1 00:00:11,971 --> 00:00:14,181 Anteriormente em <i> no verão em que me tornei bonita ... </i> 2 00:00:14,265 --> 00:00:16,684 - De baixo para cima! <i>- estamos ficando iluminados, vadias. </i> 3 00:00:16,767 --> 00:00:19,145 <i> Como você poderia ter dormido com uma pessoa para toda a faculdade? </i> 4 00:00:19,228 --> 00:00:21,939 <i> você não contou a eles sobre você e o icônico lacie barone? </i> 5 00:00:22,022 --> 00:00:24,150 <i> Jere e ela se conectaram em Cabo durante as férias de primavera. </i> 6 00:00:24,233 --> 00:00:25,735 Você é bom, B? Você parece estressado. 7 00:00:25,818 --> 00:00:28,154 <i> Estou apenas na minha cabeça sobre todas essas coisas de casamento. </i> 8 00:00:28,237 --> 00:00:30,197 - bem, você quer ser meu ala? - Claro. 9 00:00:30,281 --> 00:00:32,825 <i> Steven não é meu, e eu não sou Vou, tipo, segurar -se com ele </i> 10 00:00:32,908 --> 00:00:34,493 Se ele não quer estar comigo. Eu não sou como você. 11 00:00:34,577 --> 00:00:35,828 <i> Tudo estava bem Até o Natal. </i> 12 00:00:35,911 --> 00:00:37,788 <i> O que aconteceu no Natal? </i> 13 00:00:37,872 --> 00:00:39,707 Estávamos aqui juntos em primos. 14 00:00:39,790 --> 00:00:41,208 <i> Eu pensei você não o tinha visto há muito tempo. </i> 15 00:00:41,292 --> 00:00:42,278 Eu menti. 16 00:00:42,293 --> 00:00:44,962 <i> Eu nunca tive um casamento de sonho. Eu só imaginei Conrad. </i> 17 00:00:45,045 --> 00:00:47,089 Barriga, eu ainda te amo. 18 00:00:47,173 --> 00:00:50,092 Não se case com ele. Esteja comigo. 19 00:01:02,897 --> 00:01:04,940 <i> Bom dia, Sinos. Eu-eu realmente sinto muito 20 00:01:05,024 --> 00:01:06,859 <i> sobre perder nosso encontro na praia ontem à noite. </i> 21 00:01:06,942 --> 00:01:10,863 <i> meu castigo está em um barco de ressaca o dia todo com meu pai e os caras. </i> 22 00:01:10,946 --> 00:01:13,449 <i> Divirta -se hoje no spa com as meninas. </i> 23 00:01:13,532 --> 00:01:15,326 <i> eu te amo. Vejo você esta noite no ensaio. </i> 24 00:01:15,409 --> 00:01:19,705 ♪ <i> eu mostro, você não, E agora estamos falando </i> ♪ 25 00:01:19,789 --> 00:01:22,166 ♪ <i> eu conheço seu fantasma ... </i> 26 00:01:22,249 --> 00:01:25,002 Também te amo. Vejo você no ensaio. 27 00:01:25,085 --> 00:01:28,756 ♪ <i> ela vai tocar seu show E você estará assistindo </i> ♪ 28 00:01:28,839 --> 00:01:34,094 ♪ <i> e se a história é clara, Alguém sempre acaba em ruínas </i> ♪ 29 00:01:34,178 --> 00:01:38,182 ♪ <i> e o que parecia um destino torna -se "o que diabos eu estava fazendo?" </i> ♪ 30 00:01:39,350 --> 00:01:43,562 ♪ <i> amantes da Babilônia Vida da vida pendurada em uma videira </i> ♪ 31 00:01:43,646 --> 00:01:46,273 ♪ <i> você sente falta do meu? </i> ♪ 32 00:01:46,357 --> 00:01:53,239 ♪ <i> você sente sua falta, nós? </i> ♪ 33 00:01:53,322 --> 00:01:57,701 ♪ <i> eu senti, você segurou, você sente falta </i> ♪ 34 00:01:57,785 --> 00:02:00,955 ♪ <i> nós? </i> ♪ 35 00:02:01,038 --> 00:02:05,584 ♪ <i> O melhor tipo, bem, Às vezes você sente falta de nós? </i> ♪ ♪ 36 00:02:08,170 --> 00:02:09,296 Ei. 37 00:02:09,380 --> 00:02:10,965 Você deveria estar pescando. 38 00:02:12,633 --> 00:02:14,385 Sim. 39 00:02:14,468 --> 00:02:19,306 De alguma forma, passando a manhã toda em um barco Com meu irmão parecia uma má ideia. 40 00:02:22,935 --> 00:02:25,855 Ouça, sobre a noite passada, uh ... 41 00:02:29,817 --> 00:02:31,694 ... podemos simplesmente esquecer que já aconteceu? 42 00:02:31,777 --> 00:02:34,154 Eu estava bêbado da minha bunda. 43 00:02:34,238 --> 00:02:35,865 Eu estava fora da linha. 44 00:02:36,949 --> 00:02:37,992 Sinto muito. 45 00:02:39,660 --> 00:02:40,660 Você não estava bêbado. 46 00:02:41,704 --> 00:02:43,289 Sim, eu estava, mas ... 47 00:02:43,372 --> 00:02:46,333 Oh meu Deus. Você não mudou nada. 48 00:02:46,417 --> 00:02:49,587 Você traz tudo isso à tona O fim de semana do meu casamento ... 49 00:02:49,670 --> 00:02:51,005 E agora você só quer que eu esqueça? 50 00:02:51,088 --> 00:02:53,591 O que você está dizendo que você não quer esquecer? 51 00:02:53,674 --> 00:02:56,969 Você sabe o que? Você está, você está doente. 52 00:02:57,052 --> 00:02:59,638 Você não entende que você não pode brincar com pessoas assim? 53 00:02:59,722 --> 00:03:02,057 - barriga, espere ... - Não diga meu nome. 54 00:03:02,141 --> 00:03:05,102 Nem pense. Você sabe o que? Nunca mais fale comigo. 55 00:03:05,185 --> 00:03:07,104 Vamos, barriga, Isso vai ser um pouco difícil, 56 00:03:07,187 --> 00:03:08,856 Considerando que você está se casando com meu irmão. 57 00:03:08,939 --> 00:03:10,441 Sim. Estou me casando com seu irmão. 58 00:03:10,524 --> 00:03:12,318 E o que devo dizer a ele agora? 59 00:03:13,319 --> 00:03:18,324 Eu deveria deixar você se levantar lá com ele no dia do casamento? 60 00:03:18,407 --> 00:03:21,869 Eu quero que você vá embora. Eu quero que você faça as pazes Uma de suas desculpas de besteira, 61 00:03:21,952 --> 00:03:24,622 e eu quero que você vá para Boston, para a Califórnia, 62 00:03:24,705 --> 00:03:27,416 Eu nem me importo onde, Apenas-apenas saia daqui. 63 00:03:27,499 --> 00:03:28,959 Eu não vou embora, barriga. 64 00:03:29,043 --> 00:03:30,669 Ir. 65 00:03:30,753 --> 00:03:32,254 Apenas vá! Ir! 66 00:03:32,338 --> 00:03:34,673 O que você esperava que eu dissesse, barriga? 67 00:03:34,757 --> 00:03:37,176 - Pare de dizer meu nome! - O que você quer de mim? 68 00:03:37,259 --> 00:03:39,428 Eu me deitei fodendo nu noite ontem. 69 00:03:39,511 --> 00:03:41,972 Eu coloquei tudo lá fora, E você me fechou. 70 00:03:42,056 --> 00:03:45,225 E agora estou eu, eu, tentando deixá -lo sair do gancho, 71 00:03:45,309 --> 00:03:48,479 tentando sair disso com um pouco ... 72 00:03:48,562 --> 00:03:51,357 pedaço de orgulho, E você não vai me deixar ter isso. 73 00:03:52,733 --> 00:03:55,235 Você partiu meu coração ontem à noite, barriga. É isso que você quer ouvir? 74 00:03:56,320 --> 00:03:58,781 Você realmente não tem coração. 75 00:03:58,864 --> 00:03:59,865 Não. 76 00:04:01,742 --> 00:04:03,327 Eu acho que é você quem não tem coração. 77 00:04:04,411 --> 00:04:06,705 O que isso significa? 78 00:04:06,789 --> 00:04:08,874 - Diga -me o que você quer dizer com isso. - Você sabe o que quero dizer com isso. 79 00:04:08,958 --> 00:04:11,126 Eu te amo. Eu nunca vou te amar. 80 00:04:15,839 --> 00:04:18,467 Eu acho que você sabe disso. Eu acho que você conheceu o tempo todo. 81 00:04:20,135 --> 00:04:22,137 - Isso não é verdade. - É sim. 82 00:04:22,221 --> 00:04:25,265 Nós namoramos por alguns meses Quando eu estava no ensino médio, 83 00:04:25,349 --> 00:04:27,685 E eu sou, de alguma forma, deveria saber 84 00:04:27,768 --> 00:04:30,312 isso-que você ainda não acabou Depois de todos esses anos? 85 00:04:30,396 --> 00:04:32,064 Não faz anos desde o Natal. 86 00:04:35,150 --> 00:04:37,987 Natal? Que tal? 87 00:04:38,988 --> 00:04:41,865 Hum. Que tal o dia Fomos a Michaels? 88 00:04:41,949 --> 00:04:43,826 Ou quando eu cortei minha perna surfando? 89 00:04:45,452 --> 00:04:46,495 Nada. 90 00:04:49,581 --> 00:04:50,666 OK. 91 00:04:50,749 --> 00:04:53,043 ♪ <i> e você se dá ... </i> 92 00:04:53,127 --> 00:04:55,838 Multar. Tenha o seu jeito. 93 00:04:56,755 --> 00:04:58,465 Não estou mais fingindo para você. 94 00:04:59,550 --> 00:05:00,676 ♪ <i> e você dá ... </i> 95 00:05:00,759 --> 00:05:03,679 <i> meu coração está batendo um milhão de trilhões de vezes por minuto. </i> 96 00:05:04,263 --> 00:05:06,223 <i> Eu nunca me senti mais vivo. </i> 97 00:05:07,224 --> 00:05:11,145 <i> raiva, tristeza, alegria. Ele me faz sentir tudo isso. </i> 98 00:05:11,228 --> 00:05:14,273 <i> ninguém mais tem esse efeito em mim. Ninguém. </i> 99 00:05:15,649 --> 00:05:19,862 de repente, tenho esse sentimento, essa certeza absoluta </i> 100 00:05:19,945 --> 00:05:23,240 <i> Que eu nunca serei capaz para deixá -lo ir. </i> 101 00:05:23,323 --> 00:05:26,160 <i> é tão simples e di
Deixe um comentário