Série: The Simpsons
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 29.492 bytes (28,80 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:08:50
6f20875c3d92589681fd44f285454dd733cd3065Tamanho: 29.492 bytes (28,80 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:08:50
Ver trecho da legenda: The Simpsons 8×8 DVDRIP PTBR
1 00:00:04,237 --> 00:00:07,673 <i>## [Refrão cantando]</i> 2 00:00:07,774 --> 00:00:10,470 [Pneus cantando] 3 00:00:10,577 --> 00:00:12,477 Ah! [Gritos] 4 00:00:16,349 --> 00:00:18,317 [Grita] 5 00:00:26,993 --> 00:00:29,985 [Ronco] 6 00:00:32,232 --> 00:00:36,532 <i>- [Vento Uivante]</i> - [Beijando] 7 00:00:36,636 --> 00:00:38,729 [Murmurando] 8 00:00:38,838 --> 00:00:41,398 [Beijando, murmurando] 9 00:00:41,508 --> 00:00:44,739 <i>[O uivo do vento continua]</i> 10 00:00:44,844 --> 00:00:46,744 - [guinchando] - Hum? 11 00:00:46,846 --> 00:00:51,806 <i>Pressão caindo, umidade aumentando</i> <i>mais de (0%, aumentando o vento?</i> 12 00:00:53,153 --> 00:00:56,611 Aqui estamos. Capítulo 2. 13 00:00:56,723 --> 00:00:59,851 "Então sua pressão está caindo." [Suspiros] 14 00:01:02,128 --> 00:01:04,028 Pai, acorde! 15 00:01:04,130 --> 00:01:08,089 - [Murmurando] O quê? - Acho que um furacão está chegando! 16 00:01:08,201 --> 00:01:12,501 Ah, Lisa! Não há registro de um furacão atingindo Springfield. 17 00:01:12,605 --> 00:01:15,506 Sim, mas os registros só voltar a 1978... 18 00:01:15,608 --> 00:01:19,009 quando o salão dos registros foi misteriosamente surpreendido. 19 00:01:19,112 --> 00:01:21,637 [Choramingando] 20 00:01:21,748 --> 00:01:25,844 - O que foi, garoto? Fogo? Terremoto? Hippies? - [Caramba] 21 00:01:25,952 --> 00:01:30,218 Furacão! De alguma forma, os animais são sempre os primeiros a saber. 22 00:01:30,323 --> 00:01:33,315 <i>E o serviço meteorológico nos avisou</i> <i>para nos prepararmos para o ataque...</i> 23 00:01:33,426 --> 00:01:35,485 do furacão Bárbara. 24 00:01:35,595 --> 00:01:39,292 E se você acha que nomear um nome destrutivo tempestade depois que uma mulher é sexista... 25 00:01:39,399 --> 00:01:43,426 você obviamente nunca viu as garotas agarrando itens em uma liquidação. 26 00:01:43,536 --> 00:01:46,994 [Gemidos] Isso é verdade, mas ele não deveria dizer isso. 27 00:01:47,107 --> 00:01:49,166 É melhor atendermos alguns suprimentos. 28 00:01:51,277 --> 00:01:54,110 Fique atrás das chamas latas de lixo. 29 00:01:54,214 --> 00:01:57,843 Nós deixaremos você entrar na loja 70 pessoas por vez. 30 00:01:57,951 --> 00:02:01,079 Vamos apenas espancá-lo e pegue as coisas dele! 31 00:02:01,187 --> 00:02:03,155 Não, não, não! Não dê ouvidos a esse homem. 32 00:02:03,256 --> 00:02:06,657 Permaneça calmo. Todos vocês terão uma chance de ser arrancado. 33 00:02:06,759 --> 00:02:09,057 - [Suspiro aliviado] - Graças a Deus! 34 00:02:10,163 --> 00:02:14,395 - [multidão gritando] - Uau! 35 00:02:16,903 --> 00:02:18,803 [Conversando] 36 00:02:24,110 --> 00:02:27,807 Ah, resta tão pouco. "Enguias com creme"? 37 00:02:27,914 --> 00:02:30,576 <i>"Nog de Milho'"?</i> <i>"Carne amassada.'"</i> 38 00:02:30,683 --> 00:02:33,447 <i>Mãe, vamos pegar o que pudermos</i> <i>e saia daqui.</i> 39 00:02:33,553 --> 00:02:36,681 Esta tempestade está deixando as pessoas loucas. 40 00:02:37,957 --> 00:02:41,449 O último abacaxi! E bastante maduro também! 41 00:02:41,561 --> 00:02:44,029 Mas eu não sou fruta! Eu sou uma criança! 42 00:02:44,130 --> 00:02:46,792 - Foi o que a abóbora disse. - Olá, Lisa. 43 00:02:46,900 --> 00:02:49,095 Estaremos em uma torta! 44 00:02:51,171 --> 00:02:54,072 Senhor, para sua própria segurança, nós aconselhamos você a evacuar. 45 00:02:54,174 --> 00:02:57,041 Eu não vou embora! eu nasci nesta casa de repouso... 46 00:02:57,143 --> 00:02:59,668 e eu vou morrer nesta casa de repouso! 47 00:02:59,779 --> 00:03:03,840 - Existe alguma chance de você mudar de ideia? - Claro. Vamos. 48 00:03:12,959 --> 00:03:15,484 Bem, precisa de ajuda aí? Você sabe, talvez vocês... 49 00:03:15,595 --> 00:03:17,995 deveria vir e agachar-se em nosso bunker. 50 00:03:18,097 --> 00:03:21,123 Ah, vai ser divertido. Nós vamos passar nossos antigos cheques cancelados... 51 00:03:21,234 --> 00:03:23,327 e recibos e fazer uma auditoria a nós mesmos. 52 00:03:23,436 --> 00:03:26,894 - Certifique-se de que não devemos nada a mais. - Tenho certeza que seria uma terceira roda. 53 00:03:27,006 --> 00:03:30,203 Ah, não, senhor. Ficaríamos felizes como galinhas para ter você- 54 00:03:30,310 --> 00:03:33,871 Eu faria disso meu negócio ser uma terceira roda. 55 00:03:33,980 --> 00:03:37,609 Okilly-dokilly. Ah! É melhor eu ir derrubar a cena da manjedoura. 56 00:03:37,717 --> 00:03:41,676 Se o bebê Jesus se soltasse, ele realmente poderia causar algum dano. 57 00:03:46,926 --> 00:03:49,156 Ok, é o padrão Broca vovô. 58 00:03:49,262 --> 00:03:51,594 Todos para o porão. 59 00:03:55,702 --> 00:04:00,298 <i>- ## [Canto do refrão]</i> <i>- [Trovão]</i> 60 00:04:04,010 --> 00:04:06,808 <i>[Sinos do relógio]</i> 61 00:04:08,514 --> 00:04:11,779 - [Pessoas gritando] - Incrível! Adeus, otários! 62 00:04:11,884 --> 00:04:14,580 [Suspiro Decepcionado] 63 00:04:14,687 --> 00:04:16,587 [Todos torcendo] 64 00:04:21,361 --> 00:04:25,161 Por que não fazemos algo para tirar nossas mentes da tempestade? 65 00:04:27,166 --> 00:04:31,227 Ooh, um cubo de Rubik! Vamos todos trabalhar juntos. 66 00:04:31,337 --> 00:04:33,271 Ok, comece com cores diagonais. 67 00:04:33,373 --> 00:04:35,739 <i>[Homer] Use seu dedo principal</i> <i>o lado amarelo e o outro dedo...</i> 68 00:04:35,842 --> 00:04:37,503 no lado laranja, e vire-o. 69 00:04:37,610 --> 00:04:40,272 - Meu dedo principal? - [Todos falando ao mesmo tempo] 70 00:04:40,380 --> 00:04:42,678 - Você tem que começar para trás! - [A conversa continua] 71 00:04:42,782 --> 00:04:46,582 <i>- Cantos alternativos.</i> - Um de cada vez! 72 00:04:46,686 --> 00:04:49,951 Gire o lado do meio para cima. No topo! 73 00:04:50,056 --> 00:04:51,250 Agora me lembro por que coloquei isso aqui embaixo em primeiro lugar! 74 00:04:56,996 --> 00:04:57,394 <i>- [Zumbido de eletricidade]</i> <i>- [Trovão]</i> 75 00:04:57,830 --> 00:05:01,630 <i>## [Garmônicas]</i> 76 00:05:01,734 --> 00:05:03,634 <i>## [Cravos: Dissonantes]</i> 77 00:05:06,739 --> 00:05:09,970 - Está morrendo. - Tudo claro, pessoal! 78 00:05:10,076 --> 00:05:13,637 Pai, não! Isso pode ser apenas o olho do furacão. 79 00:05:13,746 --> 00:05:18,149 Relaxe. Você não consegue ver quão estranhamente calmo é? 80 00:05:18,251 --> 00:05:22,449 Veja? Eu te disse que estava tudo acabado. Hum. 81 00:05:22,555 --> 00:05:25,683 Não me lembro de uma pista de boliche estar lá- [Gritos] 82 00:05:25,792 --> 00:05:28,158 [Gritando] 83 00:05:28,261 --> 00:05:30,991 [Todos gritando] 84 00:05:36,202 --> 00:05:39,330 Querido Deus, esta é Marge Simpson. 85 00:05:39,439 --> 00:05:42,340 Se você parar esse furacão e salve nossa família... 86 00:05:42,442 --> 00:05:44,603 seremos eternamente gratos... 87 00:05:44,711 --> 00:05:46,770 e recomendo você a todos os nossos amigos. 88 00:05:46,879 --> 00:05:49,575 Então, se você pudesse encontrá-lo em sua infinita sabedoria para- 89 00:05:49,682 --> 00:05:52,651 Espere! Ouçam, pessoal. 90 00:05:54,520 --> 00:05:58,479 - O furacão acabou. - Ele caiu nessa! Muito bem, Marge! 91 00:06:00,727 --> 00:06:04,322 Notável. Não parece haver qualquer dano. 92 00:06:04,430 --> 00:06:10,027 Isso só serve para te mostrar que tudo vai dar certo se você tiver fé. 93 00:06:14,240 --> 00:06:19,507 Tudo se foi. Everything... gone-diddilly-on. 94 00:06:24,384 --> 00:06:28,218 Maude? Haste? Todd? 95 00:06:28,321 --> 00:06:30,448 <i>Estou bem aqui, papai.</i> 96 00:06:30,556 --> 00:06:32,456 Ah, Neddy, foi assustador. 97 00:06:32,558 --> 00:06:35,721 Eu pensei que estava indo para a felicidade eterna do paraíso. 98 00:06:35,828 --> 00:06:38,524 Oh, meu Deus! Olha Rod! 99 00:06:38,631 --> 00:06:41,293 Estou com dor de cabeça! 100 00:06:41,401 --> 00:06:43,301 [Grunhindo] 101 00:06:43,403 --> 00:06:47,169 Bem, senhor, todos estão vivos. Acho que é isso algo para ser grato. 102 00:06:47,273 --> 00:06:50,071 Agora, esse tipo de atitude não vou ter sua casa de volta. 103 00:06:50,176 --> 00:06:52,736 Tenho
Deixe um comentário