The Studio 2025 1×2

1
00:00:27,069 --> 00:00:28,277
Apenas desacelere, por favor.

2
00:00:28,278 --> 00:00:30,988
Não. Eu te disse que deveríamos ter saído
mais cedo, homem. Vamos sentir falta disso.

3
00:00:30,989 --> 00:00:33,407
[suspira] que se importa se perdermos
A estúpida "Hora Magic Oner"?

4
00:00:33,408 --> 00:00:35,451
Eu faço. Este tiro vai ser épico.

5
00:00:35,452 --> 00:00:38,788
Vai ser como um tiro famoso em um filme.
Eu quero estar lá quando eles o filmem.

6
00:00:38,789 --> 00:00:42,083
O dresden está bem lá embaixo,
podemos ir e ficar bêbado. Seria divertido.

7
00:00:42,084 --> 00:00:43,376
Não estou perdendo esta foto.

8
00:00:43,377 --> 00:00:46,379
Por que você se importa tanto? Não fazemos merda quando

9
00:00:46,380 --> 00:00:48,548
visitamos esses sets e eles estão contando os minutos até sairmos.

10
00:00:48,549 --> 00:00:51,384
Isso não é verdade. Aposto que há
muito de executivos que sugam no set.

11
00:00:51,385 --> 00:00:52,468
- mas não eu.
- OK.

12
00:00:52,469 --> 00:00:54,679
Esta é literalmente minha
parte favorita do trabalho.

13
00:00:54,680 --> 00:00:57,640
Vendo o DP,
O diretor dá vida ao roteiro.

14
00:00:57,641 --> 00:00:59,267
É por isso que fazemos essa merda, cara.

15
00:00:59,268 --> 00:01:03,521
Eh, eu faço isso pelo dinheiro, sexo, drogas.
Mas eu estou construído diferente, eu acho.

16
00:01:03,522 --> 00:01:05,857
Você sabe que ama
isso. Ei, aí está. Lá está.

17
00:01:05,858 --> 00:01:08,693
- Oh sim. Ok, bem ...
- merda. Onde você acha que eu estaciono?

18
00:01:08,694 --> 00:01:12,196
Definitivamente, não é essa garagem. Este
não é estacionamento da tripulação, tudo bem?

19
00:01:12,197 --> 00:01:14,073
Devemos voltar ao acampamento
base, Como o memorando disse.

20
00:01:14,074 --> 00:01:15,700
- Não, não há tempo.
- [suspiros]

21
00:01:15,701 --> 00:01:17,994
Vou estacionar no set.
Eu sou o chefe do estúdio.

22
00:01:17,995 --> 00:01:20,414
- Eles podem mover meu carro, se necessário.
- OK.

23
00:01:31,425 --> 00:01:32,426
[exala bruscamente]

24
00:01:38,724 --> 00:01:42,393
Yo. Yo, yo, yo. Você não está vestindo
O terno que você usava para trabalhar.

25
00:01:42,394 --> 00:01:43,728
Você mudou de roupa.

26
00:01:43,729 --> 00:01:44,812
- Sim, eu fiz.
- Por que?

27
00:01:44,813 --> 00:01:47,815
Eu me visto casual quando vou a um set.
Você viu como esses babados se vestem?

28
00:01:47,816 --> 00:01:49,984
Usando shorts de carga
com tatuagens de bezerro.

29
00:01:49,985 --> 00:01:51,611
Você está usando um terno.
Você parece um narcinho.

30
00:01:51,612 --> 00:01:54,572
Porra. Por que você não disse
algo? Eu teria feito isso também.

31
00:01:54,573 --> 00:01:56,782
Agora você vai se parecer com o
executivo legal, Eu vou parecer um nerd.

32
00:01:56,783 --> 00:01:59,118
- Desculpe. Eu não sei o que te dizer.
- [Assistente] Com licença.

33
00:01:59,119 --> 00:02:00,662
Seu Sr. Remick, a cabeça do estúdio?

34
00:02:01,371 --> 00:02:03,289
Sim! Com certeza sou.
Ei, como vai? [risadas]

35
00:02:03,290 --> 00:02:05,666
- Ei! Ótimo para conhecê -lo. Eu sou Doug.
- Ei, Doug, o que foi?

36
00:02:05,667 --> 00:02:07,543
Ei, cara. Todo mundo está super
emocionado por você estar aqui.

37
00:02:07,544 --> 00:02:08,627
Oh, uau. Oh, olhe para isso.

38
00:02:08,628 --> 00:02:10,796
Sim. Se você não estava usando este
terno, Eu poderia não ter visto você.

39
00:02:10,797 --> 00:02:12,257
- [risos]
- Me siga.

40
00:02:13,509 --> 00:02:15,092
Terno estúpido.

41
00:02:15,093 --> 00:02:18,429
Deve apenas sustentar um sinal gigante de que
diz: "Eu assino seus salários, vocês porcos"

42
00:02:18,430 --> 00:02:21,140
.

43
00:02:21,141 --> 00:02:24,101
Como se o presidente do estúdio visite não foi distraído
o suficiente. Eu não vou distrair ninguém, cara.

44
00:02:24,102 --> 00:02:25,686
Eu fiz mil visitas definidas.

45
00:02:25,687 --> 00:02:28,272
Eu sei como jogar bem, tudo bem.

46
00:02:28,273 --> 00:02:30,358
Ei, olhe, eles estão triturados por tempo, Então, por
favor, não apresente muitas idéias. Sim, obviamente.

47
00:02:30,359 --> 00:02:31,943
Se eles me perguntarem
Para feedback, eu darei.

48
00:02:31,944 --> 00:02:34,529
Fora isso, Você nem sabe que estou aqui. [Doug] Amarre, pessoal.
Presidente do estúdio chegando. Mova, mova -se, mova -se!

49
00:02:34,530 --> 00:02:35,613
Abrir caminho.

50
00:02:35,614 --> 00:02:37,490
Matty e Sal fazendo uma grande entrada.

51
00:02:37,491 --> 00:02:38,574
Ei, Patty.

52
00:02:38,575 --> 00:02:41,077
Oi. O que, você, uh,
Tuxedo's no The Cleaners?

53
00:02:41,078 --> 00:02:43,204
- [risos]
- Porra. Muito chique, certo?

54
00:02:43,205 --> 00:02:45,414
- Merda, não é tão ruim assim, é?
- Oh. Você está bem.

55
00:02:45,415 --> 00:02:47,333
- Mas, hum ... mas você precisa ficar baixo.
- OK.

56
00:02:47,334 --> 00:02:49,836
OK? Há margem zero
Para erro nesta foto.

57
00:02:49,837 --> 00:02:51,045
- [sal] Sim. Exatamente.
- Sim?

58
00:02:51,046 --> 00:02:53,464
Desculpe, mas você está aqui é tão perturbador quanto quando

59
00:02:53,465 --> 00:02:57,009
Bob Evans apareceria com uma magnum de DOM e uma bola de 8.

60
00:02:57,010 --> 00:02:59,804
Maneira como vai. Ei, garoto!
Em quanto tempo até rolarmos?

61
00:02:59,805 --> 00:03:03,266
Uh, talvez alguns minutos. Sarah está
ligada O pátio faz ajustes com Jonas.

62
00:03:03,267 --> 00:03:04,433
- [Patty] Ok.
- Ei. Uh ... [clique na língua]

63
00:03:04,434 --> 00:03:06,310
... você tem um departamento
de guarda -roupa ou algo?

64
00:03:06,311 --> 00:03:08,604
Em algum lugar, talvez eu possa
pegar um suéter, algo mais casual?

65
00:03:08,605 --> 00:03:10,481
Sim, claro.
Bem aqui, eu vou te mostrar.

66
00:03:10,482 --> 00:03:11,983
- Sabe, eu comecei como PA.
- Huh.

67
00:03:11,984 --> 00:03:14,068
Sal, você é tão inútil
quanto uma única meia.

68
00:03:14,069 --> 00:03:16,320
Seu único trabalho era mantê
-lo de visitar o conjunto hoje.

69
00:03:16,321 --> 00:03:17,405
Eu tentei, ok?

70
00:03:17,406 --> 00:03:20,575
Eu até me escondi no banheiro dele por 20 minutos Então estaríamos tarde

71
00:03:20,576 --> 00:03:22,827
demais para chegar, mas ele me encontrou e começou a gritar comigo. Foi embaraçoso.

72
00:03:22,828 --> 00:03:23,911
- Sim? Oh sério?
- Sarah.

73
00:03:23,912 --> 00:03:26,080
Tudo bem, todos. Muito
obrigado por sua paciência.

74
00:03:26,081 --> 00:03:27,540
Vamos correr nisso agora.

75
00:03:27,541 --> 00:03:28,749
- Ei, Patty. Ei, sal.
- Ei.

76
00:03:28,750 --> 00:03:32,670
Acabei de ver Matt andando pela casa. Eu pensei
que a visita definida estava desligada hoje?

77
00:03:32,671 --> 00:03:35,840
Eu sei. Nós tentamos. Tentamos, Mas
seu filme Boner está no mastro pleno.

78
00:03:35,841 --> 00:03:38,885
[inala bruscamente] que disse, se ele ouvir Que você não o quer

79
00:03:38,886 --> 00:03:41,053
por perto, nunca mais o verá. Devo eu Vá dizer a ele que você está--

80
00:03:41,054 --> 00:03:42,763
- Não, não, não. Tudo bem, está tudo bem.
- Sim? OK?

81
00:03:42,764 --> 00:03:44,473
Estou prestes a perguntar a ele por um extra de 800 mil

82
00:03:44,474 --> 00:03:46,058
para usar uma música de Rolling Stones sobre esta cena.

83
00:03:46,059 --> 00:03:48,728
Se ele acha que eu não o quero
no set, Ele não vai fazer isso.

84
00:03:48,729 --> 00:03:51,022
Isso é verdade. Ele é muito
frágil e homem vingativo.

85
00:03:51,023 --> 00:03:53,316
- e eu digo isso como seu melhor amigo.
- Tenho certeza de que está tudo bem.

86
00:03:53,317 --> 00:03:55,026
Finja que não disse
nada. Ele é um cara legal.

87
00:03:55,027 --> 00:03:57,153
- Ele pode até ser útil.
- Definitivamente não será útil.

88
00:03:57,154 --> 00:04:00,531
Você sabe, nós poderíamos montá -lo em seu
vila de vídeo muito própria. Quarentena -o.

89
00:04:00,532 --> 00:04:02,116
Sim, sim. Como um ... Como
um chimpanzé com um vírus.

90
00:04:02,117 --> 00:04:04,035
- Essa é uma boa ideia.
- Ok, ótimo. Tudo o que funciona.

91
00:04:04,036 --> 00:04:06,329
Hum, eu adoraria verificar o quadro
de abertura

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *