Série: The Simpsons
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 14º (E14)
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 14º (E14)
Identificador:
Tamanho: 28.733 bytes (28,06 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:09:25
23e3668b63939a83465a87350d65077a7a7689bbTamanho: 28.733 bytes (28,06 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:09:25
Ver trecho da legenda: The Simpsons 9×14 HIC PTBR
1 00:00:03,903 --> 00:00:07,270 <i>##[Cantar em refrão]</i> 2 00:00:07,374 --> 00:00:09,274 [Pneus cantando] 3 00:00:10,510 --> 00:00:12,410 Ah! [Gritos] 4 00:00:14,047 --> 00:00:16,015 <i>[Sapo Coaxa]</i> 5 00:00:27,560 --> 00:00:29,892 <i>[Trovão]</i> 6 00:00:29,996 --> 00:00:34,126 <i>[Voz Masculina]</i> <i>Noé, você construirá uma arca...</i> 7 00:00:34,234 --> 00:00:37,431 <i>medindo 300 côvados de comprimento.</i> 8 00:00:38,538 --> 00:00:41,268 300 côvados, mais ou menos. 9 00:00:41,374 --> 00:00:44,343 - <i>[Trovão]</i> - <i>Exatamente 300!</i> 10 00:00:44,444 --> 00:00:47,902 <i>E tomarás</i> <i>dois de cada criatura-</i> 11 00:00:48,014 --> 00:00:49,914 Duas criaturas. 12 00:00:50,016 --> 00:00:53,213 - <i>[Trovão]</i> - <i>Dois de</i> cada <i>criatura!</i> 13 00:00:53,319 --> 00:00:57,278 - Até besouros fedorentos? - <i>Especialmente besouros fedorentos.</i> 14 00:00:57,390 --> 00:00:59,688 <i>[Trovão]</i> 15 00:00:59,793 --> 00:01:03,024 Uau, legal! Deus está tão "na sua cara". 16 00:01:03,129 --> 00:01:06,621 - Sim. Ele é meu personagem fictício favorito. - Ah. 17 00:01:06,733 --> 00:01:09,600 É tão tarde. Vocês, crianças, têm que ir para a cama. 18 00:01:09,702 --> 00:01:11,602 Mas a enchente chega até os joelhos. 19 00:01:11,704 --> 00:01:15,265 - Pelo menos vamos assistir até os anões se afogarem. - Sim, mãe. Vamos. 20 00:01:15,375 --> 00:01:18,503 Você nos deixou ficar acordados para assistir Troy McClure em outros épicos bíblicos como... 21 00:01:18,611 --> 00:01:21,637 <i>Davi versus SuperGolias</i> e <i>De repente, Última Ceia.</i> 22 00:01:21,748 --> 00:01:24,649 Vá, Lise. Maneira de citar precedente. 23 00:01:24,751 --> 00:01:27,049 Ah, tudo bem. Você pode ficar acordado até tarde esta noite... 24 00:01:27,153 --> 00:01:31,112 - mas amanhã todo mundo vai dormir às 17h. - Uau! 25 00:01:34,794 --> 00:01:37,592 Ah. Esses pobres texugos estão encharcados. 26 00:01:37,697 --> 00:01:40,564 Silêncio. Deus parece ele tem algo importante a dizer. 27 00:01:40,667 --> 00:01:44,103 [Deus] Vá em frente, Noé. E lembre-se... 28 00:01:44,204 --> 00:01:46,297 a chave para a salvação é- 29 00:01:46,406 --> 00:01:49,500 Você viu o filme. Agora conheça um Noah da vida real. 30 00:01:49,609 --> 00:01:53,238 Somente este Noah foi acusado de matar dois de cada animal. 31 00:01:53,346 --> 00:01:55,712 A seguir às <i>AM. Springfield.</i> 32 00:01:55,815 --> 00:01:58,978 [Suspiros] Ah, meu Deus. 33 00:01:59,085 --> 00:02:04,284 Esse foi um filme longo. É hora da escola. Vamos! Vamos! 34 00:02:04,390 --> 00:02:06,756 Uh, não posso entrar hoje, Sr. Smithers. 35 00:02:06,860 --> 00:02:08,828 Eu tenho varíola. 36 00:02:08,928 --> 00:02:10,919 Bem, não foi eliminado na minha casa! 37 00:02:12,665 --> 00:02:16,965 Ok, delegados. Você sai amanhã para o Modelo da ONU em todo o estado... 38 00:02:17,070 --> 00:02:19,334 <i>então é isso</i> <i>nossa última chance de melhorar.</i> 39 00:02:19,439 --> 00:02:21,304 E osso nós vamos. 40 00:02:21,407 --> 00:02:24,672 [Todos rindo] 41 00:02:24,777 --> 00:02:27,940 - Relaxe, Lise. - <i>Finlândia, vamos ver aquela dança nativa.</i> 42 00:02:29,682 --> 00:02:32,276 - ## [Cantarolando] - <i>Sorria mais.</i> 43 00:02:32,385 --> 00:02:35,218 <i>Trabalhe essa pélvis.</i> <i>Não, sorri muito.</i> 44 00:02:35,321 --> 00:02:38,484 <i>Sente-se. Roland, conte-nos sobre</i> <i>conquistas de seu país.</i> 45 00:02:38,591 --> 00:02:44,325 Bem, ouvi dizer que eles enviaram um foguete ao sol uma vez - à noite. 46 00:02:44,430 --> 00:02:48,127 E havia aquele submarino com as portas de tela. 47 00:02:48,234 --> 00:02:51,499 Não, não, não, não, não. Jovem, você precisa fazer uma desossa séria. 48 00:02:53,173 --> 00:02:55,073 Ah, cresça, Lise. 49 00:02:55,175 --> 00:02:59,202 - Ok, Líbia. Exportações. - Sim, senhor, seu porco americano. 50 00:02:59,312 --> 00:03:00,836 [Risos] Belo toque. 51 00:03:02,115 --> 00:03:04,310 Uh- [limpa a garganta] Vamos ver. Uh... 52 00:03:04,417 --> 00:03:07,511 as exportações da Líbia são numerosos em quantidade. 53 00:03:07,620 --> 00:03:10,851 Uma coisa que eles exportam é milho. 54 00:03:10,957 --> 00:03:14,085 Ou, como os índios chamam, milho. 55 00:03:14,194 --> 00:03:16,719 Outro índio famoso era Cavalo Louco. 56 00:03:16,829 --> 00:03:20,321 Em conclusão, a Líbia é uma terra de contrastes. Obrigado. 57 00:03:20,433 --> 00:03:23,869 <i>Ai. Não consigo respirar.</i> 58 00:03:23,970 --> 00:03:27,462 - Por favor, pare-o. - Ah, eu gostaria, mas tenho medo ele tem imunidade diplomática. 59 00:03:27,574 --> 00:03:30,475 Ponto de ordem. Se quisermos aprender alguma coisa, devemos respeitar 60 00:03:30,577 --> 00:03:32,545 - Ponto de "odor". Lisa fede. - <i>[Todos rindo]</i> 61 00:03:32,645 --> 00:03:35,512 - Ei. Deixe-a em paz. - Você a deixa em paz. 62 00:03:35,615 --> 00:03:37,515 - [Todos gritando] - Foi você quem começou! 63 00:03:37,617 --> 00:03:41,075 - [Gritando] - ## [Cantando] 64 00:03:41,187 --> 00:03:44,782 Ordem. Ordem. Vocês, crianças, querem ser como a verdadeira ONU... 65 00:03:44,891 --> 00:03:47,121 ou você só quer brigar e perder tempo? 66 00:03:50,196 --> 00:03:54,462 Tenham um ótimo fim de semana, crianças. Seja gentil com os países desfavorecidos. 67 00:03:54,567 --> 00:03:59,231 Boa sorte, Ralphy. Se o seu nariz começar a sangrar, isso significa que você está escolhendo demais. 68 00:03:59,339 --> 00:04:01,239 Ou não o suficiente. 69 00:04:01,341 --> 00:04:04,208 Ok, crianças. Otto está no comando. 70 00:04:04,310 --> 00:04:08,007 Lembre-se, Otto. Estamos confiando em você com nosso maior recurso natural: 71 00:04:08,114 --> 00:04:10,014 o ônibus escolar. 72 00:04:11,684 --> 00:04:15,347 "Conta de água, terceiro aviso." "Dever de júri, terceiro aviso." 73 00:04:15,455 --> 00:04:17,889 "Conta de hipoteca-" Ah, sim. "Segundo aviso." 74 00:04:20,426 --> 00:04:22,394 "Empresas Flancrest"? 75 00:04:22,495 --> 00:04:24,395 Ops. [Risos] Isso é para mim. 76 00:04:24,497 --> 00:04:26,692 Flancrest Empresas é meu negócio em casa. 77 00:04:26,799 --> 00:04:29,495 Você é um mentiroso. Você não tem um negócio em casa. 78 00:04:29,602 --> 00:04:31,570 Por que você faria as pazes uma mentira dessas? 79 00:04:31,671 --> 00:04:36,108 Não. É verdade. Maude e eu vendemos tapetes de ganchos religiosos pela Internet. 80 00:04:36,209 --> 00:04:40,202 -Internet, hein? - Sim, de fato. Fazendo um bom arranhão também. 81 00:04:40,313 --> 00:04:42,543 - Raspe, hein? - Sim. 82 00:04:42,649 --> 00:04:44,378 Maude, né? 83 00:04:44,484 --> 00:04:47,942 ♪♪ [Assobiando] 84 00:04:49,989 --> 00:04:52,856 -Homer, o que você está fazendo? - <i>Não há tempo para responder isso, Marge.</i> 85 00:04:52,959 --> 00:04:56,019 Estou montando um home office para meu novo empreendimento. 86 00:04:56,129 --> 00:04:58,689 <i>Qual empresa?</i> 87 00:04:58,798 --> 00:05:01,995 Já ouviu falar de uma coisinha chamada Internet? 88 00:05:02,101 --> 00:05:03,830 Internet, né? 89 00:05:03,936 --> 00:05:08,134 Ah, sim. Todo mundo está ganhando dinheiro fora da Internet, exceto nós. 90 00:05:08,241 --> 00:05:11,142 Ficamos para trás. <i>Muito</i> atrás. 91 00:05:11,244 --> 00:05:14,236 - Essa é a minha boa manteiga? - Não posso discutir isso agora, Marge. 92 00:05:14,347 --> 00:05:17,145 eu tenho que escrever outro memorando delicioso. 93 00:05:17,250 --> 00:05:19,218 Hum. Memorando. 94 00:05:21,020 --> 00:05:23,955 <i>##[Crianças cantando]</i> 95 00:05:26,059 --> 00:05:28,289 Ah, essa música está me deixando louco. 96 00:05:28,394 --> 00:05:30,385 ♪♪ [Avanço rápido da fita] 97 00:05:30,496 --> 00:05:32,396 ♪♪ [Fones de ouvido: crianças cantando] 98 00:05:35,501 --> 00:05:39,267 - <i>[Cliques]</i> - Cara, não sei por que comprei essa fita idiota. 99 00:05:39,372 --> 00:05:41,340 [grunhidos] 100 00:05:44,610 --> 00:05:47,306 Olá, Simpson. Corra você. 101 00:05:47,413 --> 00:05:50,246 - Primeiro na frente do ônibus recebe o dinheiro do almoço do
Deixe um comentário