Série: The Simpsons
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 17º (E17)
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 17º (E17)
Identificador:
Tamanho: 31.024 bytes (30,30 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:09:38
9763078963d66de55b1c3a1f2bb2e57116137dd0Tamanho: 31.024 bytes (30,30 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:09:38
Ver trecho da legenda: The Simpsons 9×17 HIC PTBR
1 00:00:03,903 --> 00:00:07,270 <i>##[Cantar em refrão]</i> 2 00:00:07,374 --> 00:00:09,274 [Pneus cantando] 3 00:00:10,510 --> 00:00:12,410 Ah! [Gritos] 4 00:00:31,398 --> 00:00:34,026 Eca. Sopa de Salisbury de novo? 5 00:00:34,134 --> 00:00:36,034 Meu Joe não é desleixado o suficiente. 6 00:00:36,136 --> 00:00:38,161 E fale sobre café fraco. 7 00:00:38,271 --> 00:00:40,432 Eu aceito isso. 8 00:00:40,540 --> 00:00:43,236 O que eles estão fazendo com nossos 45 centavos? 9 00:00:44,411 --> 00:00:46,311 Eu comprei meu almoço no posto de gasolina. 10 00:00:46,413 --> 00:00:49,348 É o tipo que John Glenn come quando ele não está no espaço. 11 00:00:50,850 --> 00:00:52,750 [Sibilando] 12 00:00:52,852 --> 00:00:54,752 Uau! Assim como o comercial. 13 00:00:54,854 --> 00:00:56,845 Há um quebra-cabeças nas costas. 14 00:00:56,990 --> 00:00:58,124 "Picto-quebra-cabeça do Professor Provolone." 15 00:00:58,124 --> 00:00:58,613 "Picto-quebra-cabeça do Professor Provolone." 16 00:01:03,263 --> 00:01:05,390 <i>[Martinho]</i> <i>Essa é uma pergunta difícil.</i> 17 00:01:05,498 --> 00:01:06,522 - Entendi! - É isso? 18 00:01:06,633 --> 00:01:07,531 Excelente, Milhouse. 19 00:01:07,634 --> 00:01:09,033 - Que tal isso? - Bom trabalho, Bart. 20 00:01:09,135 --> 00:01:11,228 E você, Lisa? 21 00:01:11,337 --> 00:01:13,396 Vou atender em um segundo. Não se preocupe. 22 00:01:13,506 --> 00:01:15,974 <i>Ah! Claro.</i> 23 00:01:16,076 --> 00:01:18,101 É- [Sussurrando] 24 00:01:18,211 --> 00:01:20,406 Sim! Campeão do mundo! 25 00:01:20,513 --> 00:01:22,413 Responda isso, professor. 26 00:01:22,515 --> 00:01:23,016 [Grunhindo] 27 00:01:23,016 --> 00:01:23,414 [Grunhindo] 28 00:01:28,955 --> 00:01:30,582 - Ei! Alguns de nós ainda estamos tentando resolvê-lo. - Só você. 29 00:01:30,690 --> 00:01:32,885 Talvez eu não consiga me concentrar por causa de todos os seus piolhos! 30 00:01:32,992 --> 00:01:34,653 Chama-se piolhos. E não há nada para se envergonhar. 31 00:01:34,761 --> 00:01:36,661 [Arranhar] 32 00:01:36,763 --> 00:01:39,561 - <i>[Toca o sino da escola]</i> - [Torcendo] 33 00:01:40,834 --> 00:01:44,235 Ok, vamos ver. Não é egípcio. 34 00:01:44,337 --> 00:01:46,532 Não são os nomes do Prince. 35 00:01:46,639 --> 00:01:47,040 Uh- 36 00:01:47,040 --> 00:01:47,597 Uh- 37 00:01:54,013 --> 00:01:55,708 - Quer uma dica? - Não preciso de dicas, Ralph. 38 00:01:55,815 --> 00:01:57,783 Mas você está sofrendo. 39 00:01:58,151 --> 00:02:00,119 [Gemidos] 40 00:02:05,825 --> 00:02:08,692 Então, Lisa. Você já entendeu esse quebra-cabeças? 41 00:02:08,795 --> 00:02:11,025 Para sua informação, não é da sua conta. 42 00:02:11,131 --> 00:02:14,100 Você parece cansado. Você está cansada, Lisa? 43 00:02:14,200 --> 00:02:17,226 [Suspiros] Se você está sugerindo Fiquei acordado a noite toda... 44 00:02:17,337 --> 00:02:19,771 tentando resolver aquele quebra-cabeça infantil... 45 00:02:19,873 --> 00:02:21,773 você está certo. 46 00:02:21,875 --> 00:02:25,641 - [Barulho] -Ah. Agora não consigo me lembrar da minha combinação. 47 00:02:29,349 --> 00:02:31,374 Veja meu projeto "aggieculture". 48 00:02:31,484 --> 00:02:33,384 É um pedaço de vaca. 49 00:02:33,486 --> 00:02:35,886 [Suspiros] O projeto. Eu esqueci tudo sobre isso. 50 00:02:35,989 --> 00:02:38,685 Muito bom, Janie. Bom uso de limpadores de cachimbo, Becky. 51 00:02:38,791 --> 00:02:40,691 [Zumbido] 52 00:02:40,793 --> 00:02:43,626 Não abra, Ralph. Vou apenas te dar um C-menos. 53 00:02:43,730 --> 00:02:44,924 Sim! 54 00:02:45,031 --> 00:02:49,229 - Ainda não terminou, Lisa? - Eu terminei. Eu só tenho que- 55 00:02:49,335 --> 00:02:51,565 [grunhidos] Lá. É um porco! 56 00:02:51,671 --> 00:02:53,571 É uma borracha com alfinetes. 57 00:02:53,673 --> 00:02:55,766 E uma mola para sua cauda encaracolada. 58 00:02:55,875 --> 00:02:57,866 [Risos] Oink, oink, oink. 59 00:02:57,977 --> 00:03:02,505 Isso é, na melhor das hipóteses, terrível. Estou surpreso com você, Lisa. 60 00:03:02,615 --> 00:03:04,344 Eu também. 61 00:03:08,121 --> 00:03:11,215 Ah, parece que alguém sorvete "hoggir Dazs". 62 00:03:11,324 --> 00:03:13,622 [Risos] Eu deveria escrever isso. 63 00:03:13,726 --> 00:03:15,626 - Mais venha. - <i>[A campainha da porta]</i> 64 00:03:15,728 --> 00:03:18,856 Hum, estou procurando por algo em um burrito depois do jantar. 65 00:03:26,306 --> 00:03:27,967 Você terá isso em 45 segundos, senhor. 66 00:03:28,074 --> 00:03:28,972 [Bip] 67 00:03:29,075 --> 00:03:31,509 Para passar o tempo, por favor, aproveite esta caneta novidade. 68 00:03:31,611 --> 00:03:33,511 <i>Por que eu iria querer</i> <i>olhe para uma caneta com um-[Suspiro]</i> 69 00:03:33,613 --> 00:03:35,581 Ah, não! As roupas dela estão caindo! 70 00:03:35,682 --> 00:03:37,741 [Risos] Ei, você sabe quem adoraria isso? 71 00:03:37,850 --> 00:03:39,818 Homens. 72 00:03:39,919 --> 00:03:43,082 Cinco, quatro, três, dois, um. 73 00:03:43,189 --> 00:03:45,089 Decolagem! 74 00:03:45,191 --> 00:03:47,557 [Gemidos] 75 00:03:47,660 --> 00:03:51,061 Veja essa bagunça. Onde está aquele velho idoso? 76 00:03:52,165 --> 00:03:54,258 Velho! Velho m- 77 00:03:54,367 --> 00:03:56,335 [Gritos] 78 00:03:58,738 --> 00:04:01,036 Ei, olhe. Um homem congelador! 79 00:04:01,140 --> 00:04:04,473 - Espere um minuto. Há uma nota. - Oh. 80 00:04:04,577 --> 00:04:09,071 "Eu me congelei para poder viver para ver as maravilhas do futuro. 81 00:04:09,182 --> 00:04:12,242 "Descongele-me quando esposas robôs são baratos e eficazes. 82 00:04:12,352 --> 00:04:15,810 P.S. Por favor, altere minhas calças como manda a moda." 83 00:04:17,190 --> 00:04:18,452 <i>##[Saxofone]</i> 84 00:04:18,558 --> 00:04:20,617 ♪♪ [Desafinado] 85 00:04:21,828 --> 00:04:23,728 Agora você é swingir, querido. 86 00:04:23,830 --> 00:04:27,459 ♪♪ [Dispersão fora do tom] 87 00:04:33,006 --> 00:04:35,668 Droga! 88 00:04:37,610 --> 00:04:39,578 Ah, não! Não, não! 89 00:04:39,679 --> 00:04:42,045 O visual de George Raft está morto. 90 00:04:42,148 --> 00:04:44,048 Eu queria Audie Murphy! 91 00:04:44,150 --> 00:04:48,052 Se você pudesse pedir desculpas ao Louie, você pode cortar o cabelo do jeito que quiser. 92 00:04:48,154 --> 00:04:50,952 Sem desculpas! Não até ele admitir que é um idiota! 93 00:04:52,859 --> 00:04:54,759 Mãe, acho que alguma coisa está errado comigo. 94 00:04:54,861 --> 00:04:56,590 Não consigo fazer nada certo ultimamente. 95 00:04:56,696 --> 00:05:00,063 Você está apenas tendo um dia ruim. Eu tive um na semana passada. 96 00:05:00,166 --> 00:05:02,566 Queimei o assado. Meu bolo caiu. 97 00:05:02,669 --> 00:05:05,934 E fiquei sem manteiga, então tive que borrifar os muffins ingleses com PAM. 98 00:05:06,039 --> 00:05:08,337 Talvez você esteja apenas um péssimo cozinheiro. Ai! 99 00:05:08,441 --> 00:05:10,568 Vou buscar o Bactine. 100 00:05:10,677 --> 00:05:12,577 Não pode ser apenas um dia ruim. 101 00:05:12,679 --> 00:05:15,204 Eu sinto que estou conseguindo mais burro a cada minuto. 102 00:05:15,315 --> 00:05:19,809 Ah, não é grande coisa. Todos os Simpsons começam a perder sua inteligência em torno da sua idade. 103 00:05:19,919 --> 00:05:22,547 - Do que você está falando? - Bem, eu vou te mostrar. 104 00:05:22,655 --> 00:05:24,623 Siga-me. 105 00:05:26,859 --> 00:05:28,986 <i>Uau! Papai era um bom soletrador?</i> 106 00:05:29,095 --> 00:05:31,928 Ah, seu pai costumava seja esperto como um macaco. 107 00:05:32,031 --> 00:05:34,431 Então sua mente começou ficar com preguiça... 108 00:05:34,534 --> 00:05:36,434 e agora ele é burro como um chimpanzé. 109 00:05:36,536 --> 00:05:38,800 - Vovô! - Ei, eu também estou. 110 00:05:38,905 --> 00:05:42,705 O seu irmão está indo muito bem. Veja o dever de casa do Bart. 111 00:05:42,809 --> 00:05:45,676 Quando ele tinha a sua idade, ele era inteligente como um chimpanzé. 112 00:05:45,778 --> 00:05:48,246 <i>[Suspiros]</i> <i>Isso foi há apenas dois anos!</i> 113 00:05:48,348 --> 0
Deixe um comentário