The Simpsons 9×14

Série: The Simpsons
Temporada: 9ª (S09)
Episódio: 14º (E14)

Identificador: 23e3668b63939a83465a87350d65077a7a7689bb
Tamanho: 28.733 bytes (28,06 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:09:25
Ver trecho da legenda: The Simpsons 9×14 HIC PTBR
1
00:00:03,903 --> 00:00:07,270
<i>##[Cantar em refrão]</i>

2
00:00:07,374 --> 00:00:09,274
[Pneus cantando]

3
00:00:10,510 --> 00:00:12,410
Ah!
[Gritos]

4
00:00:14,047 --> 00:00:16,015
<i>[Sapo Coaxa]</i>

5
00:00:27,560 --> 00:00:29,892
<i>[Trovão]</i>

6
00:00:29,996 --> 00:00:34,126
<i>[Voz Masculina]</i>
<i>Noé, você construirá uma arca...</i>

7
00:00:34,234 --> 00:00:37,431
<i>medindo 300 côvados de comprimento.</i>

8
00:00:38,538 --> 00:00:41,268
300 côvados, mais ou menos.

9
00:00:41,374 --> 00:00:44,343
- <i>[Trovão]</i>
- <i>Exatamente 300!</i>

10
00:00:44,444 --> 00:00:47,902
<i>E tomarás</i>
<i>dois de cada criatura-</i>

11
00:00:48,014 --> 00:00:49,914
Duas criaturas.

12
00:00:50,016 --> 00:00:53,213
- <i>[Trovão]</i>
- <i>Dois de</i> cada <i>criatura!</i>

13
00:00:53,319 --> 00:00:57,278
- Até besouros fedorentos?
- <i>Especialmente besouros fedorentos.</i>

14
00:00:57,390 --> 00:00:59,688
<i>[Trovão]</i>

15
00:00:59,793 --> 00:01:03,024
Uau, legal!
Deus está tão "na sua cara".

16
00:01:03,129 --> 00:01:06,621
- Sim. Ele é meu personagem fictício favorito.
- Ah.

17
00:01:06,733 --> 00:01:09,600
É tão tarde.
Vocês, crianças, têm que ir para a cama.

18
00:01:09,702 --> 00:01:11,602
Mas a enchente chega até os joelhos.

19
00:01:11,704 --> 00:01:15,265
- Pelo menos vamos assistir até os anões se afogarem.
- Sim, mãe. Vamos.

20
00:01:15,375 --> 00:01:18,503
Você nos deixou ficar acordados para assistir Troy McClure
em outros épicos bíblicos como...

21
00:01:18,611 --> 00:01:21,637
<i>Davi versus SuperGolias</i>
e <i>De repente, Última Ceia.</i>

22
00:01:21,748 --> 00:01:24,649
Vá, Lise.
Maneira de citar precedente.

23
00:01:24,751 --> 00:01:27,049
Ah, tudo bem.
Você pode ficar acordado até tarde esta noite...

24
00:01:27,153 --> 00:01:31,112
- mas amanhã todo mundo vai dormir às 17h.
- Uau!

25
00:01:34,794 --> 00:01:37,592
Ah. Esses pobres texugos estão encharcados.

26
00:01:37,697 --> 00:01:40,564
Silêncio. Deus parece
ele tem algo importante a dizer.

27
00:01:40,667 --> 00:01:44,103
[Deus]
Vá em frente, Noé. E lembre-se...

28
00:01:44,204 --> 00:01:46,297
a chave para a salvação é-

29
00:01:46,406 --> 00:01:49,500
Você viu o filme.
Agora conheça um Noah da vida real.

30
00:01:49,609 --> 00:01:53,238
Somente este Noah foi acusado
de matar dois de cada animal.

31
00:01:53,346 --> 00:01:55,712
A seguir
às <i>AM. Springfield.</i>

32
00:01:55,815 --> 00:01:58,978
[Suspiros]
Ah, meu Deus.

33
00:01:59,085 --> 00:02:04,284
Esse foi um filme longo.
É hora da escola. Vamos! Vamos!

34
00:02:04,390 --> 00:02:06,756
Uh, não posso entrar
hoje, Sr. Smithers.

35
00:02:06,860 --> 00:02:08,828
Eu tenho varíola.

36
00:02:08,928 --> 00:02:10,919
Bem, não foi eliminado
na minha casa!

37
00:02:12,665 --> 00:02:16,965
Ok, delegados. Você sai amanhã
para o Modelo da ONU em todo o estado...

38
00:02:17,070 --> 00:02:19,334
<i>então é isso</i>
<i>nossa última chance de melhorar.</i>

39
00:02:19,439 --> 00:02:21,304
E osso nós vamos.

40
00:02:21,407 --> 00:02:24,672
[Todos rindo]

41
00:02:24,777 --> 00:02:27,940
- Relaxe, Lise.
- <i>Finlândia, vamos ver aquela dança nativa.</i>

42
00:02:29,682 --> 00:02:32,276
- ## [Cantarolando]
- <i>Sorria mais.</i>

43
00:02:32,385 --> 00:02:35,218
<i>Trabalhe essa pélvis.</i>
<i>Não, sorri muito.</i>

44
00:02:35,321 --> 00:02:38,484
<i>Sente-se. Roland, conte-nos sobre</i>
<i>conquistas de seu país.</i>

45
00:02:38,591 --> 00:02:44,325
Bem, ouvi dizer que eles enviaram um foguete
ao sol uma vez - à noite.

46
00:02:44,430 --> 00:02:48,127
E havia aquele submarino
com as portas de tela.

47
00:02:48,234 --> 00:02:51,499
Não, não, não, não, não. Jovem,
você precisa fazer uma desossa séria.

48
00:02:53,173 --> 00:02:55,073
Ah, cresça, Lise.

49
00:02:55,175 --> 00:02:59,202
- Ok, Líbia. Exportações.
- Sim, senhor, seu porco americano.

50
00:02:59,312 --> 00:03:00,836
[Risos]
Belo toque.

51
00:03:02,115 --> 00:03:04,310
Uh- [limpa a garganta]
Vamos ver. Uh...

52
00:03:04,417 --> 00:03:07,511
as exportações da Líbia
são numerosos em quantidade.

53
00:03:07,620 --> 00:03:10,851
Uma coisa que eles exportam é milho.

54
00:03:10,957 --> 00:03:14,085
Ou, como os índios chamam, milho.

55
00:03:14,194 --> 00:03:16,719
Outro índio famoso
era Cavalo Louco.

56
00:03:16,829 --> 00:03:20,321
Em conclusão, a Líbia é uma terra de contrastes.
Obrigado.

57
00:03:20,433 --> 00:03:23,869
<i>Ai. Não consigo respirar.</i>

58
00:03:23,970 --> 00:03:27,462
- Por favor, pare-o.
- Ah, eu gostaria, mas tenho medo
ele tem imunidade diplomática.

59
00:03:27,574 --> 00:03:30,475
Ponto de ordem. Se quisermos
aprender alguma coisa, devemos respeitar

60
00:03:30,577 --> 00:03:32,545
- Ponto de "odor". Lisa fede.
- <i>[Todos rindo]</i>

61
00:03:32,645 --> 00:03:35,512
- Ei. Deixe-a em paz.
- Você a deixa em paz.

62
00:03:35,615 --> 00:03:37,515
- [Todos gritando]
- Foi você quem começou!

63
00:03:37,617 --> 00:03:41,075
- [Gritando]
- ## [Cantando]

64
00:03:41,187 --> 00:03:44,782
Ordem. Ordem.
Vocês, crianças, querem ser como a verdadeira ONU...

65
00:03:44,891 --> 00:03:47,121
ou você só quer
brigar e perder tempo?

66
00:03:50,196 --> 00:03:54,462
Tenham um ótimo fim de semana, crianças.
Seja gentil com os países desfavorecidos.

67
00:03:54,567 --> 00:03:59,231
Boa sorte, Ralphy. Se o seu nariz começar a sangrar,
isso significa que você está escolhendo demais.

68
00:03:59,339 --> 00:04:01,239
Ou não o suficiente.

69
00:04:01,341 --> 00:04:04,208
Ok, crianças.
Otto está no comando.

70
00:04:04,310 --> 00:04:08,007
Lembre-se, Otto. Estamos confiando em você
com nosso maior recurso natural:

71
00:04:08,114 --> 00:04:10,014
o ônibus escolar.

72
00:04:11,684 --> 00:04:15,347
"Conta de água, terceiro aviso."
"Dever de júri, terceiro aviso."

73
00:04:15,455 --> 00:04:17,889
"Conta de hipoteca-"
Ah, sim. "Segundo aviso."

74
00:04:20,426 --> 00:04:22,394
"Empresas Flancrest"?

75
00:04:22,495 --> 00:04:24,395
Ops. [Risos]
Isso é para mim.

76
00:04:24,497 --> 00:04:26,692
Flancrest Empresas
é meu negócio em casa.

77
00:04:26,799 --> 00:04:29,495
Você é um mentiroso.
Você não tem um negócio em casa.

78
00:04:29,602 --> 00:04:31,570
Por que você faria as pazes
uma mentira dessas?

79
00:04:31,671 --> 00:04:36,108
Não. É verdade. Maude e eu vendemos
tapetes de ganchos religiosos pela Internet.

80
00:04:36,209 --> 00:04:40,202
-Internet, hein?
- Sim, de fato. Fazendo um bom arranhão também.

81
00:04:40,313 --> 00:04:42,543
- Raspe, hein?
- Sim.

82
00:04:42,649 --> 00:04:44,378
Maude, né?

83
00:04:44,484 --> 00:04:47,942
♪♪ [Assobiando]

84
00:04:49,989 --> 00:04:52,856
-Homer, o que você está fazendo?
- <i>Não há tempo para responder isso, Marge.</i>

85
00:04:52,959 --> 00:04:56,019
Estou montando um home office
para meu novo empreendimento.

86
00:04:56,129 --> 00:04:58,689
<i>Qual empresa?</i>

87
00:04:58,798 --> 00:05:01,995
Já ouviu falar de uma coisinha
chamada Internet?

88
00:05:02,101 --> 00:05:03,830
Internet, né?

89
00:05:03,936 --> 00:05:08,134
Ah, sim. Todo mundo está ganhando dinheiro
fora da Internet, exceto nós.

90
00:05:08,241 --> 00:05:11,142
Ficamos para trás.
<i>Muito</i> atrás.

91
00:05:11,244 --> 00:05:14,236
- Essa é a minha boa manteiga?
- Não posso discutir isso agora, Marge.

92
00:05:14,347 --> 00:05:17,145
eu tenho que escrever
outro memorando delicioso.

93
00:05:17,250 --> 00:05:19,218
Hum. Memorando.

94
00:05:21,020 --> 00:05:23,955
<i>##[Crianças cantando]</i>

95
00:05:26,059 --> 00:05:28,289
Ah, essa música está me deixando louco.

96
00:05:28,394 --> 00:05:30,385
♪♪ [Avanço rápido da fita]

97
00:05:30,496 --> 00:05:32,396
♪♪ [Fones de ouvido: crianças cantando]

98
00:05:35,501 --> 00:05:39,267
- <i>[Cliques]</i>
- Cara, não sei por que comprei essa fita idiota.

99
00:05:39,372 --> 00:05:41,340
[grunhidos]

100
00:05:44,610 --> 00:05:47,306
Olá, Simpson.
Corra você.

101
00:05:47,413 --> 00:05:50,246
- Primeiro na frente do ônibus
recebe o dinheiro do almoço do

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *