The Simpsons 8×8

Série: The Simpsons
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: 6f20875c3d92589681fd44f285454dd733cd3065
Tamanho: 29.492 bytes (28,80 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:08:50
Ver trecho da legenda: The Simpsons 8×8 DVDRIP PTBR
1
00:00:04,237 --> 00:00:07,673
<i>## [Refrão cantando]</i>

2
00:00:07,774 --> 00:00:10,470
[Pneus cantando]

3
00:00:10,577 --> 00:00:12,477
Ah!
[Gritos]

4
00:00:16,349 --> 00:00:18,317
[Grita]

5
00:00:26,993 --> 00:00:29,985
[Ronco]

6
00:00:32,232 --> 00:00:36,532
<i>- [Vento Uivante]</i>
- [Beijando]

7
00:00:36,636 --> 00:00:38,729
[Murmurando]

8
00:00:38,838 --> 00:00:41,398
[Beijando, murmurando]

9
00:00:41,508 --> 00:00:44,739
<i>[O uivo do vento continua]</i>

10
00:00:44,844 --> 00:00:46,744
- [guinchando]
- Hum?

11
00:00:46,846 --> 00:00:51,806
<i>Pressão caindo, umidade aumentando</i>
<i>mais de (0%, aumentando o vento?</i>

12
00:00:53,153 --> 00:00:56,611
Aqui estamos. Capítulo 2.

13
00:00:56,723 --> 00:00:59,851
"Então sua pressão está caindo."
[Suspiros]

14
00:01:02,128 --> 00:01:04,028
Pai, acorde!

15
00:01:04,130 --> 00:01:08,089
- [Murmurando] O quê?
- Acho que um furacão está chegando!

16
00:01:08,201 --> 00:01:12,501
Ah, Lisa! Não há registro
de um furacão atingindo Springfield.

17
00:01:12,605 --> 00:01:15,506
Sim, mas os registros
só voltar a 1978...

18
00:01:15,608 --> 00:01:19,009
quando o salão dos registros
foi misteriosamente surpreendido.

19
00:01:19,112 --> 00:01:21,637
[Choramingando]

20
00:01:21,748 --> 00:01:25,844
- O que foi, garoto? Fogo? Terremoto? Hippies?
- [Caramba]

21
00:01:25,952 --> 00:01:30,218
Furacão! De alguma forma, os animais
são sempre os primeiros a saber.

22
00:01:30,323 --> 00:01:33,315
<i>E o serviço meteorológico nos avisou</i>
<i>para nos prepararmos para o ataque...</i>

23
00:01:33,426 --> 00:01:35,485
do furacão Bárbara.

24
00:01:35,595 --> 00:01:39,292
E se você acha que nomear um nome destrutivo
tempestade depois que uma mulher é sexista...

25
00:01:39,399 --> 00:01:43,426
você obviamente nunca viu as garotas
agarrando itens em uma liquidação.

26
00:01:43,536 --> 00:01:46,994
[Gemidos] Isso é verdade,
mas ele não deveria dizer isso.

27
00:01:47,107 --> 00:01:49,166
É melhor atendermos
alguns suprimentos.

28
00:01:51,277 --> 00:01:54,110
Fique atrás das chamas
latas de lixo.

29
00:01:54,214 --> 00:01:57,843
Nós deixaremos você entrar na loja
70 pessoas por vez.

30
00:01:57,951 --> 00:02:01,079
Vamos apenas espancá-lo
e pegue as coisas dele!

31
00:02:01,187 --> 00:02:03,155
Não, não, não!
Não dê ouvidos a esse homem.

32
00:02:03,256 --> 00:02:06,657
Permaneça calmo. Todos vocês terão
uma chance de ser arrancado.

33
00:02:06,759 --> 00:02:09,057
- [Suspiro aliviado]
- Graças a Deus!

34
00:02:10,163 --> 00:02:14,395
- [multidão gritando]
- Uau!

35
00:02:16,903 --> 00:02:18,803
[Conversando]

36
00:02:24,110 --> 00:02:27,807
Ah, resta tão pouco.
"Enguias com creme"?

37
00:02:27,914 --> 00:02:30,576
<i>"Nog de Milho'"?</i>
<i>"Carne amassada.'"</i>

38
00:02:30,683 --> 00:02:33,447
<i>Mãe, vamos pegar o que pudermos</i>
<i>e saia daqui.</i>

39
00:02:33,553 --> 00:02:36,681
Esta tempestade
está deixando as pessoas loucas.

40
00:02:37,957 --> 00:02:41,449
O último abacaxi!
E bastante maduro também!

41
00:02:41,561 --> 00:02:44,029
Mas eu não sou fruta!
Eu sou uma criança!

42
00:02:44,130 --> 00:02:46,792
- Foi o que a abóbora disse.
- Olá, Lisa.

43
00:02:46,900 --> 00:02:49,095
Estaremos em uma torta!

44
00:02:51,171 --> 00:02:54,072
Senhor, para sua própria segurança,
nós aconselhamos você a evacuar.

45
00:02:54,174 --> 00:02:57,041
Eu não vou embora! eu nasci
nesta casa de repouso...

46
00:02:57,143 --> 00:02:59,668
e eu vou morrer
nesta casa de repouso!

47
00:02:59,779 --> 00:03:03,840
- Existe alguma chance de você mudar de ideia?
- Claro. Vamos.

48
00:03:12,959 --> 00:03:15,484
Bem, precisa de ajuda aí?
Você sabe, talvez vocês...

49
00:03:15,595 --> 00:03:17,995
deveria vir
e agachar-se em nosso bunker.

50
00:03:18,097 --> 00:03:21,123
Ah, vai ser divertido. Nós vamos passar
nossos antigos cheques cancelados...

51
00:03:21,234 --> 00:03:23,327
e recibos
e fazer uma auditoria a nós mesmos.

52
00:03:23,436 --> 00:03:26,894
- Certifique-se de que não devemos nada a mais.
- Tenho certeza que seria uma terceira roda.

53
00:03:27,006 --> 00:03:30,203
Ah, não, senhor. Ficaríamos felizes
como galinhas para ter você-

54
00:03:30,310 --> 00:03:33,871
Eu faria disso meu negócio
ser uma terceira roda.

55
00:03:33,980 --> 00:03:37,609
Okilly-dokilly. Ah!
É melhor eu ir derrubar a cena da manjedoura.

56
00:03:37,717 --> 00:03:41,676
Se o bebê Jesus se soltasse,
ele realmente poderia causar algum dano.

57
00:03:46,926 --> 00:03:49,156
Ok, é o padrão
Broca vovô.

58
00:03:49,262 --> 00:03:51,594
Todos para o porão.

59
00:03:55,702 --> 00:04:00,298
<i>- ## [Canto do refrão]</i>
<i>- [Trovão]</i>

60
00:04:04,010 --> 00:04:06,808
<i>[Sinos do relógio]</i>

61
00:04:08,514 --> 00:04:11,779
- [Pessoas gritando]
- Incrível! Adeus, otários!

62
00:04:11,884 --> 00:04:14,580
[Suspiro Decepcionado]

63
00:04:14,687 --> 00:04:16,587
[Todos torcendo]

64
00:04:21,361 --> 00:04:25,161
Por que não fazemos algo
para tirar nossas mentes da tempestade?

65
00:04:27,166 --> 00:04:31,227
Ooh, um cubo de Rubik!
Vamos todos trabalhar juntos.

66
00:04:31,337 --> 00:04:33,271
Ok, comece com
cores diagonais.

67
00:04:33,373 --> 00:04:35,739
<i>[Homer] Use seu dedo principal</i>
<i>o lado amarelo e o outro dedo...</i>

68
00:04:35,842 --> 00:04:37,503
no lado laranja,
e vire-o.

69
00:04:37,610 --> 00:04:40,272
- Meu dedo principal?
- [Todos falando ao mesmo tempo]

70
00:04:40,380 --> 00:04:42,678
- Você tem que começar para trás!
- [A conversa continua]

71
00:04:42,782 --> 00:04:46,582
<i>- Cantos alternativos.</i>
- Um de cada vez!

72
00:04:46,686 --> 00:04:49,951
Gire o lado do meio para cima.
No topo!

73
00:04:50,056 --> 00:04:51,250
Agora me lembro por que coloquei isso
aqui embaixo em primeiro lugar!

74
00:04:56,996 --> 00:04:57,394
<i>- [Zumbido de eletricidade]</i>
<i>- [Trovão]</i>

75
00:04:57,830 --> 00:05:01,630
<i>## [Garmônicas]</i>

76
00:05:01,734 --> 00:05:03,634
<i>## [Cravos: Dissonantes]</i>

77
00:05:06,739 --> 00:05:09,970
- Está morrendo.
- Tudo claro, pessoal!

78
00:05:10,076 --> 00:05:13,637
Pai, não! Isso pode ser apenas
o olho do furacão.

79
00:05:13,746 --> 00:05:18,149
Relaxe. Você não consegue ver
quão estranhamente calmo é?

80
00:05:18,251 --> 00:05:22,449
Veja? Eu te disse que estava tudo acabado.
Hum.

81
00:05:22,555 --> 00:05:25,683
Não me lembro de uma pista de boliche
estar lá- [Gritos]

82
00:05:25,792 --> 00:05:28,158
[Gritando]

83
00:05:28,261 --> 00:05:30,991
[Todos gritando]

84
00:05:36,202 --> 00:05:39,330
Querido Deus,
esta é Marge Simpson.

85
00:05:39,439 --> 00:05:42,340
Se você parar esse furacão
e salve nossa família...

86
00:05:42,442 --> 00:05:44,603
seremos eternamente gratos...

87
00:05:44,711 --> 00:05:46,770
e recomendo você
a todos os nossos amigos.

88
00:05:46,879 --> 00:05:49,575
Então, se você pudesse encontrá-lo em
sua infinita sabedoria para-

89
00:05:49,682 --> 00:05:52,651
Espere!
Ouçam, pessoal.

90
00:05:54,520 --> 00:05:58,479
- O furacão acabou.
- Ele caiu nessa! Muito bem, Marge!

91
00:06:00,727 --> 00:06:04,322
Notável. Não parece
haver qualquer dano.

92
00:06:04,430 --> 00:06:10,027
Isso só serve para te mostrar que tudo
vai dar certo se você tiver fé.

93
00:06:14,240 --> 00:06:19,507
Tudo se foi.
Everything... gone-diddilly-on.

94
00:06:24,384 --> 00:06:28,218
Maude? Haste? Todd?

95
00:06:28,321 --> 00:06:30,448
<i>Estou bem aqui, papai.</i>

96
00:06:30,556 --> 00:06:32,456
Ah, Neddy,
foi assustador.

97
00:06:32,558 --> 00:06:35,721
Eu pensei que estava indo
para a felicidade eterna do paraíso.

98
00:06:35,828 --> 00:06:38,524
Oh, meu Deus!
Olha Rod!

99
00:06:38,631 --> 00:06:41,293
Estou com dor de cabeça!

100
00:06:41,401 --> 00:06:43,301
[Grunhindo]

101
00:06:43,403 --> 00:06:47,169
Bem, senhor, todos estão vivos. Acho que é isso
algo para ser grato.

102
00:06:47,273 --> 00:06:50,071
Agora, esse tipo de atitude
não vou ter sua casa de volta.

103
00:06:50,176 --> 00:06:52,736
Tenho

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *