The Studio 2025 1×3

1
00:00:23,815 --> 00:00:27,276
Estou tão animado sobre
assistir a este filme. [risadas]

2
00:00:27,277 --> 00:00:29,445
É tão estranho que a primeira vez

3
00:00:29,446 --> 00:00:30,780
Estamos vendo o filme que já está terminado.

4
00:00:30,781 --> 00:00:33,115
Sim, é isso que acontece Quando você é um

5
00:00:33,116 --> 00:00:34,283
diretor de corte final como Ron Howard, sabe?

6
00:00:34,284 --> 00:00:37,411
Você ganha dois Oscars, você faz Algum filme que ganhou bilhões de dólares - você pode fazer o que quiser.

7
00:00:37,412 --> 00:00:40,081
- Oh, Deus. Eu amo exibições de corte final.

8
00:00:40,082 --> 00:00:41,249
Eu não tenho que fazer notas.

9
00:00:41,250 --> 00:00:43,836
Não vamos precisar dar notas.
Essa merda vai ser perfeita.

10
00:00:44,336 --> 00:00:45,503
- Eu amo Ron Howard.
- Sim.

11
00:00:45,504 --> 00:00:47,088
- [suspira] <i> Uma bela mente </i>.
- Oh sim.

12
00:00:47,089 --> 00:00:49,715
Quando você percebe que Paul Bettany
é imaginário, minha cabeça explodiu.

13
00:00:49,716 --> 00:00:52,134
Essa é uma reviravolta na trama!
Foda -se M. Night Shyamalan.

14
00:00:52,135 --> 00:00:54,720
Sim. É uma boa reviravolta
na trama. [risadas]

15
00:00:54,721 --> 00:00:58,391
Tudo bem, fam! Vamos rolar essa merda!

16
00:00:58,392 --> 00:01:03,729
Então effin 'bombeado. Os filmes
de Ronald Howard são um humor.

17
00:01:03,730 --> 00:01:05,940
E então um filme de ação.

18
00:01:05,941 --> 00:01:08,568
[exclama] Temos Anthony Mackie.

19
00:01:08,569 --> 00:01:10,528
Ele vai trazer aquele
jovem, Audiência do quadril.

20
00:01:10,529 --> 00:01:12,238
Estou obcecado por Anthony Mackie.

21
00:01:12,239 --> 00:01:14,156
Então você tem Dave Franco.

22
00:01:14,157 --> 00:01:16,576
Ele vai alinhar essas senhoras
Hoducado do que uma ostra.

23
00:01:16,577 --> 00:01:17,702
Por favor, não diga isso.

24
00:01:17,703 --> 00:01:19,537
Ok, podemos escurecer A
porra das luzes, por favor?

25
00:01:19,538 --> 00:01:21,122
Eu tenho uma reunião com
os d'Amelios depois disso.

26
00:01:21,123 --> 00:01:24,000
- Vamos fazer isso! [risadas]
- Esses dias felizes são nossas, cadelas!

27
00:01:24,001 --> 00:01:25,084
Vamos.

28
00:01:25,085 --> 00:01:26,879
["Long Black Road" tocando na tela]

29
00:01:58,577 --> 00:02:00,204
[A música continua no rádio]

30
00:02:02,289 --> 00:02:05,917
- [Passageiro ofegante] Drive! Ei! Dirigir!
- [Driver] Ei. Uau, vá com calma.

31
00:02:05,918 --> 00:02:08,919
- Ei, eu não sei para onde você está indo.
- Porra em qualquer lugar! Apenas vá, cara!

32
00:02:08,920 --> 00:02:11,088
- Tudo bem. Não há necessidade de gritar.
- Apenas passeio!

33
00:02:11,089 --> 00:02:13,799
- Mãe-- Oh, merda!
- Porra!

34
00:02:13,800 --> 00:02:16,469
- [geme] porra de carro, cara!
- Olha, eu não ... oh!

35
00:02:16,470 --> 00:02:17,803
- Ah Merda!
- [tiros]

36
00:02:17,804 --> 00:02:18,722
[Passageiro] Vá!

37
00:02:20,557 --> 00:02:22,600
Ah Merda! Ah Merda!

38
00:02:22,601 --> 00:02:24,269
- [pneus gritando]
- [tiros]

39
00:02:25,312 --> 00:02:27,147
- [Passageiro] Oh, merda!
- Ah Merda!

40
00:02:28,690 --> 00:02:29,857
[pneus gritam]

41
00:02:29,858 --> 00:02:30,983
[A música continua]

42
00:02:30,984 --> 00:02:32,569
Encontre -me aquela porra do táxi.

43
00:02:33,111 --> 00:02:36,781
- [rindo] Sim! Você está brincando comigo!
- Ok, Ron! OK!

44
00:02:36,782 --> 00:02:38,407
- É assim que você começa um filme.
- Uau.

45
00:02:38,408 --> 00:02:40,243
- Sim.
- Muito bom.

46
00:02:40,244 --> 00:02:41,453
OK. [Shushes]

47
00:02:42,287 --> 00:02:45,039
- Basta tirar a bala do meu intestino.
- Não estou fazendo isso.

48
00:02:45,040 --> 00:02:46,374
Vou te dar US $ 10.000!

49
00:02:46,375 --> 00:02:49,210
Você é um idiota! Eu poderia esperar por você
morrer e pegar a coisa toda.

50
00:02:49,211 --> 00:02:51,087
Eu te mataria se você fizesse isso!

51
00:02:51,088 --> 00:02:54,215
- [gritos] Por favor, ajude!
- Tudo bem, tudo bem.

52
00:02:54,216 --> 00:02:56,843
Tudo bem. Deixe -me atravessar a rua
para o ponto de dim sum,

53
00:02:56,844 --> 00:02:59,762
- Pegue alguns pauzinhos.
- Sim. Pegue -me alguns camarões. Estou morrendo de fome.

54
00:02:59,763 --> 00:03:01,848
[público rindo]

55
00:03:01,849 --> 00:03:03,391
<i>Não se esqueça dos biscoitos da fortuna!</i>

56
00:03:03,392 --> 00:03:06,060
Isso está jogando muito mais engraçado
do que eu pensei que estava indo. [risos]

57
00:03:06,061 --> 00:03:07,729
Sim. Essa merda dá um tapa.

58
00:03:08,438 --> 00:03:10,648
Você e eu, não somos tão diferentes.

59
00:03:10,649 --> 00:03:12,150
Tenho pessoas que amamos.

60
00:03:13,485 --> 00:03:16,488
Pessoas que decepcionamos. [inala profundamente]

61
00:03:17,155 --> 00:03:18,490
Pessoas que perdemos.

62
00:03:19,783 --> 00:03:22,286
[exala bruscamente]
Mas não acabou para nós.

63
00:03:23,579 --> 00:03:25,789
[respira trêmula]
Ok, só porque fizemos mal

64
00:03:27,249 --> 00:03:29,251
Não significa que ainda não podemos fazer algum bem.

65
00:03:32,588 --> 00:03:33,672
[Quinn Sniffles]

66
00:03:34,631 --> 00:03:35,882
[Matt respira trêmulo]

67
00:03:35,883 --> 00:03:37,426
- [Sniffles]
- [Quinn choramingos]

68
00:03:38,093 --> 00:03:39,385
[Matt suspira]

69
00:03:39,386 --> 00:03:42,431
[respira pesadamente]

70
00:03:45,100 --> 00:03:46,393
Saia do carro!

71
00:03:47,978 --> 00:03:49,646
[Gangster] Não há saída!

72
00:03:53,400 --> 00:03:54,943
Nem pense nisso!

73
00:04:00,532 --> 00:04:01,533
Foda -se.

74
00:04:02,326 --> 00:04:05,329
[pneus gritando]

75
00:04:13,212 --> 00:04:14,296
[grita]

76
00:04:16,298 --> 00:04:17,298
Foda -se sim!

77
00:04:22,012 --> 00:04:23,638
- [Quinn] De jeito nenhum! Sem chance!
- [Maya] Não.

78
00:04:23,639 --> 00:04:27,433
- Que porra final! Isso foi irreal.
- [Quinn] O que acabou de acontecer? O que?

79
00:04:27,434 --> 00:04:28,601
- Isso foi incrível.
- Oscars!

80
00:04:28,602 --> 00:04:31,854
- Esse é o melhor filme de Ron Howard.
- Um dos melhores finais que eu já vi.

81
00:04:31,855 --> 00:04:35,316
- [Maya] Estou atordoado. Estou atordoado.
- [Matt] Espere. Há mais, há mais.

82
00:04:35,317 --> 00:04:37,693
- [Maya] Ok, deixe -me sentar.
- [Quinn] incrível. [suspirando]

83
00:04:37,694 --> 00:04:38,779
[Sal] ooh.

84
00:04:39,279 --> 00:04:40,988
Sim, isso é um pouco, uh ...

85
00:04:40,989 --> 00:04:43,741
- [Matt] Apenas um pouco ... apenas um pouco de PS.
- ... uma pequena etiqueta de motel. PostScript.

86
00:04:43,742 --> 00:04:44,826
- [Matt] Sim.
- [Maya] Sim.

87
00:04:51,250 --> 00:04:52,751
[Matt] Oh, meu Deus.
É o garoto da foto.

88
00:04:59,091 --> 00:05:00,424
[Quinn boceja]

89
00:05:00,425 --> 00:05:03,970
["Se você pudesse ler minha
mente" jogando na tela]

90
00:05:03,971 --> 00:05:05,055
[suspiros]

91
00:05:56,064 --> 00:05:57,607
[Maya] Oh, foda -se. Finalmente acabou.

92
00:05:57,608 --> 00:05:59,358
- Que porra foi essa, hein?
- Não sei.

93
00:05:59,359 --> 00:06:00,943
- Ok, é definitivamente longo.
- Sim!

94
00:06:00,944 --> 00:06:03,237
[Quinn] Mas muitos filmes
São muito nos dias, sabe?

95
00:06:03,238 --> 00:06:05,615
Tipo, o último filme da Marvel
que eu vi foi três horas de porra--

96
00:06:05,616 --> 00:06:09,160
Filme da Marvel? Esta não foi uma
três horas filme de super -herói. OK?

97
00:06:09,161 --> 00:06:11,913
Essa sequência de motel?
Que porra foi essa, cara?

98
00:06:11,914 --> 00:06:14,457
Não havia, tipo, monstros
ou brigas ou Deadpools.

99
00:06:14,458 --> 00:06:16,959
Era apenas pessoas Fodendo
olhando um para o outro.

100
00:06:16,960 --> 00:06:18,085
Sim, é muito tempo.

101
00:06:18,086 --> 00:06:20,588
Você tem que ser delulu Se você
acha que as pessoas vão assistir isso.

102
00:06:20,589 --> 00:06:22,507
Isso vai fazer meu trabalho Porra

103
00:06:22,508 --> 00:06:24,967
impossível porque vai destruir a boca a boca.

104
00:06:24,968 --> 00:06:26,469
Espere, este é o corte final?

105
00:06:26,470 --> 00:06:28,721
Não, Ron ainda está aprimorando
com algumas pequenas coisas.

106
0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *