Série: The Simpsons
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 23º (E23)
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 23º (E23)
Identificador:
Tamanho: 31.043 bytes (30,32 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:08:15
418ce85ecbbf5f6611cdd76902261111e07ee2d0Tamanho: 31.043 bytes (30,32 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:08:15
Ver trecho da legenda: The Simpsons 8×23 DVDRIP PTBR
1 00:00:03,903 --> 00:00:07,532 <i>[Canto do Refrão]</i> 2 00:00:07,640 --> 00:00:10,234 [Pneus cantando] 3 00:00:10,343 --> 00:00:12,334 Ah! [Gritos] 4 00:00:26,893 --> 00:00:30,385 [Rindo] O que, se for verdade, significa morte para todos nós. 5 00:00:30,497 --> 00:00:32,431 E agora, "Gente de Kent". 6 00:00:32,532 --> 00:00:35,433 A história inspiradora desta noite é sobre Frank Grimes... 7 00:00:35,535 --> 00:00:39,596 um "Springfieldite" de 35 anos que ganhou tudo da maneira mais difícil... 8 00:00:39,706 --> 00:00:42,766 mas nunca deixe a adversidade derrubá-lo. 9 00:00:42,876 --> 00:00:44,969 <i>Abandonado pelos pais aos quatro anos...</i> 10 00:00:45,078 --> 00:00:47,342 <i>Frank nunca foi à escola.</i> 11 00:00:47,447 --> 00:00:50,348 <i>Ele passou sua infância</i> <i>como entregador...</i> 12 00:00:50,450 --> 00:00:53,578 <i>entregando brinquedos para crianças mais afortunadas.</i> 13 00:00:53,686 --> 00:00:55,779 <i>Então, no seu 1º aniversário...</i> 14 00:00:55,889 --> 00:00:58,653 <i>ele explodiu na explosão de um silo.</i> 15 00:01:00,593 --> 00:01:03,061 <i>Durante sua longa recuperação,</i> <i>ele aprendeu sozinho a ouvir...</i> 16 00:01:03,163 --> 00:01:05,131 <i>e sentir dor novamente.</i> 17 00:01:05,231 --> 00:01:07,893 <i>Com o passar dos anos, ele usou</i> <i>seus poucos momentos de lazer todos os dias...</i> 18 00:01:08,001 --> 00:01:10,765 <i>para estudar ciências pelo correio.</i> 19 00:01:10,870 --> 00:01:12,770 <i>E, na semana passada, Frank Grimes...</i> 20 00:01:12,872 --> 00:01:15,898 <i>o homem que teve que lutar</i> <i>por tudo que ele já recebeu...</i> 21 00:01:16,009 --> 00:01:19,911 <i>recebeu sua escola por correspondência</i> <i>diploma em física nuclear-</i> 22 00:01:20,013 --> 00:01:23,073 <i>com menor de idade em determinação.</i> 23 00:01:23,183 --> 00:01:25,811 - [gritando] - [Grunhindo] 24 00:01:27,487 --> 00:01:30,752 Esse é o tipo de homem Preciso da minha equipe, Smithers- 25 00:01:30,857 --> 00:01:33,018 [Fungando] Um verdadeiro raspador. 26 00:01:33,126 --> 00:01:35,026 Um self-made man, como eu. 27 00:01:35,128 --> 00:01:37,096 Traga esse Grimes para mim. 28 00:01:37,197 --> 00:01:39,495 eu quero fazer ele meu vice-presidente executivo. 29 00:01:39,599 --> 00:01:41,499 Sim, senhor. 30 00:01:45,105 --> 00:01:48,074 Smithers, acabei de ver o cachorro mais heróico da televisão. 31 00:01:48,174 --> 00:01:50,608 Ele puxou uma criança de o caminho de um carro em alta velocidade... 32 00:01:50,710 --> 00:01:52,678 então empurrou um criminoso na frente dele. 33 00:01:52,779 --> 00:01:56,510 Encontre este cachorro. eu quero fazer ele meu vice-presidente executivo. 34 00:01:56,616 --> 00:01:58,516 Sim, senhor. 35 00:01:58,618 --> 00:02:00,950 Enquanto isso, aqui está Frank Grimes. 36 00:02:02,355 --> 00:02:05,984 [Limpa a garganta] O homem que se fez sozinho? 37 00:02:06,092 --> 00:02:09,425 O quê? Ah, sim, aquele sujeito. Basta colocá-lo em algum lugar fora do caminho. 38 00:02:09,529 --> 00:02:11,429 E encontre aquele cachorro. 39 00:02:11,531 --> 00:02:13,158 Sim, senhor. 40 00:02:13,266 --> 00:02:14,893 [Gemidos] 41 00:02:15,001 --> 00:02:18,562 A cadeira gira. A cadeira gira. 42 00:02:18,671 --> 00:02:20,571 Ei, Homer, você está ocupado? 43 00:02:20,673 --> 00:02:22,732 - Sim. - Tem um cara novo na fábrica. 44 00:02:22,842 --> 00:02:24,810 Talvez devêssemos dizer oi para ele. 45 00:02:24,911 --> 00:02:28,074 Eu não sei. Estou meio tonto. 46 00:02:28,181 --> 00:02:30,479 Eu provavelmente deveria ir para casa doente. 47 00:02:30,583 --> 00:02:32,517 Hum- Hum. 48 00:02:32,619 --> 00:02:34,553 Hum-hmm. 49 00:02:34,654 --> 00:02:37,452 Hum... hum. 50 00:02:41,728 --> 00:02:45,630 - Você é novo? - Sim. Meu nome é Frank Grimes. 51 00:02:45,732 --> 00:02:48,530 Eu sou Lenny. Estes são Carl e Homer. 52 00:02:48,635 --> 00:02:50,569 - Eu sou Lenny. - Como vai você? 53 00:02:50,670 --> 00:02:53,070 Uau. Você tem lápis com seu nome neles. 54 00:02:53,173 --> 00:02:55,539 Assim como um lápis executivo da empresa. 55 00:02:55,642 --> 00:02:57,974 eu daria qualquer coisa para um desses. 56 00:02:58,077 --> 00:03:00,307 Qualquer empresa de material de escritório posso fazer com que eles sejam feitos para você. 57 00:03:00,413 --> 00:03:02,381 - Posso ficar com este? - Não. 58 00:03:02,482 --> 00:03:05,144 - Pode... Lenny ficar com isso? - Não. 59 00:03:05,251 --> 00:03:07,378 Ah, esse é o meu diploma em física nuclear. 60 00:03:07,487 --> 00:03:09,387 Tenho certeza que todos vocês têm um. 61 00:03:09,489 --> 00:03:11,548 Ah, sim. Carl e eu cada um tem um mestre. 62 00:03:11,658 --> 00:03:14,126 Claro, velho Homero- Ele não precisava de um diploma. 63 00:03:14,227 --> 00:03:16,525 <i>- Ele apareceu no dia em que abriram a fábrica.</i> - [risos] 64 00:03:16,629 --> 00:03:19,291 Eu nem sabia o que uma usina nuclear "panner" era. 65 00:03:19,399 --> 00:03:21,299 Hum- [Risos] 66 00:03:21,401 --> 00:03:23,301 Sim. Bem, ouça. 67 00:03:23,403 --> 00:03:25,667 Tenho certeza que todos nós temos muito trabalho a fazer. 68 00:03:25,772 --> 00:03:27,797 - Hummm. - Hummm. 69 00:03:29,842 --> 00:03:32,504 Ei, você parece um cara legal, então vou te dar uma pequena dica. 70 00:03:32,612 --> 00:03:34,546 Se você virar aquela câmera de segurança... 71 00:03:34,647 --> 00:03:37,912 você pode dormir e ninguém jamais saberá. 72 00:03:38,017 --> 00:03:40,485 Eu não acho que estamos sendo pago para dormir. 73 00:03:40,587 --> 00:03:42,919 Ah, sim. Eles estão sempre tentando ferrar você. 74 00:03:43,022 --> 00:03:44,922 [Gemidos] 75 00:03:46,526 --> 00:03:48,494 "Marge" já está ocupada? 76 00:03:48,595 --> 00:03:50,927 - Hum, que tal "Marjorie"? - [Digitando] 77 00:03:51,030 --> 00:03:53,760 - Uh, desculpe, senhora. - [Gemidos] 78 00:03:53,866 --> 00:03:56,596 Hum, que tal "Mitzi"? 79 00:03:56,703 --> 00:03:58,603 - [Digitando] - Uh-uh. 80 00:03:58,705 --> 00:04:00,605 Uh, você pode ficar com "Nitzi". 81 00:04:00,707 --> 00:04:03,767 - Hum. "Nitzi." - Estou fora daqui. 82 00:04:05,278 --> 00:04:08,338 <i>[Homem] Senhoras e senhores,</i> <i>nosso próximo lote é o número 751.</i> 83 00:04:08,448 --> 00:04:11,906 Quanto estou oferecendo para o item 751? 7-5-1? 84 00:04:12,018 --> 00:04:14,009 Nada. 85 00:04:14,120 --> 00:04:16,884 - Não há lances para o item 751? - Um dinheirinho. 86 00:04:16,990 --> 00:04:18,890 Eu tenho um dinheirinho. Eu tenho um dólar. Eu tenho um dólar lá. 87 00:04:18,992 --> 00:04:20,892 [Balbuciando] 88 00:04:20,994 --> 00:04:23,588 Eu ouço dois? [Balbuciando] 89 00:04:27,133 --> 00:04:29,033 Vendido por um dinheirinho. 90 00:04:29,135 --> 00:04:31,035 Legal. O que eu comprei? 91 00:04:31,137 --> 00:04:33,367 35 Maneira da Indústria. 92 00:04:39,279 --> 00:04:41,907 Parece que meus anos de trabalho duro finalmente valeu a pena. 93 00:04:42,015 --> 00:04:44,074 [Mastigando] 94 00:04:44,183 --> 00:04:46,583 Olá, estique. Qual é a boa palavra? 95 00:04:46,686 --> 00:04:49,177 Meu nome é Grimes, Simpson, Frank Grimes. 96 00:04:49,289 --> 00:04:51,257 Eu me dei ao trabalho para aprender seu nome. 97 00:04:51,357 --> 00:04:53,416 O mínimo que você pode fazer é aprender o meu. 98 00:04:53,526 --> 00:04:55,494 [Rindo] Ok, "Sujo". 99 00:04:55,595 --> 00:04:59,929 - Uh-Você está comendo meu almoço dietético especial. - Huh? 100 00:05:00,033 --> 00:05:02,001 - Uh- [limpa a garganta] - [risos] 101 00:05:02,101 --> 00:05:04,001 Ah, me desculpe. 102 00:05:04,103 --> 00:05:07,072 A bolsa estava claramente marcada. Por favor, tenha mais cuidado no futuro. 103 00:05:07,173 --> 00:05:09,767 Verifique. 104 00:05:13,813 --> 00:05:16,077 ♪♪ [Cantarolando] 105 00:05:16,182 --> 00:05:18,082 Mmm- 106 00:05:19,118 --> 00:05:21,018 [Gemidos] 107 00:05:23,956 --> 00:05:25,981 Simpson, você sabe quem mastigou meu- 108 00:05:26,092 --> 00:05:28,458 [guinchando] 109 00:05:28,561 --> 00:05:30,961 [Gemido] 110 00:05:33,232 --> 00:05:35,132 - [Chia
Deixe um comentário