1 00:00:23,815 --> 00:00:27,276 Estou tão animado sobre assistir a este filme. [risadas] 2 00:00:27,277 --> 00:00:29,445 É tão estranho que a primeira vez 3 00:00:29,446 --> 00:00:30,780 Estamos vendo o filme que já está terminado. 4 00:00:30,781 --> 00:00:33,115 Sim, é isso que acontece Quando você é um 5 00:00:33,116 --> 00:00:34,283 diretor de corte final como Ron Howard, sabe? 6 00:00:34,284 --> 00:00:37,411 Você ganha dois Oscars, você faz Algum filme que ganhou bilhões de dólares - você pode fazer o que quiser. 7 00:00:37,412 --> 00:00:40,081 - Oh, Deus. Eu amo exibições de corte final. 8 00:00:40,082 --> 00:00:41,249 Eu não tenho que fazer notas. 9 00:00:41,250 --> 00:00:43,836 Não vamos precisar dar notas. Essa merda vai ser perfeita. 10 00:00:44,336 --> 00:00:45,503 - Eu amo Ron Howard. - Sim. 11 00:00:45,504 --> 00:00:47,088 - [suspira] <i> Uma bela mente </i>. - Oh sim. 12 00:00:47,089 --> 00:00:49,715 Quando você percebe que Paul Bettany é imaginário, minha cabeça explodiu. 13 00:00:49,716 --> 00:00:52,134 Essa é uma reviravolta na trama! Foda -se M. Night Shyamalan. 14 00:00:52,135 --> 00:00:54,720 Sim. É uma boa reviravolta na trama. [risadas] 15 00:00:54,721 --> 00:00:58,391 Tudo bem, fam! Vamos rolar essa merda! 16 00:00:58,392 --> 00:01:03,729 Então effin 'bombeado. Os filmes de Ronald Howard são um humor. 17 00:01:03,730 --> 00:01:05,940 E então um filme de ação. 18 00:01:05,941 --> 00:01:08,568 [exclama] Temos Anthony Mackie. 19 00:01:08,569 --> 00:01:10,528 Ele vai trazer aquele jovem, Audiência do quadril. 20 00:01:10,529 --> 00:01:12,238 Estou obcecado por Anthony Mackie. 21 00:01:12,239 --> 00:01:14,156 Então você tem Dave Franco. 22 00:01:14,157 --> 00:01:16,576 Ele vai alinhar essas senhoras Hoducado do que uma ostra. 23 00:01:16,577 --> 00:01:17,702 Por favor, não diga isso. 24 00:01:17,703 --> 00:01:19,537 Ok, podemos escurecer A porra das luzes, por favor? 25 00:01:19,538 --> 00:01:21,122 Eu tenho uma reunião com os d'Amelios depois disso. 26 00:01:21,123 --> 00:01:24,000 - Vamos fazer isso! [risadas] - Esses dias felizes são nossas, cadelas! 27 00:01:24,001 --> 00:01:25,084 Vamos. 28 00:01:25,085 --> 00:01:26,879 ["Long Black Road" tocando na tela] 29 00:01:58,577 --> 00:02:00,204 [A música continua no rádio] 30 00:02:02,289 --> 00:02:05,917 - [Passageiro ofegante] Drive! Ei! Dirigir! - [Driver] Ei. Uau, vá com calma. 31 00:02:05,918 --> 00:02:08,919 - Ei, eu não sei para onde você está indo. - Porra em qualquer lugar! Apenas vá, cara! 32 00:02:08,920 --> 00:02:11,088 - Tudo bem. Não há necessidade de gritar. - Apenas passeio! 33 00:02:11,089 --> 00:02:13,799 - Mãe-- Oh, merda! - Porra! 34 00:02:13,800 --> 00:02:16,469 - [geme] porra de carro, cara! - Olha, eu não ... oh! 35 00:02:16,470 --> 00:02:17,803 - Ah Merda! - [tiros] 36 00:02:17,804 --> 00:02:18,722 [Passageiro] Vá! 37 00:02:20,557 --> 00:02:22,600 Ah Merda! Ah Merda! 38 00:02:22,601 --> 00:02:24,269 - [pneus gritando] - [tiros] 39 00:02:25,312 --> 00:02:27,147 - [Passageiro] Oh, merda! - Ah Merda! 40 00:02:28,690 --> 00:02:29,857 [pneus gritam] 41 00:02:29,858 --> 00:02:30,983 [A música continua] 42 00:02:30,984 --> 00:02:32,569 Encontre -me aquela porra do táxi. 43 00:02:33,111 --> 00:02:36,781 - [rindo] Sim! Você está brincando comigo! - Ok, Ron! OK! 44 00:02:36,782 --> 00:02:38,407 - É assim que você começa um filme. - Uau. 45 00:02:38,408 --> 00:02:40,243 - Sim. - Muito bom. 46 00:02:40,244 --> 00:02:41,453 OK. [Shushes] 47 00:02:42,287 --> 00:02:45,039 - Basta tirar a bala do meu intestino. - Não estou fazendo isso. 48 00:02:45,040 --> 00:02:46,374 Vou te dar US $ 10.000! 49 00:02:46,375 --> 00:02:49,210 Você é um idiota! Eu poderia esperar por você morrer e pegar a coisa toda. 50 00:02:49,211 --> 00:02:51,087 Eu te mataria se você fizesse isso! 51 00:02:51,088 --> 00:02:54,215 - [gritos] Por favor, ajude! - Tudo bem, tudo bem. 52 00:02:54,216 --> 00:02:56,843 Tudo bem. Deixe -me atravessar a rua para o ponto de dim sum, 53 00:02:56,844 --> 00:02:59,762 - Pegue alguns pauzinhos. - Sim. Pegue -me alguns camarões. Estou morrendo de fome. 54 00:02:59,763 --> 00:03:01,848 [público rindo] 55 00:03:01,849 --> 00:03:03,391 <i>Não se esqueça dos biscoitos da fortuna!</i> 56 00:03:03,392 --> 00:03:06,060 Isso está jogando muito mais engraçado do que eu pensei que estava indo. [risos] 57 00:03:06,061 --> 00:03:07,729 Sim. Essa merda dá um tapa. 58 00:03:08,438 --> 00:03:10,648 Você e eu, não somos tão diferentes. 59 00:03:10,649 --> 00:03:12,150 Tenho pessoas que amamos. 60 00:03:13,485 --> 00:03:16,488 Pessoas que decepcionamos. [inala profundamente] 61 00:03:17,155 --> 00:03:18,490 Pessoas que perdemos. 62 00:03:19,783 --> 00:03:22,286 [exala bruscamente] Mas não acabou para nós. 63 00:03:23,579 --> 00:03:25,789 [respira trêmula] Ok, só porque fizemos mal 64 00:03:27,249 --> 00:03:29,251 Não significa que ainda não podemos fazer algum bem. 65 00:03:32,588 --> 00:03:33,672 [Quinn Sniffles] 66 00:03:34,631 --> 00:03:35,882 [Matt respira trêmulo] 67 00:03:35,883 --> 00:03:37,426 - [Sniffles] - [Quinn choramingos] 68 00:03:38,093 --> 00:03:39,385 [Matt suspira] 69 00:03:39,386 --> 00:03:42,431 [respira pesadamente] 70 00:03:45,100 --> 00:03:46,393 Saia do carro! 71 00:03:47,978 --> 00:03:49,646 [Gangster] Não há saída! 72 00:03:53,400 --> 00:03:54,943 Nem pense nisso! 73 00:04:00,532 --> 00:04:01,533 Foda -se. 74 00:04:02,326 --> 00:04:05,329 [pneus gritando] 75 00:04:13,212 --> 00:04:14,296 [grita] 76 00:04:16,298 --> 00:04:17,298 Foda -se sim! 77 00:04:22,012 --> 00:04:23,638 - [Quinn] De jeito nenhum! Sem chance! - [Maya] Não. 78 00:04:23,639 --> 00:04:27,433 - Que porra final! Isso foi irreal. - [Quinn] O que acabou de acontecer? O que? 79 00:04:27,434 --> 00:04:28,601 - Isso foi incrível. - Oscars! 80 00:04:28,602 --> 00:04:31,854 - Esse é o melhor filme de Ron Howard. - Um dos melhores finais que eu já vi. 81 00:04:31,855 --> 00:04:35,316 - [Maya] Estou atordoado. Estou atordoado. - [Matt] Espere. Há mais, há mais. 82 00:04:35,317 --> 00:04:37,693 - [Maya] Ok, deixe -me sentar. - [Quinn] incrível. [suspirando] 83 00:04:37,694 --> 00:04:38,779 [Sal] ooh. 84 00:04:39,279 --> 00:04:40,988 Sim, isso é um pouco, uh ... 85 00:04:40,989 --> 00:04:43,741 - [Matt] Apenas um pouco ... apenas um pouco de PS. - ... uma pequena etiqueta de motel. PostScript. 86 00:04:43,742 --> 00:04:44,826 - [Matt] Sim. - [Maya] Sim. 87 00:04:51,250 --> 00:04:52,751 [Matt] Oh, meu Deus. É o garoto da foto. 88 00:04:59,091 --> 00:05:00,424 [Quinn boceja] 89 00:05:00,425 --> 00:05:03,970 ["Se você pudesse ler minha mente" jogando na tela] 90 00:05:03,971 --> 00:05:05,055 [suspiros] 91 00:05:56,064 --> 00:05:57,607 [Maya] Oh, foda -se. Finalmente acabou. 92 00:05:57,608 --> 00:05:59,358 - Que porra foi essa, hein? - Não sei. 93 00:05:59,359 --> 00:06:00,943 - Ok, é definitivamente longo. - Sim! 94 00:06:00,944 --> 00:06:03,237 [Quinn] Mas muitos filmes São muito nos dias, sabe? 95 00:06:03,238 --> 00:06:05,615 Tipo, o último filme da Marvel que eu vi foi três horas de porra-- 96 00:06:05,616 --> 00:06:09,160 Filme da Marvel? Esta não foi uma três horas filme de super -herói. OK? 97 00:06:09,161 --> 00:06:11,913 Essa sequência de motel? Que porra foi essa, cara? 98 00:06:11,914 --> 00:06:14,457 Não havia, tipo, monstros ou brigas ou Deadpools. 99 00:06:14,458 --> 00:06:16,959 Era apenas pessoas Fodendo olhando um para o outro. 100 00:06:16,960 --> 00:06:18,085 Sim, é muito tempo. 101 00:06:18,086 --> 00:06:20,588 Você tem que ser delulu Se você acha que as pessoas vão assistir isso. 102 00:06:20,589 --> 00:06:22,507 Isso vai fazer meu trabalho Porra 103 00:06:22,508 --> 00:06:24,967 impossível porque vai destruir a boca a boca. 104 00:06:24,968 --> 00:06:26,469 Espere, este é o corte final? 105 00:06:26,470 --> 00:06:28,721 Não, Ron ainda está aprimorando com algumas pequenas coisas. 106 0
Deixe um comentário