The Simpsons 8×23

Série: The Simpsons
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 23º (E23)

Identificador: 418ce85ecbbf5f6611cdd76902261111e07ee2d0
Tamanho: 31.043 bytes (30,32 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:08:15
Ver trecho da legenda: The Simpsons 8×23 DVDRIP PTBR
1
00:00:03,903 --> 00:00:07,532
<i>[Canto do Refrão]</i>

2
00:00:07,640 --> 00:00:10,234
[Pneus cantando]

3
00:00:10,343 --> 00:00:12,334
Ah!
[Gritos]

4
00:00:26,893 --> 00:00:30,385
[Rindo]
O que, se for verdade, significa morte para todos nós.

5
00:00:30,497 --> 00:00:32,431
E agora, "Gente de Kent".

6
00:00:32,532 --> 00:00:35,433
A história inspiradora desta noite
é sobre Frank Grimes...

7
00:00:35,535 --> 00:00:39,596
um "Springfieldite" de 35 anos que
ganhou tudo da maneira mais difícil...

8
00:00:39,706 --> 00:00:42,766
mas nunca deixe a adversidade derrubá-lo.

9
00:00:42,876 --> 00:00:44,969
<i>Abandonado pelos pais aos quatro anos...</i>

10
00:00:45,078 --> 00:00:47,342
<i>Frank nunca foi à escola.</i>

11
00:00:47,447 --> 00:00:50,348
<i>Ele passou sua infância</i>
<i>como entregador...</i>

12
00:00:50,450 --> 00:00:53,578
<i>entregando brinquedos para crianças mais afortunadas.</i>

13
00:00:53,686 --> 00:00:55,779
<i>Então, no seu 1º aniversário...</i>

14
00:00:55,889 --> 00:00:58,653
<i>ele explodiu na explosão de um silo.</i>

15
00:01:00,593 --> 00:01:03,061
<i>Durante sua longa recuperação,</i>
<i>ele aprendeu sozinho a ouvir...</i>

16
00:01:03,163 --> 00:01:05,131
<i>e sentir dor novamente.</i>

17
00:01:05,231 --> 00:01:07,893
<i>Com o passar dos anos, ele usou</i>
<i>seus poucos momentos de lazer todos os dias...</i>

18
00:01:08,001 --> 00:01:10,765
<i>para estudar ciências pelo correio.</i>

19
00:01:10,870 --> 00:01:12,770
<i>E, na semana passada, Frank Grimes...</i>

20
00:01:12,872 --> 00:01:15,898
<i>o homem que teve que lutar</i>
<i>por tudo que ele já recebeu...</i>

21
00:01:16,009 --> 00:01:19,911
<i>recebeu sua escola por correspondência</i>
<i>diploma em física nuclear-</i>

22
00:01:20,013 --> 00:01:23,073
<i>com menor de idade em determinação.</i>

23
00:01:23,183 --> 00:01:25,811
- [gritando]
- [Grunhindo]

24
00:01:27,487 --> 00:01:30,752
Esse é o tipo de homem
Preciso da minha equipe, Smithers-

25
00:01:30,857 --> 00:01:33,018
[Fungando]
Um verdadeiro raspador.

26
00:01:33,126 --> 00:01:35,026
Um self-made man, como eu.

27
00:01:35,128 --> 00:01:37,096
Traga esse Grimes para mim.

28
00:01:37,197 --> 00:01:39,495
eu quero fazer ele
meu vice-presidente executivo.

29
00:01:39,599 --> 00:01:41,499
Sim, senhor.

30
00:01:45,105 --> 00:01:48,074
Smithers, acabei de ver
o cachorro mais heróico da televisão.

31
00:01:48,174 --> 00:01:50,608
Ele puxou uma criança de
o caminho de um carro em alta velocidade...

32
00:01:50,710 --> 00:01:52,678
então empurrou um criminoso na frente dele.

33
00:01:52,779 --> 00:01:56,510
Encontre este cachorro. eu quero fazer ele
meu vice-presidente executivo.

34
00:01:56,616 --> 00:01:58,516
Sim, senhor.

35
00:01:58,618 --> 00:02:00,950
Enquanto isso,
aqui está Frank Grimes.

36
00:02:02,355 --> 00:02:05,984
[Limpa a garganta]
O homem que se fez sozinho?

37
00:02:06,092 --> 00:02:09,425
O quê? Ah, sim, aquele sujeito.
Basta colocá-lo em algum lugar fora do caminho.

38
00:02:09,529 --> 00:02:11,429
E encontre aquele cachorro.

39
00:02:11,531 --> 00:02:13,158
Sim, senhor.

40
00:02:13,266 --> 00:02:14,893
[Gemidos]

41
00:02:15,001 --> 00:02:18,562
A cadeira gira.
A cadeira gira.

42
00:02:18,671 --> 00:02:20,571
Ei, Homer, você está ocupado?

43
00:02:20,673 --> 00:02:22,732
- Sim.
- Tem um cara novo na fábrica.

44
00:02:22,842 --> 00:02:24,810
Talvez devêssemos dizer oi para ele.

45
00:02:24,911 --> 00:02:28,074
Eu não sei. Estou meio tonto.

46
00:02:28,181 --> 00:02:30,479
Eu provavelmente deveria ir para casa doente.

47
00:02:30,583 --> 00:02:32,517
Hum- Hum.

48
00:02:32,619 --> 00:02:34,553
Hum-hmm.

49
00:02:34,654 --> 00:02:37,452
Hum... hum.

50
00:02:41,728 --> 00:02:45,630
- Você é novo?
- Sim. Meu nome é Frank Grimes.

51
00:02:45,732 --> 00:02:48,530
Eu sou Lenny. Estes são Carl e Homer.

52
00:02:48,635 --> 00:02:50,569
- Eu sou Lenny.
- Como vai você?

53
00:02:50,670 --> 00:02:53,070
Uau. Você tem lápis
com seu nome neles.

54
00:02:53,173 --> 00:02:55,539
Assim como um lápis
executivo da empresa.

55
00:02:55,642 --> 00:02:57,974
eu daria qualquer coisa
para um desses.

56
00:02:58,077 --> 00:03:00,307
Qualquer empresa de material de escritório
posso fazer com que eles sejam feitos para você.

57
00:03:00,413 --> 00:03:02,381
- Posso ficar com este?
- Não.

58
00:03:02,482 --> 00:03:05,144
- Pode... Lenny ficar com isso?
- Não.

59
00:03:05,251 --> 00:03:07,378
Ah, esse é o meu diploma
em física nuclear.

60
00:03:07,487 --> 00:03:09,387
Tenho certeza que todos vocês têm um.

61
00:03:09,489 --> 00:03:11,548
Ah, sim. Carl e eu cada um
tem um mestre.

62
00:03:11,658 --> 00:03:14,126
Claro, velho Homero-
Ele não precisava de um diploma.

63
00:03:14,227 --> 00:03:16,525
<i>- Ele apareceu no dia em que abriram a fábrica.</i>
- [risos]

64
00:03:16,629 --> 00:03:19,291
Eu nem sabia o que
uma usina nuclear "panner" era.

65
00:03:19,399 --> 00:03:21,299
Hum-
[Risos]

66
00:03:21,401 --> 00:03:23,301
Sim. Bem, ouça.

67
00:03:23,403 --> 00:03:25,667
Tenho certeza que todos nós temos
muito trabalho a fazer.

68
00:03:25,772 --> 00:03:27,797
- Hummm.
- Hummm.

69
00:03:29,842 --> 00:03:32,504
Ei, você parece um cara legal,
então vou te dar uma pequena dica.

70
00:03:32,612 --> 00:03:34,546
Se você virar aquela câmera de segurança...

71
00:03:34,647 --> 00:03:37,912
você pode dormir e ninguém jamais saberá.

72
00:03:38,017 --> 00:03:40,485
Eu não acho que estamos
sendo pago para dormir.

73
00:03:40,587 --> 00:03:42,919
Ah, sim. Eles estão sempre
tentando ferrar você.

74
00:03:43,022 --> 00:03:44,922
[Gemidos]

75
00:03:46,526 --> 00:03:48,494
"Marge" já está ocupada?

76
00:03:48,595 --> 00:03:50,927
- Hum, que tal "Marjorie"?
- [Digitando]

77
00:03:51,030 --> 00:03:53,760
- Uh, desculpe, senhora.
- [Gemidos]

78
00:03:53,866 --> 00:03:56,596
Hum, que tal "Mitzi"?

79
00:03:56,703 --> 00:03:58,603
- [Digitando]
- Uh-uh.

80
00:03:58,705 --> 00:04:00,605
Uh, você pode ficar com "Nitzi".

81
00:04:00,707 --> 00:04:03,767
- Hum. "Nitzi."
- Estou fora daqui.

82
00:04:05,278 --> 00:04:08,338
<i>[Homem] Senhoras e senhores,</i>
<i>nosso próximo lote é o número 751.</i>

83
00:04:08,448 --> 00:04:11,906
Quanto estou oferecendo
para o item 751? 7-5-1?

84
00:04:12,018 --> 00:04:14,009
Nada.

85
00:04:14,120 --> 00:04:16,884
- Não há lances para o item 751?
- Um dinheirinho.

86
00:04:16,990 --> 00:04:18,890
Eu tenho um dinheirinho. Eu tenho um dólar.
Eu tenho um dólar lá.

87
00:04:18,992 --> 00:04:20,892
[Balbuciando]

88
00:04:20,994 --> 00:04:23,588
Eu ouço dois?
[Balbuciando]

89
00:04:27,133 --> 00:04:29,033
Vendido por um dinheirinho.

90
00:04:29,135 --> 00:04:31,035
Legal. O que eu comprei?

91
00:04:31,137 --> 00:04:33,367
35 Maneira da Indústria.

92
00:04:39,279 --> 00:04:41,907
Parece que meus anos de trabalho duro
finalmente valeu a pena.

93
00:04:42,015 --> 00:04:44,074
[Mastigando]

94
00:04:44,183 --> 00:04:46,583
Olá, estique.
Qual é a boa palavra?

95
00:04:46,686 --> 00:04:49,177
Meu nome é Grimes, Simpson, Frank Grimes.

96
00:04:49,289 --> 00:04:51,257
Eu me dei ao trabalho
para aprender seu nome.

97
00:04:51,357 --> 00:04:53,416
O mínimo que você pode fazer é aprender o meu.

98
00:04:53,526 --> 00:04:55,494
[Rindo]
Ok, "Sujo".

99
00:04:55,595 --> 00:04:59,929
- Uh-Você está comendo meu almoço dietético especial.
- Huh?

100
00:05:00,033 --> 00:05:02,001
- Uh- [limpa a garganta]
- [risos]

101
00:05:02,101 --> 00:05:04,001
Ah, me desculpe.

102
00:05:04,103 --> 00:05:07,072
A bolsa estava claramente marcada.
Por favor, tenha mais cuidado no futuro.

103
00:05:07,173 --> 00:05:09,767
Verifique.

104
00:05:13,813 --> 00:05:16,077
♪♪ [Cantarolando]

105
00:05:16,182 --> 00:05:18,082
Mmm-

106
00:05:19,118 --> 00:05:21,018
[Gemidos]

107
00:05:23,956 --> 00:05:25,981
Simpson, você sabe quem mastigou meu-

108
00:05:26,092 --> 00:05:28,458
[guinchando]

109
00:05:28,561 --> 00:05:30,961
[Gemido]

110
00:05:33,232 --> 00:05:35,132
- [Chia

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *