The Simpsons 9×22

Série: The Simpsons
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 22º (E22)

Identificador: 133591611d94b2773116d4f562414dfbba281d76
Tamanho: 31.462 bytes (30,72 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:10:05
Ver trecho da legenda: The Simpsons 9×22 HIC PTBR
1
00:00:04,337 --> 00:00:07,704
<i>##[Cantar em refrão]</i>

2
00:00:07,807 --> 00:00:10,037
[Pneus cantando]

3
00:00:10,143 --> 00:00:12,509
Ah!
[Gritos]

4
00:00:15,215 --> 00:00:17,115
Hum?

5
00:00:31,531 --> 00:00:34,432
<i>Senhores, tenho o prazer de informar</i>
<i>fortes vendas de fim de ano...</i>

6
00:00:34,534 --> 00:00:36,934
do Natal-Hanu-Kwanzaa
fase de gastos.

7
00:00:37,037 --> 00:00:39,631
E as coisas parecem boas para o
Corredor de presentes mamãe-pai-graduado.

8
00:00:39,739 --> 00:00:42,503
Uh, então teremos
a habitual calmaria do verão.

9
00:00:42,609 --> 00:00:44,975
Mas, ei, estamos ganhando dinheiro suficiente, certo?
[Risos]

10
00:00:45,078 --> 00:00:47,342
<i>[Homem tosse]</i>

11
00:00:50,216 --> 00:00:52,446
Hum-
[Grunhidos] Ei, ei, ei-

12
00:00:54,254 --> 00:00:57,951
Ok, pessoal. Precisamos cozinhar
um novo feriado para o verão.

13
00:00:58,058 --> 00:01:01,357
Algo com presentes, cartões,
goivagens variadas.

14
00:01:01,461 --> 00:01:03,361
Que tal algo religioso?

15
00:01:03,463 --> 00:01:06,159
Tivemos grande penetração
na primavera passada com o Natal II.

16
00:01:06,266 --> 00:01:09,633
Ah, sim. Eu sei. Gastos.
Como a Páscoa, mas menos conversa, mais presentes.

17
00:01:09,736 --> 00:01:11,465
- [Todos falando]
- Dia do Produto?

18
00:01:11,571 --> 00:01:14,836
Não, não, não! Não. Tem
to be warm and fuzzy-

19
00:01:14,941 --> 00:01:17,102
algo como, hum, Dia do Amor...

20
00:01:17,210 --> 00:01:20,338
mas não tão coxo.

21
00:01:20,447 --> 00:01:22,347
Feliz Dia do Amor a todos!

22
00:01:22,449 --> 00:01:25,885
Vamos, mãe. As lojas acabaram de inventar
neste feriado para ganhar dinheiro.

23
00:01:25,985 --> 00:01:28,078
Lisa, não estrague
mais um Dia de Amor.

24
00:01:28,188 --> 00:01:30,656
- Para você, mano.
- [Estalos]

25
00:01:30,757 --> 00:01:32,748
[Voz Mecânica]
Eu sou o senhor ama muito...

26
00:01:32,859 --> 00:01:35,123
o urso que adora amar.

27
00:01:35,228 --> 00:01:37,594
Eles não tinham
Lorde Huggington?

28
00:01:37,697 --> 00:01:39,858
É o mesmo urso básico, Homie.

29
00:01:39,966 --> 00:01:41,934
Eu acho.

30
00:01:43,937 --> 00:01:46,167
Que diabos é isso?

31
00:01:46,272 --> 00:01:48,706
<i>[Marge]</i>
<i>É uma Lanterna Kisses-Make-Me-Boogie-O'.</i>

32
00:01:48,808 --> 00:01:50,537
Beije-o e faça-o dançar.

33
00:01:50,643 --> 00:01:52,440
- Beije.
- Ah, talvez mais tarde.

34
00:01:53,546 --> 00:01:55,514
- [Cheira, sorve]
- ## [Festivo]

35
00:01:55,615 --> 00:01:57,674
Ah! Oh sim!
[Risos]

36
00:01:57,784 --> 00:01:59,911
Bem, é melhor começarmos
nossa limpeza do Dia do Amor.

37
00:02:00,019 --> 00:02:03,853
Vocês, crianças, cuidem do papel de embrulho.
Vou desmantelar a Love Land.

38
00:02:03,957 --> 00:02:06,619
<i>##[Rop]</i>

39
00:02:11,331 --> 00:02:13,299
[Gemidos]
Que desperdício terrível.

40
00:02:13,399 --> 00:02:16,061
Sim, mas as memórias
durará a vida toda.

41
00:02:16,169 --> 00:02:18,933
[Grunhindo]
Pegue- Merda-

42
00:02:19,038 --> 00:02:21,802
Está cheio, pai. Isso significa que você tem
para tirar o lixo.

43
00:02:21,908 --> 00:02:25,002
Sim. Essa é a regra.
Quem completa, deixa cair.

44
00:02:25,111 --> 00:02:27,136
Não, uh. Não está preenchido
até que seja derramado.

45
00:02:27,247 --> 00:02:30,114
[Grunhindo]

46
00:02:30,216 --> 00:02:32,116
Eu amo você.

47
00:02:32,218 --> 00:02:34,482
- [grunhidos]
- Eu wuv-

48
00:02:34,587 --> 00:02:36,487
Te amo-

49
00:02:36,589 --> 00:02:39,114
[Assobiando]

50
00:02:43,363 --> 00:02:46,093
[grunhidos]

51
00:02:46,199 --> 00:02:48,759
[Risos]

52
00:02:50,403 --> 00:02:51,870
[Bocejos]

53
00:02:51,971 --> 00:02:54,337
Ah!

54
00:02:55,542 --> 00:02:57,601
[Estalando os lábios]
Hum, hum, hum.

55
00:02:57,710 --> 00:02:59,837
Ah, sim. Hum.

56
00:02:59,946 --> 00:03:02,176
[Murmurando]

57
00:03:02,282 --> 00:03:04,182
[Risos]

58
00:03:04,284 --> 00:03:06,718
- [Suspiros] D'oh!
- <i>[Marge] Eu ouvi isso!</i>

59
00:03:06,819 --> 00:03:08,844
- <i>Você conhece a regra!</i>
- Ah!

60
00:03:08,955 --> 00:03:10,855
Mas posso reconstruir!

61
00:03:10,957 --> 00:03:13,152
[Grunhindo]

62
00:03:13,259 --> 00:03:15,489
Ah. Ah.
Lixo estúpido.

63
00:03:15,595 --> 00:03:19,554
Podre. Fedido. Odeio o mundo. Revenge soon.
Desafie todo mundo.

64
00:03:19,666 --> 00:03:23,158
[Gritos]
Água de lixo! Oh!

65
00:03:23,269 --> 00:03:26,136
Você está me empurrando, querido!

66
00:03:30,677 --> 00:03:34,272
Ei! Espere!
Parar! Eu tenho lixo!

67
00:03:34,380 --> 00:03:37,747
[Ofegando, gemendo]

68
00:03:37,850 --> 00:03:40,648
Vocês são os mais péssimos
lixeiros de sempre!

69
00:03:40,753 --> 00:03:42,687
Sim, estou falando com você!

70
00:03:42,789 --> 00:03:46,589
- Seus sacos fedorentos comedores de lixo!
- [guincho dos pneus]

71
00:03:46,693 --> 00:03:48,661
- Ah, ah.
- [Luzes de ré apitando]

72
00:03:48,761 --> 00:03:52,253
- Como você nos chamou?
- Não sei. Muitas pessoas estavam gritando coisas.

73
00:03:52,365 --> 00:03:54,925
Sim, você nos ligou
"sacos fedorentos comedores de lixo."

74
00:03:55,034 --> 00:03:58,765
- Você não aprendeu nada com o Love Day?
- Isso foi ontem, idiota.

75
00:03:58,871 --> 00:04:02,238
Boas notícias a todos.
Eu briguei com os lixeiros...

76
00:04:02,342 --> 00:04:04,242
e eles estão cortando nosso serviço.

77
00:04:04,344 --> 00:04:08,542
Ah, Senhor. Agora o que vamos fazer,
apenas deixar o lixo se acumular?

78
00:04:08,648 --> 00:04:13,745
Ei, prefiro viver em um lixão do que em um mundo
dirigido por lixeiros esnobes.

79
00:04:13,853 --> 00:04:18,313
Pai, essa é mais uma daquelas situações
isso poderia ser resolvido com um simples pedido de desculpas?

80
00:04:18,424 --> 00:04:22,793
Eu nunca peço desculpas, Lisa.
Sinto muito, mas é assim que eu sou.

81
00:04:22,962 --> 00:04:24,827
[Todos mastigando]

82
00:04:24,931 --> 00:04:28,196
Sente-se, querido.
Os homens vão limpar a mesa.

83
00:04:28,301 --> 00:04:30,235
[grunhidos]

84
00:04:30,336 --> 00:04:33,635
- Até logo, osso de galinha.
- Vejo você no inferno, couve de Bruxelas.

85
00:04:33,740 --> 00:04:35,731
Não há espaço para você, Jell-O.

86
00:04:35,842 --> 00:04:38,902
- Adeus, porcelana fina.
- Barto!

87
00:04:39,012 --> 00:04:42,846
[Murmurando]

88
00:04:42,949 --> 00:04:47,249
Calma, Ned.
Não respire.

89
00:04:47,353 --> 00:04:51,289
- Ai!
- Desculpe, Ned. Eu não vi você aí embaixo!

90
00:04:51,391 --> 00:04:54,360
- Peguei ele.
- Ah, ouça, Homer.

91
00:04:54,460 --> 00:04:56,451
Uh, odeio ser
um Freddy exigente e tudo...

92
00:04:56,562 --> 00:05:00,726
but Maude's folks are here, and, uh,
eles são um pouco sensíveis em relação aos odores.

93
00:05:00,833 --> 00:05:04,860
Então você pode querer fechar suas janelas
antes do sol atingir Diaper Hill.

94
00:05:04,971 --> 00:05:07,599
Olha, papai.
Eu sou o rei da montanha!

95
00:05:07,707 --> 00:05:09,607
<i>[Ned]</i>
<i>Rod, saia daí!</i>

96
00:05:11,177 --> 00:05:13,645
Três, dois, um.

97
00:05:13,746 --> 00:05:16,510
[guinchando]

98
00:05:16,616 --> 00:05:19,517
Vá, vá, vá!

99
00:05:19,619 --> 00:05:23,214
-Ah. Os ratos parecem felizes.
- [Squeaking continua]

100
00:05:23,323 --> 00:05:27,419
- [Mastigando]
- Homer, aquela maluca que mora no nosso lixo...

101
00:05:27,527 --> 00:05:30,018
- me atacou novamente.
- Não é assim que ela conta.

102
00:05:30,129 --> 00:05:32,495
E a enfermeira da escola
diz que Bart está com a peste.

103
00:05:32,598 --> 00:05:34,998
É como o sarampo.
É bom tirar isso do caminho.

104
00:05:35,101 --> 00:05:37,467
Homer, isso acabou
longe o suficiente.

105
00:05:37,570 --> 00:05:41,028
Você poderia, por favor, apenas
pedir desculpas aos lixeiros?

106
00:05:41,140 --> 00:05:44,234
Sim, pai. Você está sempre
dizendo a mim e ao Bart para nos desculparmos.

107
00:05:44,344 --> 00:05:47,074
Sim, mas estou sempre
secretamente desapontado quando você faz isso.

108
00:05:47,180 --> 00:05:50,081
De qualquer forma, acho que aqueles lixeiros
estão começando a rachar.

109
00:05:50,183 --> 00:05:53,084
- Acho que

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *