,517 --> 00:03:13,717
<i> ♪ uma família perfeita </i> ♪
♪ <i> é o que tentamos ser ♪ </i>

74
00:03:13,737 --> 00:03:17,077
<i> ♪ Schau Genauer Hin, Vielleicht Siehst du </i>
<i> as coisas loucas que fazemos ♪ </i>

75
00:03:17,137 --> 00:03:19,997
<i> ♪ isso não é uma imaginação </i>
<i> é a nossa realidade ♪ </i>

76
00:03:20,097 --> 00:03:21,897
<i> ♪ apenas uma família normal ♪ </i>

77
00:03:22,007 --> 00:03:25,157
<i> ♪ Tentamos ser normais e
para manter -nos fora de dificuldades ♪ </i>

78
00:03:25,377 --> 00:03:29,377
<i> ♪ Temos uma vida dupla ♪ </i>

79
00:03:30,047 --> 00:03:33,047
<font color = "#0080ff"> sincronização e tradução de </font> Messias

80
00:03:35,928 --> 00:03:38,089
Ninguém se dá bem
o polvo!

81
00:03:38,150 --> 00:03:40,230
Nós injetamos nossos oponentes
com tinta.

82
00:03:41,569 --> 00:03:45,389
Inkfish Children!
Estamos presos no Strudel!

83
00:03:46,409 --> 00:03:48,729
Espere, Chloe, posso
ficar no seu sofá?

84
00:03:48,989 --> 00:03:52,749
Hmm, eu peço um adulto.
Oh, espere um minuto, não há

85
00:03:52,789 --> 00:03:54,389
Nós podemos fazer tudo
O que queremos.

86
00:03:54,429 --> 00:03:59,429
[Todos] arranhões, arranhões, arranhões,
Lot Octopus, Lod Octopus, vá arranhar.

87
00:04:02,489 --> 00:04:04,770
- Oh não.
- O que você tem?

88
00:04:04,770 --> 00:04:06,770
O que está acontecendo, Chloe?

89
00:04:06,890 --> 00:04:08,990
Uh, a água -viva está de volta.

90
00:04:12,010 --> 00:04:14,250
[Ambos] desaparece, geléia!
[Fale]

91
00:04:15,290 --> 00:04:17,850
- Vamos lá, água -viva
- Ok, Chloe, nós os mostramos.

92
00:04:17,850 --> 00:04:21,650
Isso foi divertido. E agora
Tocamos "O chão é goiaba"

93
00:04:23,000 --> 00:04:25,020
Você não quer dizer
"O chão é lava"?

94
00:04:25,370 --> 00:04:27,710
Por que ele deveria ser de lava?

95
00:04:27,746 --> 00:04:29,546
[Clando em uma sala diferente]

96
00:04:29,771 --> 00:04:32,331
- O que é que foi isso?
- Estou de volta imediatamente.

97
00:04:36,811 --> 00:04:38,331
O que você está fazendo?

98
00:04:38,400 --> 00:04:41,340
Eu faço uma fritada.
É Frittata sexta -feira.

99
00:04:42,191 --> 00:04:45,291
- É terça -feira.
- Ei, é na sexta -feira em algum lugar.

100
00:04:46,651 --> 00:04:48,751
Bem, você tem que voltar
Antes de meus amigos te ver.

101
00:04:48,800 --> 00:04:51,520
Você não se apega às regras
Por que eu deveria?

102
00:04:52,000 --> 00:04:54,000
Basta subir, imediatamente.

103
00:04:54,231 --> 00:04:57,792
Chloe, você tem um coelho?

104
00:04:59

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *