The Simpsons 7×9

Série: The Simpsons
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 9º (E09)

Identificador: 926abbbc8908d0dbd15ba71aa9cec86ec7900782
Tamanho: 25.415 bytes (24,82 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:07:05
Ver trecho da legenda: The Simpsons 7×9 MEDIEVAL PTBR
1
00:00:03,903 --> 00:00:07,202
<i>Os Simpsons</i>

2
00:00:15,415 --> 00:00:17,508
Ah!

3
00:00:33,433 --> 00:00:37,767
Gostaria de agradecer a todos que contribuíram
para a campanha de comida enlatada de Krusty.

4
00:00:37,871 --> 00:00:39,805
Suas generosas doações...

5
00:00:39,906 --> 00:00:44,343
tornaram este o nosso mais escorregadio,
curso mais escorregadio de todos os tempos!

6
00:00:46,980 --> 00:00:52,043
<i>Nossos competidores vão cair do meu nariz
e despeje em um pote de feijão frito.</i>

7
00:00:54,120 --> 00:00:58,921
A partir daí, eles tropeçarão
uma eclusa de rico molho béarnaise de ovo.

8
00:00:59,025 --> 00:01:02,756
- Como podemos pagar isso? Está rançoso!
- Uhh-

9
00:01:02,862 --> 00:01:04,762
E na linha de chegada...

10
00:01:04,864 --> 00:01:08,322
um delicioso parfait de pudim,
salmoura e detergente...

11
00:01:08,435 --> 00:01:12,872
onde uma pilha se contorcendo de crianças
tateará cegamente em busca de cachorros-quentes!

12
00:01:12,972 --> 00:01:15,702
Krusty, por favor! Isso queima!

13
00:01:18,111 --> 00:01:21,137
Ah, pense só, Lise. Essa é a nossa salmoura de picles
queimando Sideshow Mel.

14
00:01:21,247 --> 00:01:23,909
Aquele Sideshow Mel se acha tão grande.

15
00:01:24,017 --> 00:01:25,985
O que quer que tenha acontecido
para Sideshow Bob?

16
00:01:26,086 --> 00:01:27,986
Você não se lembra, pai?

17
00:01:28,088 --> 00:01:31,421
<i>Ele incriminou Krusty,
ele tentou matar tia Selma...</i>

18
00:01:31,524 --> 00:01:33,355
<i>ele fraudou uma eleição-</i>

19
00:01:33,460 --> 00:01:35,394
<i>E ele tentou me matar.!</i>

20
00:01:35,495 --> 00:01:37,395
Ah, sim.

21
00:01:37,497 --> 00:01:41,991
Mas o que vou lembrar principalmente é das risadas.
Eu me pergunto o que ele está fazendo agora.

22
00:01:44,304 --> 00:01:46,864
Ah, Abadia de Westminster.

23
00:01:46,973 --> 00:01:49,908
O próprio Eduardo, o Confessor
não poderia ter feito melhor.

24
00:01:50,009 --> 00:01:53,410
Agora, para acertar os relógios
para o horário médio de Greenwich.

25
00:01:55,515 --> 00:01:58,484
<i>Minha querida abadia!</i>

26
00:02:02,055 --> 00:02:05,547
<i>É assim que limpamos o chão,
esfregar o chão esfregar o chão</i>

27
00:02:05,658 --> 00:02:09,856
Oh, você deve zurrar noite e dia
naquela televisão infernal?

28
00:02:09,963 --> 00:02:13,797
- Ah, olha quem está falando.
- Sim, Bob. Você costumava estar nesse programa.

29
00:02:13,900 --> 00:02:15,800
Não me lembre!

30
00:02:15,902 --> 00:02:20,669
Minhas cambalhotas tolas destruíram mais jovens
mentes do que sífilis e pinball juntos.

31
00:02:20,773 --> 00:02:24,800
Ah, como eu odeio essa caixa...

32
00:02:24,911 --> 00:02:29,280
que omnidirecional
bomba de lodo zumbindo e arrotando

33
00:02:29,382 --> 00:02:31,942
Olhe aqui! Isso é o suficiente agora!
Eu possuo 60% dessa rede!

34
00:02:32,051 --> 00:02:34,918
Tudo bem, parem com isso, rapazes.
É hora dos detalhes do trabalho.

35
00:02:35,021 --> 00:02:38,548
<i>Suponho que você não goste
tablóides também.</i>

36
00:02:45,265 --> 00:02:48,530
Lá. Esse é o último
embalagem de preservativo.

37
00:02:51,571 --> 00:02:55,974
Oh, eu renovo minha objeção
para esse esforço inútil.

38
00:02:56,075 --> 00:02:58,908
Informalmente agora
e por declaração juramentada posteriormente, se o tempo permitir.

39
00:02:59,012 --> 00:03:02,778
Cale a boca!
Temos que limpar este lugar para o show aéreo.

40
00:03:02,882 --> 00:03:08,081
Show aéreo? Alabamaanos de corte curto vomitando
fumaça colorida de seus jatos mágicos...

41
00:03:08,188 --> 00:03:11,419
às tensões de
"Rock You Like a Hurricane"?

42
00:03:11,524 --> 00:03:15,517
Que tipo de caipira frito
ainda está impressionado com isso?

43
00:03:19,232 --> 00:03:21,166
- Sim!
- Sim.

44
00:03:21,267 --> 00:03:23,428
Eu quero conhecer a primeira mulher
piloto de bombardeiro furtivo.

45
00:03:23,536 --> 00:03:27,302
Durante a Guerra do Golfo, ela destruiu
70 mesquitas. E o nome dela também é Lisa.

46
00:03:27,407 --> 00:03:30,865
Eu quero ver alguns pássaros serem sugados
nos motores, raros.

47
00:03:30,977 --> 00:03:34,208
<i>- Este ano estou fazendo protetores de ouvido
sem massa de biscoito.</i>

48
00:03:34,314 --> 00:03:36,646
Eles estão prontos.

49
00:03:38,618 --> 00:03:41,883
<i>Tão cansado.</i>

50
00:03:47,227 --> 00:03:49,718
<i>Vovó, este é meu amigo, Craig.</i>

51
00:03:51,965 --> 00:03:54,661
<i>Amigo? You mean you two
não estão batendo nas botas?</i>

52
00:03:57,503 --> 00:03:59,664
<i>Você já fez mambo no banco de trás, Craigie?</i>

53
00:03:59,772 --> 00:04:01,672
Eu conheço essa voz.

54
00:04:01,774 --> 00:04:05,972
O balde de amigos sem fundo da TV
reivindicou Vanessa Redgrave!

55
00:04:06,079 --> 00:04:08,809
<i>Agora vou para o Lollapalooza.</i>

56
00:04:08,915 --> 00:04:11,748
<i>Ei-ha.!</i>

57
00:04:11,851 --> 00:04:14,183
<i>Adeus, querida 'Nessa.</i>

58
00:04:20,760 --> 00:04:24,696
<i>Ei, você.! O estado não está pagando você
cinco centavos por hora para ficar parado.</i>

59
00:04:24,797 --> 00:04:27,425
- Agora, ocupe-se!
- Ah, vou ficar ocupado.

60
00:04:27,533 --> 00:04:29,899
Ficarei muito ocupado, de fato.

61
00:04:36,542 --> 00:04:38,533
Você ainda entendeu, Bob.

62
00:04:40,480 --> 00:04:42,505
Maneira de proteger
no estacionamento, Top Gun!

63
00:04:42,615 --> 00:04:44,606
Tenho três medalhas por isso.

64
00:04:48,187 --> 00:04:51,645
Ei! Onde está Sideshow Bob e aquele cara que,
uh, come pessoas e tira seus rostos?

65
00:04:51,758 --> 00:04:54,989
- Estou bem aqui, chefe.
- Oh. Então onde está Sideshow Bob?

66
00:04:55,094 --> 00:04:58,086
- Uh, he ran off.
- Ah, ótimo.

67
00:04:58,197 --> 00:05:02,531
Bem, se alguém perguntar, uh,
Eu bati nele até a morte, ok?

68
00:05:02,635 --> 00:05:04,603
Certo.

69
00:05:10,243 --> 00:05:12,677
Neste momento,
Gostaria de chamar sua atenção...

70
00:05:12,779 --> 00:05:15,577
para o veículo aéreo específico próximo
ao qual estou atualmente.

71
00:05:15,682 --> 00:05:19,482
O jato Harrier é um dos nossos mais
vetores de entrega de munições com uso intensivo de dólares.

72
00:05:19,585 --> 00:05:22,019
Cinco pneus?
Estou vendo coisas?

73
00:05:22,121 --> 00:05:24,021
Ah, e embora
parece complicado...

74
00:05:24,123 --> 00:05:26,387
é tão bem projetado,
até uma criança poderia pilotá-lo.

75
00:05:26,492 --> 00:05:28,460
- Posso voar?
- Claro que não pode.

76
00:05:31,698 --> 00:05:35,259
Duff grátis? Viva a vida!

77
00:05:41,908 --> 00:05:44,502
<i>Hum. Uhh-</i>

78
00:05:50,116 --> 00:05:52,175
Pegue isso, mãe!

79
00:05:52,285 --> 00:05:54,515
Pegue isso, pai!

80
00:05:54,620 --> 00:05:57,145
Mande-me para um psiquiatra,
você vai?

81
00:05:57,256 --> 00:05:59,884
Tome isso, Dra. Sally Waxler!

82
00:06:07,166 --> 00:06:09,726
Uh, coronel, eles estão esperando por você
no pódio em 10 minutos.

83
00:06:09,836 --> 00:06:12,999
Eu estou, uh-

84
00:06:22,615 --> 00:06:24,879
<i>Hmm.</i>

85
00:06:26,052 --> 00:06:29,078
O que no mundo
De acordo com Garp?

86
00:06:29,188 --> 00:06:31,349
Essas são as minhas toalhas de vestido!

87
00:06:32,692 --> 00:06:36,458
Quem está no meu banheiro particular?
McGuckett, deixe-me entrar.

88
00:06:36,562 --> 00:06:39,190
<i>- A porta já está fechada.
- O quê?</i>

89
00:06:39,298 --> 00:06:41,994
Este é o Coronel Leslie "Hap" Hapablap.

90
00:06:42,101 --> 00:06:46,697
Se você não abrir essa porta, eu vou te rasgar
como um lenço de papel em uma festa!

91
00:06:46,806 --> 00:06:48,603
Você diz que está no exército?

92
00:06:48,708 --> 00:06:52,804
<i>Doce Enola Gay, filho!
Eu vou entrar aí e matar você!</i>

93
00:06:52,912 --> 00:06:55,813
Cadáver você
e mando você para mamãe!

94
00:06:57,483 --> 00:07:00,350
Bem, para onde ele foi?

95
00:07:00,453 --> 00:07:04,549
Oh, peguei meus dedos
todos alinhados por nada.

96
00:07:06,659 --> 00:07:08,627
Desculpe, senhoras.

97
00:07:12,965 --> 00:07:16,628
- Olha esse pedaço de lixo.
- Não junho-

98
00:07:16,736 --> 00:07:20,172
Você é ignorante!
Esse é o avião dos irmãos Wright.

9

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *