1
00:00:26,777 --> 00:00:27,819
[ofegante]
2
00:00:30,948 --> 00:00:33,575
- [grunhindo, gemendo]
- [grunhindo]
3
00:00:36,286 --> 00:00:37,954
[rindo]
4
00:00:37,955 --> 00:00:41,999
[gritando]
5
00:00:42,000 --> 00:00:45,127
- Vamos. Morrer por mim. É isso.
- [gemendo]
6
00:00:45,128 --> 00:00:48,298
Morra por mim, baby!
7
00:00:49,299 --> 00:00:55,805
- [tiro]
- [suspira, ofegante]
8
00:00:55,806 --> 00:00:59,101
[chiando]
9
00:01:08,443 --> 00:01:10,237
[tosse, risadas]
10
00:01:15,325 --> 00:01:19,912
[inala bruscamente] Então,
é você, hein? [Wheezes]
11
00:01:19,913 --> 00:01:23,417
Você acha que tem o que
é preciso para seja o chefe.
12
00:01:25,544 --> 00:01:29,380
Merda. Coroa é tão pesada
Isso quebraria seu pescoço.
13
00:01:29,381 --> 00:01:33,719
Eu sou o único que nos mantém
de ser uma coisa do passado.
14
00:01:39,308 --> 00:01:40,642
Você vai fazer bem, garoto.
15
00:01:42,102 --> 00:01:48,192
Você sabe como eu sei por quê? [risadas]
Você teve o melhor professor que existe.
16
00:01:49,234 --> 00:01:51,069
- [Diretor] e Bang.
- [cliques de armas]
17
00:01:52,446 --> 00:01:54,322
- [Diretor] Cut.
- [Diretor Assistente] Tail Slate.
18
00:01:54,323 --> 00:01:58,743
- Sim. Sim, sim, sim, sim. Excelente trabalho.
- [ator gemendo]
19
00:01:58,744 --> 00:02:01,078
- Excelente trabalho, cara. Bom trabalho, Paul.
- Eu não sei, cara.
20
00:02:01,079 --> 00:02:02,830
Estou cuspindo demais? É muito cuspir-y?
21
00:02:02,831 --> 00:02:05,374
Não. Inferno não. É apenas
um excelente espeto. Eu sou--
22
00:02:05,375 --> 00:02:07,251
OK. E quanto a isso ... Look
final de arrependimento.
23
00:02:07,252 --> 00:02:09,377
Eu fiz um pouco de algo diferente com
minhas sobrancelhas. Isso está lendo?
24
00:02:09,378 --> 00:02:13,549
Yeah, yeah. Eu ... eu vi completamente. EU
significa inferno que sim. Eu vi isso. É excelente.
25
00:02:13,550 --> 00:02:15,218
- Obrigado. OK.
- nós vamos de novo.
26
00:02:15,219 --> 00:02:17,345
Talvez tente um pouco
de demissão.
27
00:02:17,346 --> 00:02:18,930
- Ooh, eu gosto disso.
- Estamos indo de novo.
28
00:02:18,931 --> 00:02:21,724
- Então, arrependimento de renúncia.
- Tudo bem. Fique por vir para ir de novo, pessoal.
29
00:02:21,725 --> 00:02:23,851
- Bloqueie.
- [Diretor] Sim. Você entendeu?
30
00:02:23,852 --> 00:02:25,394
- [Paul] Bom. Tudo bem. Vamos fazê-lo.
- [Diretor] Você é bom?
31
00:02:25,395 --> 00:02:27,230
[Paul] uh, ei, pessoal, eu posso
precisar de um poucos minutos extras.
32
00:02:27,231 --> 00:02:30,733
O sangue falso é totalmente na
minha cueca agora. Então ... uh ...
33
00:02:30,734 --> 00:02:34,362
[risadas] Underpants sangrentos?
Não deixe RH Ouça sobre isso. [risadas]
34
00:02:34,363 --> 00:02:35,613
Tommy, como você está, cara?
35
00:02:35,614 --> 00:02:37,573
- Matt. Ei. Ótimo ver você. Sim.
- Oh. Matt.
36
00:02:37,574 --> 00:02:39,492
- Isso é Matt. Ele é nosso cara de estúdio.
- Oh.
37
00:02:39,493 --> 00:02:40,952
Sim. Eu sou o executivo
do filme, Matt Remick.
38
00:02:40,953 --> 00:02:42,870
- Tudo bem. Obrigado.
- Um grande fã seu, Paul.
39
00:02:42,871 --> 00:02:46,457
Uh, eu amo sua direção, na verdade.
Você deve fazer isso mais, você sabe.
40
00:02:46,458 --> 00:02:48,709
- Você viu meu filme?
- Eu vi isso. Eu amo a vida selvagem </i>.
41
00:02:48,710 --> 00:02:51,337
Foi incrível. A maneira
como você atirou é ... é lindo.
42
00:02:51,338 --> 00:02:55,967
Oh. Ei ... desculpe. Um segundo. E se eu fosse
De arrependimento à renúncia à aceitação?
43
00:02:55,968 --> 00:02:57,928
[Diretor] Aceitação.
Eu amo isso. Mostre-me.
44
00:02:59,680 --> 00:03:02,890
Sim. Sim. Sim. OK. Você é bom?
45
00:03:02,891 --> 00:03:04,559
- Vamos.
- Tudo bem. Vamos novamente. Eu amo isso.
46
00:03:04,560 --> 00:03:06,561
- Tudo bem, amigo. Obrigado por ter vindo.
- Sim, não há problema.
47
00:03:06,562 --> 00:03:08,980
Eu tive uma ideia, na verdade, que
eu era Vou correr por você para a cena.
48
00:03:08,981 --> 00:03:10,189
Amigo, somos bons em idéias.
49
00:03:10,190 --> 00:03:12,984
Obrigado, mas uh, eu te
vejo Na festa de Charlize, certo?
50
00:03:12,985 --> 00:03:16,153
Sim. Claro. Eu te vejo lá.
Por que eu não estaria lá?
51
00:03:16,154 --> 00:03:18,490
Bisneto para ver você, Paul.
Mantem.
52
00:03:19,157 --> 00:03:21,118
Sim. [risadas] Tudo bem.
53
00:03:22,244 --> 00:03:25,496
Ei, Quinn, fui convidado para Alguma festa
de Charlize Theron neste fim de semana?
54
00:03:25,497 --> 00:03:28,833
O que? Não. Por que charlizaria
Theron convidá -lo para a festa dela?
55
00:03:28,834 --> 00:03:31,586
Você está sempre perguntando se está convidado Para a festa de algumas celebridades - e a resposta é sempre não.
56
00:03:31,587 --> 00:03:34,505
- Ótimo. Obrigado. O que eu tenho agora?
57
00:03:34,506 --> 00:03:36,883
- Uma reunião com o povo Jenga.
- Porra. Isso mesmo.
58
00:03:36,884 --> 00:03:39,260
Ontem foi o cubo de Rubik, mas agora Jenga?
59
00:03:39,261 --> 00:03:40,553
Patty é o chefe do estúdio.
60
00:03:40,554 --> 00:03:43,556
Seus senhores corporativos querem que façamos Mais filmes
61
00:03:43,557 --> 00:03:45,183
baseados em marcas conhecidas, então tenho que levar essas reuniões.
62
00:03:45,184 --> 00:03:47,685
{an8} Então, agora o que você
faz? Você faz um filme de Jenga?
63
00:03:47,686 --> 00:03:50,646
{an8} não. Você aceita a reunião e Então você não faz a
64
00:03:50,647 --> 00:03:52,315
porra do filme e se concentra em fazer Um bom filme de verdade.
65
00:03:52,316 --> 00:03:54,400
Oh meu Deus. Isso é tão deprimente.
66
00:03:54,401 --> 00:03:56,694
Eu sou, 30 anos tarde demais
para essa porra da indústria.
67
00:03:56,695 --> 00:03:58,446
Eu sei. Confie em mim. Se dependesse de mim, estaríamos focando em
68
00:03:58,447 --> 00:04:01,866
fazer o
Em seguida, o bebê de Rosemary ou <i> Annie Hall </i> ou,
69
00:04:01,867 --> 00:04:05,077
você sabe, um ótimo filme
Isso não foi dirigido por um porra do pervertido.
70
00:04:05,078 --> 00:04:07,330
- Acontece que os pervertidos são ótimos filmes.
- Eles realmente fazem.
71
00:04:07,331 --> 00:04:11,000
[Guia de turismo] ... Construção projetada Por Frank Lloyd
72
00:04:11,001 --> 00:04:13,836
Wright em 1927 em seu estilo de renascimento maia de assinatura.
73
00:04:13,837 --> 00:04:17,965
Foi construído para literalmente
Seja um templo do cinema.
74
00:04:17,966 --> 00:04:19,258
Templo do cinema.
75
00:04:19,259 --> 00:04:21,969
E eles querem que eu faça filmes
Fora de bloqueios de madeira.
76
00:04:21,970 --> 00:04:23,054
- yo.
- [colega de trabalho] Ei, e aí?
77
00:04:23,055 --> 00:04:24,805
Ei, eu sinto o cheiro? Eu não
fui para casa ontem à noite.
78
00:04:24,806 --> 00:04:27,975
[Sniffs] Sim. Você você
realmente cheira a vodka.
79
00:04:27,976 --> 00:04:31,103
Oh, apenas vodka? Isso é bom.
Tive uma merda com Pedro Pascal.
80
00:04:31,104 --> 00:04:32,939
Eu o fiz assinar Sobre as
refilmagens para a festa da mãe</i>
81
00:04:32,940 --> 00:04:37,443
Mas tenho que focar. Porque
Griffin Mill está aqui e Mia de Patty.
82
00:04:37,444 --> 00:04:40,863
[exala bruscamente] um CEO aparecendo sem
aviso prévio. A merda está caindo, Matt.
83
00:04:40,864 --> 00:04:42,990
Está caindo. [respira profundamente]
84
00:04:42,991 --> 00:04:46,577
Espere. Espere. [Stammers] Griffin Mill
está aqui e ninguém sabe onde está Patty?
85
00:04:46,578 --> 00:04:50,748
Sim. Sim. Quero dizer, acho que está
acontecendo. Gonzo de Patty, ela tem que ser.
86
00:04:50,749 --> 00:04:54,043
Dez bombas retas. Ela deu Todos os
seus amigos de seus amigos idiotas.
87
00:04:54,044 --> 00:04:56,462
Ela gastou US $ 30 milhões
restaurando este edifício.
88
00:04:56,463 --> 00:04:58,005
Ela terminou, e eu meio que sinto que vou
89
00:04:58,006 --> 00:05:02,385
Substitua -a. [respirando pesadamente, grunhidos]
90
00:05:02,386 --> 00:05:06,139
Quero dizer, eu também sinto
Como se eu pudesse substituí -la.
91
00:05:07,140 --> 00:05:09,892
Oh. Sim, não. Sim, claro.
[Stammers] Você nunca conhece.
92
Deixe um comentário