Série: The Simpsons
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 22º (E22)
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 22º (E22)
Identificador:
Tamanho: 28.592 bytes (27,92 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:08:11
2865e7da22ee7c166f49014bfeacaec0f8fbc292Tamanho: 28.592 bytes (27,92 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:08:11
Ver trecho da legenda: The Simpsons 8×22 DVDRIP PTBR
1 00:00:03,903 --> 00:00:07,532 <i>## [Refrão cantando]</i> 2 00:00:07,640 --> 00:00:10,268 [Pneus cantando] 3 00:00:10,377 --> 00:00:12,311 Ah! [Gritos] 4 00:00:15,048 --> 00:00:16,948 Ah! 5 00:00:28,528 --> 00:00:33,431 ♪♪ [Cantando na TV] 6 00:00:33,533 --> 00:00:35,899 <i>## [Fim]</i> 7 00:00:36,002 --> 00:00:39,768 <i>- [Bart ri]</i> -Sh. 8 00:00:56,923 --> 00:00:59,721 [Homem falando francês no PA] 9 00:00:59,826 --> 00:01:02,454 [Rindo] 10 00:01:02,562 --> 00:01:04,928 [Francês continua] 11 00:01:05,031 --> 00:01:06,396 [Explosão alta] 12 00:01:06,499 --> 00:01:10,902 Abaixe o volume! Não queremos acordar mamãe e papai! 13 00:01:21,481 --> 00:01:23,608 - [Explosão alta] - Shh! 14 00:01:23,716 --> 00:01:27,311 - [Risos abafados] <i>- ## [Cantando na TV]</i> 15 00:01:27,420 --> 00:01:30,856 [Risos altos] 16 00:01:30,957 --> 00:01:33,755 [Ronco, suspiros] Oh, meu Deus! 17 00:01:33,860 --> 00:01:36,693 Crianças, Homero, estamos atrasados para a igreja! 18 00:01:36,796 --> 00:01:40,061 - Estou feliz por ter me vestido ontem à noite. - Ah, eu adoraria ir com você, querido... 19 00:01:40,166 --> 00:01:42,760 mas eu tenho muito trabalho fazer perto da cama. 20 00:01:42,869 --> 00:01:46,430 Homero, o Senhor só pede durante uma hora por semana. 21 00:01:46,539 --> 00:01:48,939 Nesse caso, ele deveria ter feito a semana uma hora a mais. 22 00:01:49,042 --> 00:01:51,135 - Péssimo Deus. - [Gemidos] 23 00:01:51,244 --> 00:01:54,975 E o mesmo vale para Ezequiel... 24 00:01:55,081 --> 00:01:58,141 que nos traz de volta ao nosso ponto de partida... 25 00:01:58,251 --> 00:02:01,152 <i>"os Nove Princípios da Constância. '"</i> 26 00:02:01,254 --> 00:02:04,382 [Bocejos] Droga! 27 00:02:04,491 --> 00:02:07,085 - [Todos ofegantes] - [limpa a garganta] 28 00:02:07,193 --> 00:02:11,220 Bem, parece que perdi meu lugar, então vou começar de novo. 29 00:02:11,331 --> 00:02:13,231 <i>[Moe]</i> <i>Ah, pelo amor do bolo de migalhas.</i> 30 00:02:13,333 --> 00:02:15,824 - Nosso sermão de hoje é sobre constância- - [Bart geme] 31 00:02:15,935 --> 00:02:18,335 - [Marge geme] <i>- na medida em que- </i> 32 00:02:18,438 --> 00:02:21,066 - Além disso, por força da nossa aplicação- - [Pessoas roncando] 33 00:02:21,174 --> 00:02:23,574 <i>- desses princípios, podemos aprender- </i> - [Marge geme] 34 00:02:23,676 --> 00:02:26,236 - Os auspícios da constância- - [Ronco se intensifica] 35 00:02:26,346 --> 00:02:29,110 doce constância. 36 00:02:31,217 --> 00:02:33,378 Ah. 37 00:02:34,287 --> 00:02:35,481 <i>- [Pássaro gritando]</i> - [Todos ofegantes] 38 00:02:41,528 --> 00:02:42,756 Ei-o que- 39 00:02:42,862 --> 00:02:45,330 - [Crianças torcendo] <i>- Ah, cara, estou feliz por sair daí! Uau!</i> 40 00:02:45,431 --> 00:02:48,195 Ei, acalme-se. Você está amassando suas roupas de igreja. 41 00:02:48,301 --> 00:02:50,701 Quem se importa? Isto é a melhor parte da semana. 42 00:02:50,803 --> 00:02:53,499 É o maior tempo possível antes de mais igreja. 43 00:02:53,606 --> 00:02:57,064 A igreja não deveria ser uma tarefa árdua. Deve ajudá-lo em sua vida diária. 44 00:02:57,177 --> 00:02:59,975 Deveria, mas não acontece. Agora, quem vai com o papai para o lixão? 45 00:03:00,079 --> 00:03:02,138 - Eu! - Meu! Meu! - O lixão? 46 00:03:02,248 --> 00:03:05,979 Sim, vamos nos livrar do Natal árvore. Está começando a ficar marrom. 47 00:03:06,085 --> 00:03:10,317 - Quer ir junto? - Não, não estou com vontade de ir para um monte de lixo hoje. 48 00:03:10,423 --> 00:03:13,881 - É a sua vida. Traremos algo legal para você. - [Gemidos] 49 00:03:15,795 --> 00:03:18,161 ♪♪ [Cantarolando] 50 00:03:18,264 --> 00:03:23,531 [zomba] Dá para acreditar? Eles te dão cinco perguntas e apenas dois U. 51 00:03:23,636 --> 00:03:25,934 - Que mundo. - Isso é loucura. 52 00:03:26,039 --> 00:03:28,940 Então, o que está em sua mente, Marge? 53 00:03:29,042 --> 00:03:33,638 Sermões sobre constância e "prudissitude" estão todos muito bem e bem... 54 00:03:33,746 --> 00:03:38,080 mas a igreja poderia estar fazendo muito mais para alcançar as pessoas. 55 00:03:38,184 --> 00:03:40,652 Bem, eu não vejo você se voluntariando para melhorar as coisas. 56 00:03:40,753 --> 00:03:44,553 Bem, ok, Eu serei voluntário. 57 00:03:44,657 --> 00:03:47,387 Eu não estava preparado para isso. 58 00:03:49,729 --> 00:03:52,527 [Ambos grunhindo] 59 00:03:53,566 --> 00:03:56,433 Vamos, árvore de Natal! 60 00:03:56,536 --> 00:04:00,939 - [Grunhindo continua] - [Tosse] 61 00:04:02,809 --> 00:04:05,937 Ok, quem está acordado para alguma arrecadação? 62 00:04:08,915 --> 00:04:11,679 Ei, aqui está um perfeitamente bom metade do basquete. 63 00:04:11,784 --> 00:04:14,184 Eu encontrei uma Malibu Stacy sem cabeça. 64 00:04:14,287 --> 00:04:16,653 - [Gritos] - [Gritos] 65 00:04:16,756 --> 00:04:18,553 [Rindo] 66 00:04:18,658 --> 00:04:20,558 - [Chitters] - [Gritos] 67 00:04:20,660 --> 00:04:24,323 - Ah, meu Deus! Me ajude, Lisa! <i>- Lisa, pai, venha aqui rápido!</i> 68 00:04:24,430 --> 00:04:26,489 <i>Há algo</i> <i>isso você não vai acreditar!</i> 69 00:04:28,835 --> 00:04:30,735 O que diabos é isso? 70 00:04:30,837 --> 00:04:34,329 <i>- [Bart] Talvez seja uma caixa do futuro!</i> <i>- [Lisa] Parece japonês.</i> 71 00:04:34,440 --> 00:04:37,409 [Murmura] O que está acontecendo? 72 00:04:37,510 --> 00:04:40,809 Por que estou em uma caixa japonesa? 73 00:04:40,913 --> 00:04:43,108 [Murmurando] 74 00:04:43,216 --> 00:04:45,980 Ah, meu Deus! O que é aquilo? 75 00:04:46,085 --> 00:04:48,713 <i>[Marge]</i> <i>Tudo pronto. Varri os corredores...</i> 76 00:04:48,821 --> 00:04:51,153 e coloque toda a coleção pratos na máquina de lavar louça. 77 00:04:51,257 --> 00:04:54,249 E você não acreditaria quantos havia pombos mortos no órgão. 78 00:04:54,360 --> 00:04:56,726 Marge, você é uma verdadeira economia de tempo. 79 00:04:56,829 --> 00:04:59,263 Você sabe, graças a você, Redescobri uma forma de vergonha... 80 00:04:59,365 --> 00:05:01,390 isso não foi usado por 700 anos? 81 00:05:01,501 --> 00:05:04,470 - Uau! - [Tocando] 82 00:05:04,570 --> 00:05:07,630 - Alegria aqui. - Reverendo, este é o Diretor Skinner. 83 00:05:07,740 --> 00:05:11,335 Estou enfrentando uma crise e não sabia a quem recorrer. 84 00:05:11,444 --> 00:05:14,174 - Tudo bem. - A mãe foi longe demais. 85 00:05:14,280 --> 00:05:17,113 Ela colocou papelão sobre sua metade da televisão. 86 00:05:17,216 --> 00:05:20,708 Alugamos <i>Homem Sem Rosto.</i> Eu nem sabia que ele tinha um problema! 87 00:05:20,820 --> 00:05:24,881 - O que devo fazer? - Bem, talvez você devesse ler sua Bíblia. 88 00:05:24,991 --> 00:05:27,118 Hum, alguma passagem em particular? 89 00:05:27,226 --> 00:05:29,558 Ah, está tudo bem. 90 00:05:29,662 --> 00:05:31,653 Tudo bem. Obrigado de qualquer maneira. 91 00:05:31,764 --> 00:05:33,664 <i>- [Tom de discagem]</i> - Reverendo, odeio dizer isso... 92 00:05:33,766 --> 00:05:36,826 mas parecia aquele pobre homem estava entrando em contato com você. 93 00:05:36,936 --> 00:05:39,370 Não tenho certeza do seu conselho foi muito útil. 94 00:05:39,472 --> 00:05:45,411 [Rindo] Ah, Marge, Já fui idealista como você. 95 00:05:45,511 --> 00:05:49,140 Foi em meados dos anos 70, e eu tinha acabado de sair do seminário. 96 00:05:49,248 --> 00:05:52,012 Os anos 60 já haviam acabado, e as pessoas estavam mais uma vez prontas... 97 00:05:52,118 --> 00:05:54,882 sentir-se mal consigo mesmos. 98 00:05:54,987 --> 00:05:57,512 <i>## [Homem cantando no rádio do carro]</i> 99 00:05:57,623 --> 00:05:58,715 <i>Vim para Springfield pronto para enrolar</i> <i>me dê as boas-vindas e ajude meu próximo.</i> 100 00:06:04,630 --> 00:06:08,066 <i>Havia apenas um colega</i> <i>Eu não contava com isso.</i> 101 00:06:08,167 --> 00:06:11,068 Reverendo, estou... receio algo terrível aconteceu. 102 00:06:11,170 --> 00:06:15,072 Bem, sente-se e faça rap comigo, irmão. É para isso que estou aqui. 103 00:06:15,174 --> 00:06
Deixe um comentário