1 00:00:27,069 --> 00:00:28,277 Apenas desacelere, por favor. 2 00:00:28,278 --> 00:00:30,988 Não. Eu te disse que deveríamos ter saído mais cedo, homem. Vamos sentir falta disso. 3 00:00:30,989 --> 00:00:33,407 [suspira] que se importa se perdermos A estúpida "Hora Magic Oner"? 4 00:00:33,408 --> 00:00:35,451 Eu faço. Este tiro vai ser épico. 5 00:00:35,452 --> 00:00:38,788 Vai ser como um tiro famoso em um filme. Eu quero estar lá quando eles o filmem. 6 00:00:38,789 --> 00:00:42,083 O dresden está bem lá embaixo, podemos ir e ficar bêbado. Seria divertido. 7 00:00:42,084 --> 00:00:43,376 Não estou perdendo esta foto. 8 00:00:43,377 --> 00:00:46,379 Por que você se importa tanto? Não fazemos merda quando 9 00:00:46,380 --> 00:00:48,548 visitamos esses sets e eles estão contando os minutos até sairmos. 10 00:00:48,549 --> 00:00:51,384 Isso não é verdade. Aposto que há muito de executivos que sugam no set. 11 00:00:51,385 --> 00:00:52,468 - mas não eu. - OK. 12 00:00:52,469 --> 00:00:54,679 Esta é literalmente minha parte favorita do trabalho. 13 00:00:54,680 --> 00:00:57,640 Vendo o DP, O diretor dá vida ao roteiro. 14 00:00:57,641 --> 00:00:59,267 É por isso que fazemos essa merda, cara. 15 00:00:59,268 --> 00:01:03,521 Eh, eu faço isso pelo dinheiro, sexo, drogas. Mas eu estou construído diferente, eu acho. 16 00:01:03,522 --> 00:01:05,857 Você sabe que ama isso. Ei, aí está. Lá está. 17 00:01:05,858 --> 00:01:08,693 - Oh sim. Ok, bem ... - merda. Onde você acha que eu estaciono? 18 00:01:08,694 --> 00:01:12,196 Definitivamente, não é essa garagem. Este não é estacionamento da tripulação, tudo bem? 19 00:01:12,197 --> 00:01:14,073 Devemos voltar ao acampamento base, Como o memorando disse. 20 00:01:14,074 --> 00:01:15,700 - Não, não há tempo. - [suspiros] 21 00:01:15,701 --> 00:01:17,994 Vou estacionar no set. Eu sou o chefe do estúdio. 22 00:01:17,995 --> 00:01:20,414 - Eles podem mover meu carro, se necessário. - OK. 23 00:01:31,425 --> 00:01:32,426 [exala bruscamente] 24 00:01:38,724 --> 00:01:42,393 Yo. Yo, yo, yo. Você não está vestindo O terno que você usava para trabalhar. 25 00:01:42,394 --> 00:01:43,728 Você mudou de roupa. 26 00:01:43,729 --> 00:01:44,812 - Sim, eu fiz. - Por que? 27 00:01:44,813 --> 00:01:47,815 Eu me visto casual quando vou a um set. Você viu como esses babados se vestem? 28 00:01:47,816 --> 00:01:49,984 Usando shorts de carga com tatuagens de bezerro. 29 00:01:49,985 --> 00:01:51,611 Você está usando um terno. Você parece um narcinho. 30 00:01:51,612 --> 00:01:54,572 Porra. Por que você não disse algo? Eu teria feito isso também. 31 00:01:54,573 --> 00:01:56,782 Agora você vai se parecer com o executivo legal, Eu vou parecer um nerd. 32 00:01:56,783 --> 00:01:59,118 - Desculpe. Eu não sei o que te dizer. - [Assistente] Com licença. 33 00:01:59,119 --> 00:02:00,662 Seu Sr. Remick, a cabeça do estúdio? 34 00:02:01,371 --> 00:02:03,289 Sim! Com certeza sou. Ei, como vai? [risadas] 35 00:02:03,290 --> 00:02:05,666 - Ei! Ótimo para conhecê -lo. Eu sou Doug. - Ei, Doug, o que foi? 36 00:02:05,667 --> 00:02:07,543 Ei, cara. Todo mundo está super emocionado por você estar aqui. 37 00:02:07,544 --> 00:02:08,627 Oh, uau. Oh, olhe para isso. 38 00:02:08,628 --> 00:02:10,796 Sim. Se você não estava usando este terno, Eu poderia não ter visto você. 39 00:02:10,797 --> 00:02:12,257 - [risos] - Me siga. 40 00:02:13,509 --> 00:02:15,092 Terno estúpido. 41 00:02:15,093 --> 00:02:18,429 Deve apenas sustentar um sinal gigante de que diz: "Eu assino seus salários, vocês porcos" 42 00:02:18,430 --> 00:02:21,140 . 43 00:02:21,141 --> 00:02:24,101 Como se o presidente do estúdio visite não foi distraído o suficiente. Eu não vou distrair ninguém, cara. 44 00:02:24,102 --> 00:02:25,686 Eu fiz mil visitas definidas. 45 00:02:25,687 --> 00:02:28,272 Eu sei como jogar bem, tudo bem. 46 00:02:28,273 --> 00:02:30,358 Ei, olhe, eles estão triturados por tempo, Então, por favor, não apresente muitas idéias. Sim, obviamente. 47 00:02:30,359 --> 00:02:31,943 Se eles me perguntarem Para feedback, eu darei. 48 00:02:31,944 --> 00:02:34,529 Fora isso, Você nem sabe que estou aqui. [Doug] Amarre, pessoal. Presidente do estúdio chegando. Mova, mova -se, mova -se! 49 00:02:34,530 --> 00:02:35,613 Abrir caminho. 50 00:02:35,614 --> 00:02:37,490 Matty e Sal fazendo uma grande entrada. 51 00:02:37,491 --> 00:02:38,574 Ei, Patty. 52 00:02:38,575 --> 00:02:41,077 Oi. O que, você, uh, Tuxedo's no The Cleaners? 53 00:02:41,078 --> 00:02:43,204 - [risos] - Porra. Muito chique, certo? 54 00:02:43,205 --> 00:02:45,414 - Merda, não é tão ruim assim, é? - Oh. Você está bem. 55 00:02:45,415 --> 00:02:47,333 - Mas, hum ... mas você precisa ficar baixo. - OK. 56 00:02:47,334 --> 00:02:49,836 OK? Há margem zero Para erro nesta foto. 57 00:02:49,837 --> 00:02:51,045 - [sal] Sim. Exatamente. - Sim? 58 00:02:51,046 --> 00:02:53,464 Desculpe, mas você está aqui é tão perturbador quanto quando 59 00:02:53,465 --> 00:02:57,009 Bob Evans apareceria com uma magnum de DOM e uma bola de 8. 60 00:02:57,010 --> 00:02:59,804 Maneira como vai. Ei, garoto! Em quanto tempo até rolarmos? 61 00:02:59,805 --> 00:03:03,266 Uh, talvez alguns minutos. Sarah está ligada O pátio faz ajustes com Jonas. 62 00:03:03,267 --> 00:03:04,433 - [Patty] Ok. - Ei. Uh ... [clique na língua] 63 00:03:04,434 --> 00:03:06,310 ... você tem um departamento de guarda -roupa ou algo? 64 00:03:06,311 --> 00:03:08,604 Em algum lugar, talvez eu possa pegar um suéter, algo mais casual? 65 00:03:08,605 --> 00:03:10,481 Sim, claro. Bem aqui, eu vou te mostrar. 66 00:03:10,482 --> 00:03:11,983 - Sabe, eu comecei como PA. - Huh. 67 00:03:11,984 --> 00:03:14,068 Sal, você é tão inútil quanto uma única meia. 68 00:03:14,069 --> 00:03:16,320 Seu único trabalho era mantê -lo de visitar o conjunto hoje. 69 00:03:16,321 --> 00:03:17,405 Eu tentei, ok? 70 00:03:17,406 --> 00:03:20,575 Eu até me escondi no banheiro dele por 20 minutos Então estaríamos tarde 71 00:03:20,576 --> 00:03:22,827 demais para chegar, mas ele me encontrou e começou a gritar comigo. Foi embaraçoso. 72 00:03:22,828 --> 00:03:23,911 - Sim? Oh sério? - Sarah. 73 00:03:23,912 --> 00:03:26,080 Tudo bem, todos. Muito obrigado por sua paciência. 74 00:03:26,081 --> 00:03:27,540 Vamos correr nisso agora. 75 00:03:27,541 --> 00:03:28,749 - Ei, Patty. Ei, sal. - Ei. 76 00:03:28,750 --> 00:03:32,670 Acabei de ver Matt andando pela casa. Eu pensei que a visita definida estava desligada hoje? 77 00:03:32,671 --> 00:03:35,840 Eu sei. Nós tentamos. Tentamos, Mas seu filme Boner está no mastro pleno. 78 00:03:35,841 --> 00:03:38,885 [inala bruscamente] que disse, se ele ouvir Que você não o quer 79 00:03:38,886 --> 00:03:41,053 por perto, nunca mais o verá. Devo eu Vá dizer a ele que você está-- 80 00:03:41,054 --> 00:03:42,763 - Não, não, não. Tudo bem, está tudo bem. - Sim? OK? 81 00:03:42,764 --> 00:03:44,473 Estou prestes a perguntar a ele por um extra de 800 mil 82 00:03:44,474 --> 00:03:46,058 para usar uma música de Rolling Stones sobre esta cena. 83 00:03:46,059 --> 00:03:48,728 Se ele acha que eu não o quero no set, Ele não vai fazer isso. 84 00:03:48,729 --> 00:03:51,022 Isso é verdade. Ele é muito frágil e homem vingativo. 85 00:03:51,023 --> 00:03:53,316 - e eu digo isso como seu melhor amigo. - Tenho certeza de que está tudo bem. 86 00:03:53,317 --> 00:03:55,026 Finja que não disse nada. Ele é um cara legal. 87 00:03:55,027 --> 00:03:57,153 - Ele pode até ser útil. - Definitivamente não será útil. 88 00:03:57,154 --> 00:04:00,531 Você sabe, nós poderíamos montá -lo em seu vila de vídeo muito própria. Quarentena -o. 89 00:04:00,532 --> 00:04:02,116 Sim, sim. Como um ... Como um chimpanzé com um vírus. 90 00:04:02,117 --> 00:04:04,035 - Essa é uma boa ideia. - Ok, ótimo. Tudo o que funciona. 91 00:04:04,036 --> 00:04:06,329 Hum, eu adoraria verificar o quadro de abertura
Deixe um comentário