1 00:00:27,069 --> 00:00:28,277 Apenas desacelere, por favor. 2 00:00:28,278 --> 00:00:30,988 Não. Eu te disse que deveríamos ter saído mais cedo, homem. Vamos sentir falta disso. 3 00:00:30,989 --> 00:00:33,407 [suspira] que se importa se perdermos A estúpida "Hora Magic Oner"? 4 00:00:33,408 --> 00:00:35,451 Eu faço. Este tiro vai ser épico. 5 00:00:35,452 --> 00:00:38,788 Vai ser como um tiro famoso em um filme. Eu quero estar lá quando eles o filmem. 6 00:00:38,789 --> 00:00:42,083 O dresden está bem lá embaixo, podemos ir e ficar bêbado. Seria divertido. 7 00:00:42,084 --> 00:00:43,376 Não estou perdendo esta foto. 8 00:00:43,377 --> 00:00:46,379 Por que você se importa tanto? Não fazemos merda quando 9 00:00:46,380 --> 00:00:48,548 visitamos esses sets e eles estão contando os minutos até sairmos. 10 00:00:48,549 --> 00:00:51,384 Isso não é verdade. Aposto que há muito de executivos que sugam no set. 11 00:00:51,385 --> 00:00:52,468 - mas não eu. - OK. 12 00:00:52,469 --> 00:00:54,679 Esta é literalmente minha parte favorita do trabalho. 13 00:00:54,680 --> 00:00:57,640 Vendo o DP, O diretor dá vida ao roteiro. 14 00:00:57,641 --> 00:00:59,267 É por isso que fazemos essa merda, cara. 15 00:00:59,268 --> 00:01:03,521 Eh, eu faço isso pelo dinheiro, sexo, drogas. Mas eu estou construído diferente, eu acho. 16 00:01:03,522 --> 00:01:05,857 Você sabe que ama isso. Ei, aí está. Lá está. 17 00:01:05,858 --> 00:01:08,693 - Oh sim. Ok, bem ... - merda. Onde você acha que eu estaciono? 18 00:01:08,694 --> 00:01:12,196 Definitivamente, não é essa garagem. Este não é estacionamento da tripulação, tudo bem? 19 00:01:12,197 --> 00:01:14,073 Devemos voltar ao acampamento base, Como o memorando disse. 20 00:01:14,074 --> 00:01:15,700 - Não, não há tempo. - [suspiros] 21 00:01:15,701 --> 00:01:17,994 Vou estacionar no set. Eu sou o chefe do estúdio. 22 00:01:17,995 --> 00:01:20,414 - Eles podem mover meu carro, se necessário. - OK. 23 00:01:31,425 --> 00:01:32,426 [exala bruscamente] 24 00:01:38,724 --> 00:01:42,393 Yo. Yo, yo, yo. Você não está vestindo O terno que você usava para trabalhar. 25 00:01:42,394 --> 00:01:43,728 Você mudou de roupa. 26 00:01:43,729 --> 00:01:44,812 - Sim, eu fiz. - Por que? 27 00:01:44,813 --> 00:01:47,815 Eu me visto casual quando vou a um set. Você viu como esses babados se vestem? 28 00:01:47,816 --> 00:01:49,984 Usando shorts de carga com tatuagens de bezerro. 29 00:01:49,985 --> 00:01:51,611 Você está usando um terno. Você parece um narcinho. 30 00:01:51,612 --> 00:01:54,572 Porra. Por que você não disse algo? Eu teria feito isso também. 31 00:01:54,573 --> 00:01:56,782 Agora você vai se parecer com o executivo legal, Eu vou parecer um nerd. 32 00:01:56,783 --> 00:01:59,118 - Desculpe. Eu não sei o que te dizer. - [Assistente] Com licença. 33 00:01:59,119 --> 00:02:00,662 Seu Sr. Remick, a cabeça do estúdio? 34 00:02:01,371 --> 00:02:03,289 Sim! Com certeza sou. Ei, como vai? [risadas] 35 00:02:03,290 --> 00:02:05,666 - Ei! Ótimo para conhecê -lo. Eu sou Doug. - Ei, Doug, o que foi? 36 00:02:05,667 --> 00:02:07,543 Ei, cara. Todo mundo está super emocionado por você estar aqui. 37 00:02:07,544 --> 00:02:08,627 Oh, uau. Oh, olhe para isso. 38 00:02:08,628 --> 00:02:10,796 Sim. Se você não estava usando este terno, Eu poderia não ter visto você. 39 00:02:10,797 --> 00:02:12,257 - [risos] - Me siga. 40 00:02:13,509 --> 00:02:15,092 Terno estúpido. 41 00:02:15,093 --> 00:02:18,429 Deve apenas sustentar um sinal gigante de que diz: "Eu assino seus salários, vocês porcos" 42 00:02:18,430 --> 00:02:21,140 . 43 00:02:21,141 --> 00:02:24,101 Como se o presidente do estúdio visite não foi distraído o suficiente. Eu não vou distrair ninguém, cara. 44 00:02:24,102 --> 00:02:25,686 Eu fiz mil visitas definidas. 45 00:02:25,687 --> 00:02:28,272 Eu sei como jogar bem, tudo bem. 46 00:02:28,273 --> 00:02:30,358 Ei, olhe, eles estão triturados por tempo, Então, por favor, n
Deixe um comentário