The Simpsons 9×20

Série: The Simpsons
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 20º (E20)

Identificador: 0ed5add69587aa9dd0f1db041188f11b05dce1a1
Tamanho: 29.178 bytes (28,49 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:09:56
Ver trecho da legenda: The Simpsons 9×20 HIC PTBR
1
00:00:04,004 --> 00:00:07,303
<i>##[Cantar em refrão]</i>

2
00:00:10,010 --> 00:00:12,205
<i>[Sino tocando]</i>

3
00:00:13,913 --> 00:00:16,973
<i>[Apito]</i>

4
00:00:19,252 --> 00:00:21,152
[Bip]

5
00:00:27,093 --> 00:00:28,993
♪♪ [Solo jazzístico]

6
00:00:33,666 --> 00:00:35,566
[Pneus cantando]

7
00:00:36,936 --> 00:00:38,836
Ah!
[Gritos]

8
00:00:56,823 --> 00:01:01,317
[Todos]
Dez, nove, oito-

9
00:01:01,428 --> 00:01:04,226
oito-oito-oito-

10
00:01:04,330 --> 00:01:07,026
Ah! Será que este ano horrível
nunca acaba?

11
00:01:07,133 --> 00:01:11,900
Nunca perdemos um ano antes, e eu estarei
dane-se se vamos perder um no meu turno.

12
00:01:13,173 --> 00:01:15,266
<i>Sete, seis, cinco, quatro,</i>
<i>três, dois, um!</i>

13
00:01:15,375 --> 00:01:17,639
<i>[Torcendo]</i>

14
00:01:20,613 --> 00:01:23,081
♪♪ [Todos cantando]

15
00:01:29,122 --> 00:01:31,215
♪♪ [Babafa de Krusty]

16
00:01:32,692 --> 00:01:35,160
<i>##[Continua à distância]</i>

17
00:01:36,796 --> 00:01:41,563
[Risos] 1º de janeiro.
É melhor cuidar desses impostos, Neddie.

18
00:01:41,668 --> 00:01:44,967
Hum. Vamos ver.

19
00:01:45,071 --> 00:01:49,906
Tinta de caixa registradora. Bem, isso é
uma despesa de negócios, não é? eu-

20
00:01:50,009 --> 00:01:53,604
Ah, mas, então, eu gosto
o cheiro da coisa, não é?

21
00:01:53,713 --> 00:01:55,681
Melhor não arriscar.

22
00:01:55,782 --> 00:01:58,945
- Papai, para que pagam os impostos?
- [Risos] Ora, tudo!

23
00:01:59,052 --> 00:02:01,213
Policiais, árvores, luz do sol-

24
00:02:01,321 --> 00:02:04,688
e não vamos esquecer as pessoas que simplesmente
não tenho vontade de trabalhar, Deus os abençoe.

25
00:02:04,791 --> 00:02:08,227
Neddie, são 8h45.
Os correios vão abrir em breve.

26
00:02:08,328 --> 00:02:12,731
8:45? Aqui estou eu,
yappir longe como se fossem 8:35!

27
00:02:13,766 --> 00:02:15,734
Ah!
Não posso esquecer das balas!

28
00:02:19,405 --> 00:02:21,635
[ofegante]

29
00:02:23,543 --> 00:02:25,511
Tirar seus impostos do caminho?

30
00:02:25,612 --> 00:02:27,739
Não. Basta enviar por correio
certidões de óbito...

31
00:02:27,847 --> 00:02:29,815
para mortes relacionadas com férias.

32
00:02:29,916 --> 00:02:31,884
[Risos]

33
00:02:35,822 --> 00:02:38,086
[chifres buzinando]

34
00:02:38,191 --> 00:02:41,183
[Conversando]

35
00:02:41,294 --> 00:02:47,233
Tudo bem, pessoal, ouçam. Quanto mais você empurra,
mais rápido todos sairemos daqui.

36
00:02:48,668 --> 00:02:50,636
[ofegante]

37
00:02:53,406 --> 00:02:58,810
Oh, Edna, você certamente está linda esta noite.
Isso é um novo suéter verde?

38
00:02:58,912 --> 00:03:03,781
Hum! Até que você esteja disposto a entrar com o processo em conjunto,
no final da fila, Seymour!

39
00:03:06,920 --> 00:03:10,617
Sim! Às vezes eu me pergunto
por que me preocupo em saquear.

40
00:03:10,723 --> 00:03:16,252
Ah, não. Não, não. Eu senti isso.
Você não carregou esse, seu tolo.

41
00:03:16,362 --> 00:03:19,024
Agora você incorrerá nas penalidades
com os juros compostos...

42
00:03:19,132 --> 00:03:21,657
e a ira e os cassetetes.
[Algarrão]

43
00:03:21,768 --> 00:03:26,137
Aqui é Kent Brockman ao vivo em
nos Correios de Springfield no dia do imposto.

44
00:03:26,239 --> 00:03:29,208
É literalmente a 11ª hora-
22h00 -

45
00:03:29,309 --> 00:03:33,302
e os contribuintes atrasados estão lutando
para enviar suas devoluções até meia-noite.

46
00:03:33,413 --> 00:03:36,507
Senhor, por que você esperou até
o último minuto para pagar seus impostos?

47
00:03:36,616 --> 00:03:39,676
Impostos?
Não é esta a linha do Metallica?

48
00:03:39,786 --> 00:03:43,119
Senhor, por que você esperou até
o último minuto para pagar seus impostos?

49
00:03:43,223 --> 00:03:45,817
Porque eu sou um idiota!
Feliz?

50
00:03:45,925 --> 00:03:48,587
Claro, nem todo mundo é idiota.

51
00:03:48,695 --> 00:03:52,187
Alguns de nós pegamos nossos recibos e recibos de pagamento
aos nossos contadores meses atrás.

52
00:03:52,298 --> 00:03:54,630
E correndo o risco de soar
um pouco presunçoso-

53
00:03:54,734 --> 00:03:57,897
<i>Ah! Ajuda! Alguém</i>
<i>tem uma calculadora?</i>

54
00:03:58,004 --> 00:03:59,904
-Miron?
- [Gemidos]

55
00:04:00,006 --> 00:04:02,133
Você vai olhar para esses idiotas?

56
00:04:02,242 --> 00:04:06,110
- Paguei meus impostos há mais de um ano.
- Pai!

57
00:04:06,212 --> 00:04:10,706
O que é isso, querido?
Você viu uma imagem assustadora em seu livro ilustrado?

58
00:04:10,817 --> 00:04:14,184
Esses foram os impostos do ano passado.
Você terá que pagar novamente este ano.

59
00:04:14,287 --> 00:04:17,984
Não. Porque, você vê,
Eu fui em frente e...

60
00:04:18,091 --> 00:04:21,822
ano a ano, eu estava contando para frente
do último anterior-

61
00:04:21,928 --> 00:04:23,828
Ah!

62
00:04:23,930 --> 00:04:27,297
Coloquei os formulários fiscais em cima
da sua pilha de "tarefas" há um mês.

63
00:04:27,400 --> 00:04:30,995
Eu tenho uma pilha de tarefas?
[Suspiros]

64
00:04:31,104 --> 00:04:34,005
Marge, quantos filhos nós temos?
Ah, não há tempo para contar.

65
00:04:34,107 --> 00:04:37,167
- Vou apenas estimar... nove.
- Homer, você sabe que não temos-

66
00:04:37,277 --> 00:04:41,077
Cale a boca, cale a boca! Se eu não te ouvir,
não é ilegal. Ok, preciso de algumas deduções.

67
00:04:41,180 --> 00:04:45,014
Deduções- Oh! Presentes empresariais!
Aqui você vai. Continue usando a energia nuclear.

68
00:04:45,118 --> 00:04:48,952
- Homer, eu pintei isso para você.
- Ok, Marge, se alguém perguntar...

69
00:04:49,055 --> 00:04:51,523
você precisa de cuidados de enfermagem 24 horas por dia,
Lisa é um clérigo...

70
00:04:51,624 --> 00:04:54,787
- Maggie tem sete pessoas,
e Bart foi ferido no Vietnã.
- Legal!

71
00:04:56,062 --> 00:04:58,030
[Grunhindo]

72
00:05:00,366 --> 00:05:03,199
- <i>[Batidas de porta]</i>
- <i>[Veículo sai rapidamente]</i>

73
00:05:03,303 --> 00:05:07,137
[Suspiros]
Você realmente tinha muito talento, garoto.

74
00:05:10,176 --> 00:05:12,076
<i>[Toque do sino]</i>

75
00:05:15,348 --> 00:05:18,249
[Grita]
Se eu não ver, não é ilegal!

76
00:05:23,189 --> 00:05:25,987
<i>[Sino continua]</i>

77
00:05:33,866 --> 00:05:36,232
Ah, não, você não!

78
00:05:36,336 --> 00:05:38,531
[grunhidos]

79
00:05:40,640 --> 00:05:43,302
<i>Vamos.</i>
<i>Entre lá. Solte!</i>

80
00:05:43,409 --> 00:05:45,843
Uau! Ai!

81
00:05:52,719 --> 00:05:57,247
<i>Então, Lenny, digamos que você arrancou um espinho de</i>
<i>o alvo do papa, e ele lhe concede um desejo.</i>

82
00:05:57,357 --> 00:06:01,054
- O que será?
- Hum. Só um, hein?

83
00:06:01,160 --> 00:06:06,723
Bem, eu sempre me perguntei o que seria
sinto vontade de usar algo que foi passado.

84
00:06:06,833 --> 00:06:09,859
[Apito Impressionado]
Isso seria fofo. E você, Moe?

85
00:06:09,969 --> 00:06:12,403
Ah, nossa, eu ia dizer
uma noite com Joey Heatherton.

86
00:06:12,505 --> 00:06:15,372
Mas uma camisa passada?
Droga, isso é tentador!

87
00:06:15,475 --> 00:06:18,706
- E você, Homero?
- Bem-

88
00:06:18,811 --> 00:06:21,177
Homero Simpson?
Governo dos Estados Unidos.

89
00:06:21,280 --> 00:06:24,374
Hum? Ajuda! Alguém! Ajuda!

90
00:06:24,484 --> 00:06:28,113
- <i>[Batidas de porta]</i>
- E você, Celeiro? Um desejo.

91
00:06:32,158 --> 00:06:36,424
Isto é um flagrante
aborto espontâneo de taxitude.

92
00:06:36,529 --> 00:06:38,497
Ah, isso é ruim.
Isso é muito ruim.

93
00:06:38,598 --> 00:06:41,192
Você trabalha e você é escravo
e você rouba apenas o suficiente...

94
00:06:41,300 --> 00:06:43,962
para uma lambida doce
daquele anel de latão brilhante.

95
00:06:44,070 --> 00:06:47,039
Não recebo uma lambida?
Gil não leva uma lambida?

96
00:06:47,140 --> 00:06:51,474
- Simpson, Homer J.
- [Choramingando]

97
00:06:52,979 --> 00:06:55,675
Ei, coloque uma boa palavra
para o velho Gil, certo?

98
00:06:57,850 --> 00:07:01,650
Sr. Simpson, este computador do governo
pode processar mais de nove declarações fiscais por dia.

99
00:07:01,754 --> 00:07:04,018
Você realmente achou
você pod

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *