The Simpsons 8×19

Série: The Simpsons
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 19º (E19)

Identificador: 015d5f8d585037ac1b44a64a0e67200dc66bd3d4
Tamanho: 30.508 bytes (29,79 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:07:53
Ver trecho da legenda: The Simpsons 8×19 DVDRIP PTBR
1
00:00:03,903 --> 00:00:07,634
<i>## [Refrão cantando]</i>

2
00:00:07,741 --> 00:00:10,437
[Pneus cantando]

3
00:00:10,543 --> 00:00:12,477
Ah!
[Gritos]

4
00:00:13,680 --> 00:00:17,116
[guinchando, estalando]

5
00:00:27,861 --> 00:00:29,761
<i>[Skinner no PA]</i>
<i>E, finalmente...</i>

6
00:00:29,863 --> 00:00:32,331
<i>a venda de bolos para arrecadar</i>
<i>dinheiro para lavar o carro...</i>

7
00:00:32,432 --> 00:00:35,959
<i>foi cancelado</i>
<i>devido à confusão.</i>

8
00:00:36,069 --> 00:00:39,470
Bem, isso conclui o trabalho desta manhã
anúncios. Sou Seymour Skinner.

9
00:00:39,572 --> 00:00:42,439
E aguarde
para retomar o aprendizado em cinco...

10
00:00:42,542 --> 00:00:45,136
<i>- quatro, três, dois-</i>
- Ufa!

11
00:00:45,245 --> 00:00:48,840
É difícil o suficiente manter
as crianças acordam sem você, Seymour.

12
00:00:52,018 --> 00:00:53,918
- [Foguetes Explodindo]
- [Crianças gritando]

13
00:00:54,020 --> 00:00:56,921
Sra. Krabappel, também tenho
um anúncio a fazer!

14
00:00:57,023 --> 00:00:59,491
- Não pode esperar até eu me aposentar?
- Hum- [limpa a garganta]

15
00:00:59,592 --> 00:01:01,787
Eu quero que todos e cada um
junte-se a mim para comemorar...

16
00:01:01,895 --> 00:01:04,090
o aniversário de
meu nascimento portentoso!

17
00:01:04,197 --> 00:01:06,859
- Aqui está, Nelson.
- Uma festa de aniversário?

18
00:01:06,966 --> 00:01:08,900
[Sopra Framboesa]

19
00:01:09,002 --> 00:01:12,403
- Aqui está, Nelson!
- [Golpe Framboesa]

20
00:01:12,505 --> 00:01:15,201
- Aqui está, Nelson!
- eu disse- [sopra framboesa]

21
00:01:15,308 --> 00:01:17,208
<i>[Reajuste do motor]</i>

22
00:01:17,310 --> 00:01:19,369
Tudo bem, homens,
prepare-se para decolar.

23
00:01:19,479 --> 00:01:21,811
Uau! Estamos em órbita agora!

24
00:01:21,915 --> 00:01:25,681
<i>O que é isso? Uma chamada</i>
<i>do presidente? Olá?</i>

25
00:01:25,785 --> 00:01:30,484
[Imitando Richard Nixon]
Ah, sim. Deixe-me apenas dizer isso sobre isso.

26
00:01:30,590 --> 00:01:33,423
- Ok, Sr. Presidente.
-Bart, isso é chato.

27
00:01:33,526 --> 00:01:35,494
<i>[Homer] Há algo perigoso</i>
<i>capim-caranguejo crescendo aqui.</i>

28
00:01:35,595 --> 00:01:37,995
- Acho que poderíamos ir à festa do Martin.
- Não sei.

29
00:01:38,098 --> 00:01:41,226
Se formos vistos lá, com certeza
diminuir um pouco nossa posição social.

30
00:01:41,334 --> 00:01:44,098
- Estamos o que agora? Três?
- Três e meio.

31
00:01:44,204 --> 00:01:46,900
Nós levamos uma surra,
mas temos uma explicação.

32
00:01:47,006 --> 00:01:49,065
Lindas cores.
Nunca- [abafado]

33
00:01:50,176 --> 00:01:51,143
Socorro! Socorro!

34
00:01:51,244 --> 00:01:52,506
♪♪ [Dixielândia]

35
00:01:58,118 --> 00:01:59,642
[Dings]

36
00:01:59,719 --> 00:02:02,313
- Hum.
- [Estalo]

37
00:02:02,422 --> 00:02:04,652
- Barto!
- [Engolindo] Uh, Sra. K?

38
00:02:04,757 --> 00:02:07,021
Ei, é sábado!
Seus poderes são inúteis contra mim.

39
00:02:07,127 --> 00:02:10,187
Relaxe. Só estou aqui para me divertir
como todo mundo. [Risos]

40
00:02:10,296 --> 00:02:14,096
- Não pense em mim como professor.
- OK.

41
00:02:14,200 --> 00:02:16,760
- Então.
- Hum-hmm?

42
00:02:16,870 --> 00:02:19,703
- [Sorvendo]
- [Rindo]

43
00:02:21,741 --> 00:02:24,369
Com licença.

44
00:02:25,445 --> 00:02:27,913
Hum.

45
00:02:28,014 --> 00:02:32,974
- [Rindo]
- [Chorando] Mamãe!

46
00:02:33,086 --> 00:02:35,418
Olá, Houdini!
Por que você não viu Martin ao meio?

47
00:02:35,522 --> 00:02:38,218
Ah, eu não sou do tipo
de mágico que faz truques.

48
00:02:38,324 --> 00:02:40,690
- Eu sou matemático!
- [Gemendo]

49
00:02:40,793 --> 00:02:44,251
- Ah, cara!
- Agora, prepare-se para se maravilhar
os mistérios do universo...

50
00:02:44,364 --> 00:02:46,264
enquanto faço este resto-

51
00:02:46,366 --> 00:02:48,334
[Falando em voz profunda]
desaparecer. [Rindo]

52
00:02:49,903 --> 00:02:52,736
Mas sete cabe em 28
quatro vezes.

53
00:02:52,839 --> 00:02:55,399
Uh-
Este é um sete mágico!

54
00:02:55,508 --> 00:02:58,170
<i>[Crianças conversando]</i>

55
00:03:02,482 --> 00:03:04,973
- Edna!
-Seymour.

56
00:03:05,084 --> 00:03:07,814
- Importa-se se eu me sentar?
- Ah! É um país livre.

57
00:03:07,921 --> 00:03:11,755
- Eu-eu não te entendo.
- Oh! Apenas sente-se, Seymour.

58
00:03:11,858 --> 00:03:14,850
Pode ser bom conversar
para um adulto, para variar.

59
00:03:14,961 --> 00:03:17,759
Bem, esta festa é certamente
uma pausa na minha rotina.

60
00:03:17,864 --> 00:03:19,832
Você sabe, normalmente eu gasto
meus sábados...

61
00:03:19,933 --> 00:03:22,902
cuidadosamente arrumando minhas roupas
para a semana seguinte.

62
00:03:23,002 --> 00:03:25,800
Então eu vou até o lava-rápido
para ver se Gus está lá.

63
00:03:25,905 --> 00:03:28,032
Ah, sim.
Você tem que se manter ocupado.

64
00:03:28,141 --> 00:03:30,735
Eu coleciono caixas de fósforos
de casas noturnas glamorosas.

65
00:03:30,843 --> 00:03:34,404
É incrível. Se você apenas escrever
para eles e pergunte-lhes gentilmente-

66
00:03:37,350 --> 00:03:40,786
- Foi assim que você imaginou a sua vida, Edna?
- Bem, sim.

67
00:03:40,887 --> 00:03:43,754
Mas então eu estava
uma criança muito deprimida.

68
00:03:43,856 --> 00:03:47,053
- Para más decisões.
- Ouvir! Ouvir!

69
00:03:47,160 --> 00:03:49,185
- [Guzzling]
<i>- [Mulher] Seymour! Eu te disse...</i>

70
00:03:49,295 --> 00:03:51,263
não jogar
no quintal do vizinho!

71
00:03:51,364 --> 00:03:54,265
É uma festa, mãe.
Eu fui convidado.

72
00:03:54,367 --> 00:03:57,928
Bem, então devo
também foram convidados.

73
00:03:58,037 --> 00:03:59,902
<i>- [Passos de corrida]</i>
- Me ajude, Edna.

74
00:04:03,042 --> 00:04:05,704
Eu sei onde podemos
esconder-se por um tempo.

75
00:04:08,381 --> 00:04:11,680
[Chorando]

76
00:04:11,784 --> 00:04:14,912
É isso!
Parece bom. Ficando quente.

77
00:04:15,021 --> 00:04:18,548
[Gemidos]
Sinto-me enjoado.

78
00:04:18,658 --> 00:04:20,558
Não pare, Milhouse.
Você está tão perto!

79
00:04:20,660 --> 00:04:22,821
Eu tenho que vomitar!
[Vômitos]

80
00:04:22,929 --> 00:04:25,261
Onde fica o banheiro?

81
00:04:25,365 --> 00:04:28,095
- [Vômito]
- [Crianças gritando]

82
00:04:28,201 --> 00:04:30,533
[Gemendo, gemendo]

83
00:04:30,637 --> 00:04:33,367
Ah, minha barriga!

84
00:04:33,473 --> 00:04:36,533
Eu te disse que deveríamos ter servido bolo
em vez de ostras!

85
00:04:36,643 --> 00:04:38,668
Estou arruinado!
[grunhidos]

86
00:04:38,778 --> 00:04:42,111
Ha-ha-
[Gemidos]

87
00:04:42,215 --> 00:04:44,547
[Sirene tocando]

88
00:04:45,785 --> 00:04:48,777
[Gemendo, choramingando]

89
00:04:48,888 --> 00:04:50,788
Bart, como é que
você não está doente?

90
00:04:50,890 --> 00:04:52,983
Eh, eu dei minhas ostras para o gato.

91
00:04:53,092 --> 00:04:54,992
[Vânmito]

92
00:04:55,094 --> 00:04:57,688
Ei, por que você os comeu?
Achei que você fosse vegetariano.

93
00:04:57,797 --> 00:05:00,061
[Suavemente] Eu não fiz.
Eu só queria ir embora.

94
00:05:02,602 --> 00:05:06,561
- Mais chá, Edna?
- Que tipo de garotinho tem um jogo de chá?

95
00:05:06,673 --> 00:05:09,164
[Risos] Acho que nós dois sabemos
a resposta para isso.

96
00:05:09,275 --> 00:05:12,904
- Um garoto de sorte!
- [Ri] Você sabe, Seymour...

97
00:05:13,012 --> 00:05:15,776
há uma inocência em você
isso pode ser muito charmoso.

98
00:05:15,882 --> 00:05:19,841
Ah! Bem, eu sempre
Admirei sua honestidade azeda...

99
00:05:19,952 --> 00:05:23,012
e capacidade de ficar pessoalmente ofendido
por amplas tendências sociais.

100
00:05:23,122 --> 00:05:25,920
- Sério?
- Hum-hmm. Muito.

101
00:05:26,025 --> 00:05:28,755
- E sua risada.
- Você quer dizer, "Ha"?

102
00:05:28,861 --> 00:05:31,421
Hum-hmm. Esse é o único
isso me faz sentir-

103
00:05:31,531 --> 00:05:34,591
[Gemido]
Ei, garoto!

104
00:05:34,701 --> 00:05:37,761
[Espirra]
Você tem uma bala de hortelã para me emprestar?

105
00:05:37,870 --> 00:05:41,328
- Tenho alguns cigarros mentolados.
- Ah, que se lixe!

106
00:05:41,441 --> 00:05:43,341
Hum.

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *