Série: The Simpsons
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 11º (E11)
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 11º (E11)
Identificador:
Tamanho: 30.543 bytes (29,83 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:07:18
8d91de7720773d55c27288a5818579fc43ae7f1bTamanho: 30.543 bytes (29,83 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:07:18
Ver trecho da legenda: The Simpsons 8×11 DVDRIP PTBR
1 00:00:03,903 --> 00:00:07,202 <i>## [Refrão cantando]</i> 2 00:00:10,143 --> 00:00:12,168 <i>[Sino tocando]</i> 3 00:00:12,278 --> 00:00:14,178 [Pneus cantando] 4 00:00:15,415 --> 00:00:17,508 Ah! [Gritos] 5 00:00:19,285 --> 00:00:21,913 <i>- ## [Carnaval]</i> - [guinchando] 6 00:00:22,022 --> 00:00:23,216 [grunhidos] 7 00:00:34,100 --> 00:00:37,331 <i>[Mulheres conversando]</i> 8 00:00:37,437 --> 00:00:40,429 Dizem que as panquecas aqui cheiram mal. 9 00:00:40,540 --> 00:00:42,531 Obrigada, Inês. Vamos começar. 10 00:00:42,642 --> 00:00:46,009 Tenho o prazer de informar que nossas ações na Dynaflux Unimática... 11 00:00:46,112 --> 00:00:48,637 estão uma delícia sete e três quartos. 12 00:00:48,748 --> 00:00:51,615 Isso significa que nosso clube de investimentos portfólio tem quase... 13 00:00:51,718 --> 00:00:53,618 dobrou de valor. 14 00:00:53,720 --> 00:00:56,518 - [Conversando] - Ah, isso é maravilhoso. 15 00:00:56,623 --> 00:01:00,491 Sugiro que injectemos os nossos lucros em alguns novos empreendimentos de alto risco. 16 00:01:00,593 --> 00:01:02,493 Ah, ah! E Oklasoft? 17 00:01:02,595 --> 00:01:04,893 É de Oklahoma empresa de software que mais cresce. 18 00:01:04,998 --> 00:01:07,899 Hum, almofadas? Todo mundo gosta de sentar em almofadas. 19 00:01:08,001 --> 00:01:12,131 As crianças estão tão gordas hoje. Não existe alguma maneira de ganharmos dinheiro com isso? 20 00:01:12,238 --> 00:01:14,138 Há uma feira de franquias neste fim de semana. 21 00:01:14,240 --> 00:01:16,333 Por que não compramos um negócio? 22 00:01:16,443 --> 00:01:19,071 - [Conversando] - Nunca pensei nisso. 23 00:01:19,179 --> 00:01:23,309 Não gosto desses empreendimentos de alto risco. Eles parecem um pouco arriscados. 24 00:01:23,416 --> 00:01:27,546 <i>Tsc. Ah, Marge.</i> <i>Você é</i> um <i>cobertor molhado.</i> 25 00:01:27,654 --> 00:01:31,556 Se tivéssemos ouvido você, não teríamos patrocinou aquele lutador mexicano. 26 00:01:31,658 --> 00:01:33,956 No entanto, ela ainda consegue compartilhar em todos os lucros! 27 00:01:34,060 --> 00:01:37,029 - Isso é justo? - Acho que não estou confortável... 28 00:01:37,130 --> 00:01:39,792 com toda a ideia de "investir". 29 00:01:39,899 --> 00:01:43,596 Hum. Encare isso. Você não consegue acompanhar com o go-go dos anos 90. 30 00:01:43,703 --> 00:01:47,366 Bem, Marge. <i>Você está</i> prestes tão popular quanto a queimadura de tapete. [Risos] 31 00:01:47,474 --> 00:01:50,739 Todos a favor da expulsão de Marge das Investorettes- 32 00:01:50,844 --> 00:01:53,005 [Juntos] Sim. 33 00:01:53,113 --> 00:01:56,879 Tudo bem, Helena. Se não for desejado, vou embora. 34 00:01:56,983 --> 00:01:58,951 Você receberá suas panquecas no correio. 35 00:01:59,052 --> 00:02:02,613 <i>[Suspiros] E então eles me devolveram</i> <i>meu investimento de US$ 500...</i> 36 00:02:02,722 --> 00:02:05,088 e me expulsou do clube. 37 00:02:05,191 --> 00:02:07,557 Espere, espere, espere. Volte um pouco agora. 38 00:02:07,660 --> 00:02:10,128 Quando são as panquecas chegando pelo correio? 39 00:02:10,230 --> 00:02:12,425 Bem, talvez é tudo para o melhor. 40 00:02:12,532 --> 00:02:14,557 O que você precisa para ganhar dinheiro de qualquer maneira? 41 00:02:14,667 --> 00:02:19,900 Contanto que eu tenha meu poder aquisitivo, esta família não tem nada com que se preocupar. Ai! 42 00:02:20,006 --> 00:02:22,998 Ah! Ligue para o trabalho e diga a eles Não estarei amanhã. 43 00:02:23,109 --> 00:02:26,476 Mãe, não é hora de ser conservador. Vamos jogar os dados aqui. 44 00:02:26,579 --> 00:02:29,571 Seria bom vencer aquelas mulheres em seu próprio jogo. 45 00:02:29,682 --> 00:02:33,140 Talvez eu devesse investigar uma franquia. 46 00:02:37,857 --> 00:02:42,726 <i>Saudações, humanos. Eu sou Investo, o Robô</i> <i>do planeta Oportunista.</i> 47 00:02:42,829 --> 00:02:47,061 Meu cérebro superior te aconselha para entrar na feira de franquias. 48 00:02:47,167 --> 00:02:49,362 Estamos tentando, mas você está bloqueando nosso caminho. 49 00:02:49,469 --> 00:02:53,496 Perigo! Perigo! Não se esqueça de pegar panfletos. 50 00:02:53,606 --> 00:02:55,767 Eu cuidarei disso. 51 00:02:56,976 --> 00:02:59,444 [Calcante] 52 00:02:59,546 --> 00:03:01,673 [Tirando, bipando] 53 00:03:01,781 --> 00:03:03,715 ♪♪ [Assobiando] 54 00:03:03,816 --> 00:03:06,910 [Voz distorcida] Ajuda, ajuda, ajuda. Código de segurança 30. 55 00:03:07,020 --> 00:03:09,147 <i>Bem, esse é o milagre</i> <i>da franquia.</i> 56 00:03:09,255 --> 00:03:11,689 Você recebe todo o equipamento e o know-how que você precisa... 57 00:03:11,791 --> 00:03:13,850 além de uma marca familiar as pessoas confiam. 58 00:03:13,960 --> 00:03:16,554 Você estará em um passeio de foguete para a lua! 59 00:03:16,663 --> 00:03:21,032 E enquanto você estiver lá, você poderia atender um pouco daquele belo dinheiro da lua verde para mim- 60 00:03:21,134 --> 00:03:24,797 -Royce McCutcheon. - Sem acordo, McCutcheon. Esse dinheiro da lua é meu! 61 00:03:24,904 --> 00:03:27,065 Agora, pessoal, Não quero te alarmar... 62 00:03:27,173 --> 00:03:31,701 mas os cientistas dizem que 40% da população da América as fotos estão penduradas tortas. 63 00:03:31,811 --> 00:03:33,779 - Não! - [Murmurando] 64 00:03:33,880 --> 00:03:35,871 Sim. É verdade. E eu ouço você perguntando... 65 00:03:35,982 --> 00:03:38,473 "Quem vai endireitar todas essas abominações artísticas?" 66 00:03:38,585 --> 00:03:40,485 Seus amigos? Um vizinho? 67 00:03:40,587 --> 00:03:43,920 Aqueles gatos gordos em Washington? [Risos] Boa sorte. 68 00:03:44,023 --> 00:03:46,355 Ei, você sabe, talvez ninguém perceba. 69 00:03:46,459 --> 00:03:49,451 Talvez o problema apenas se consertará. 70 00:03:49,562 --> 00:03:51,621 Agora você é o único quem está sendo ingênuo. 71 00:03:51,731 --> 00:03:55,758 Ok, é justo. Mas você parece você está pronto para se tornar seu próprio patrão... 72 00:03:55,868 --> 00:03:58,268 no mundo emocionante de cutucar o quadro. 73 00:03:58,371 --> 00:04:00,896 Sim. Por uma taxa mínima de franquia... 74 00:04:01,007 --> 00:04:03,305 você receberá um par de endireitando luvas... 75 00:04:03,409 --> 00:04:05,468 uma lata de lubrificante de parede... 76 00:04:05,578 --> 00:04:08,604 e um livreto dos mais comumente perguntas feitas você ouvirá... 77 00:04:08,715 --> 00:04:11,616 incluindo: "Quem é você?" e "O que você está fazendo aqui?" 78 00:04:11,718 --> 00:04:14,619 [Suspiros] Eu não quero possuir meu próprio negócio. 79 00:04:14,721 --> 00:04:17,690 Eu não sei por que Eu vim aqui em primeiro lugar. 80 00:04:18,925 --> 00:04:20,950 - Olá, Helena. - Marge. 81 00:04:21,060 --> 00:04:23,255 -Edna. - Marge. 82 00:04:23,363 --> 00:04:25,797 Uh- Oh- 83 00:04:25,898 --> 00:04:28,799 Ah, meu nome é Inês, e você sabe que é Agnes! 84 00:04:28,901 --> 00:04:32,234 - Significa cordeiro. Cordeiro de Deus. - Sinto muito, Inês. 85 00:04:32,338 --> 00:04:34,329 Marge. 86 00:04:37,043 --> 00:04:40,103 <i>## [Discoteca]</i> 87 00:04:40,213 --> 00:04:43,341 Você sabia aquelas vendas de discos disco... 88 00:04:43,449 --> 00:04:48,944 subiram 400% para o ano que termina em 1976? 89 00:04:49,055 --> 00:04:53,492 Se essas tendências continuarem- 'Ei! 90 00:04:54,527 --> 00:04:56,427 Uh, seu peixe estão mortos. 91 00:04:56,529 --> 00:04:59,623 Sim, eu sei. Não consigo tirá-los de lá. 92 00:05:04,404 --> 00:05:06,565 Hum. Pita. [Risos] 93 00:05:06,673 --> 00:05:09,369 Bem, eu não sei sobre comida do Oriente Médio. 94 00:05:09,475 --> 00:05:12,000 Não é toda essa área um pouco duvidoso? 95 00:05:12,111 --> 00:05:14,671 [Risos] Ei, não sou geógrafo. 96 00:05:14,781 --> 00:05:18,342 Você e eu, por que não chamamos isso pão de bolso? Huh? 97 00:05:18,451 --> 00:05:21,249 - Uh, o que é tahine? - Molho sabor. 98 00:05:21,354 --> 00:05:23,618 - E falafel? - Rissóis crocantes. 99 00:05:23,723 --> 00:05:26,715 - Então estaríamos vendendo comida estrangeira. - Alimentos especiais. 100 00:05:26,826 -->
Deixe um comentário