Série: The Simpsons
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 28.122 bytes (27,46 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:06:56
39000cd589bfc68d51fe6dc7fe4967fc9c538742Tamanho: 28.122 bytes (27,46 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:06:56
Ver trecho da legenda: The Simpsons 7×7 MEDIEVAL PTBR
1 00:00:03,903 --> 00:00:07,202 <i>Os Simpsons</i> 2 00:00:15,515 --> 00:00:17,506 Ah! 3 00:00:35,568 --> 00:00:38,435 Vamos, Simpson. Abrir. Sabemos que você está aí. 4 00:00:42,942 --> 00:00:46,105 <i>Hmm. Esse.</i> 5 00:00:46,212 --> 00:00:48,578 Alguém está aqui. 6 00:00:48,681 --> 00:00:50,581 <i>Não.!</i> 7 00:00:50,683 --> 00:00:53,846 Não! Não! Oh! 8 00:00:53,953 --> 00:00:56,683 <i>- Ah, pelo amor de- - Rapaz.</i> 9 00:00:56,790 --> 00:00:59,953 Eu nunca vi um homem tão desesperado para sair de cinco minutos de ginástica. 10 00:01:00,060 --> 00:01:02,085 Um, dois, três, quatro. 11 00:01:02,195 --> 00:01:05,892 <i>Para cima, para baixo, três, quatro.</i> 12 00:01:05,999 --> 00:01:08,229 Este novo programa de exercícios é ótimo. 13 00:01:08,334 --> 00:01:10,894 Sim. Cada músculo do meu corpo fazendo exercício. 14 00:01:11,004 --> 00:01:13,131 Especialmente minha boca grande e gorda. 15 00:01:13,239 --> 00:01:15,833 Sim, especialmente seu grande gordo- Ah, espere. 16 00:01:15,942 --> 00:01:18,274 Levante o jarrete direito. Arejar. 17 00:01:18,378 --> 00:01:20,676 Levante o jarrete esquerdo. Arejar. 18 00:01:20,780 --> 00:01:23,578 Eu quero ver mais Teddy Roosevelts e menos Franklin Roosevelts. 19 00:01:25,518 --> 00:01:27,543 Dois! 20 00:01:27,654 --> 00:01:29,554 Na verdade, Homer, isso é apenas um. 21 00:01:29,656 --> 00:01:32,921 Veja, cada flexão inclui ambos uma parte para cima e uma parte para baixo. 22 00:01:33,026 --> 00:01:34,152 Ah! 23 00:01:34,260 --> 00:01:37,821 Ei, onde está Charlie? Como ele saiu disso? 24 00:01:37,931 --> 00:01:39,831 Ah, ele está em casa por invalidez. 25 00:01:39,933 --> 00:01:41,059 Ele se machucou no trabalho, e eles o mandaram para casa com pagamento. 26 00:01:41,201 --> 00:01:42,302 É como uma loteria que recompensa a estupidez. 27 00:01:42,337 --> 00:01:42,961 É como uma loteria que recompensa a estupidez. 28 00:01:49,008 --> 00:01:50,236 Estupidez, hein? 29 00:01:50,343 --> 00:01:51,241 Deve se machucar. 30 00:01:51,344 --> 00:01:52,811 Deve se machucar. 31 00:01:57,183 --> 00:01:59,083 Ah! 32 00:02:00,887 --> 00:02:03,082 Hum. Provavelmente melhor isso não me atingiu. 33 00:02:14,534 --> 00:02:17,025 - Sim? - Olá. 34 00:02:17,137 --> 00:02:18,866 Posso ajudá-lo? 35 00:02:18,972 --> 00:02:20,667 Uh... 36 00:02:20,773 --> 00:02:23,037 você poderia me dar um empurrãozinho na direção oposta? 37 00:02:23,143 --> 00:02:25,008 Ok. 38 00:02:26,212 --> 00:02:28,112 Obrigado. 39 00:02:28,214 --> 00:02:30,648 Síndrome do túnel do carpo? Não. 40 00:02:30,750 --> 00:02:32,650 Pulmão serrado? Não. 41 00:02:32,752 --> 00:02:36,188 Desespero do malabarista? Não. Pélvis dolorida? Não. 42 00:02:36,289 --> 00:02:38,553 Ah! Eu nunca serei deficiente. 43 00:02:38,658 --> 00:02:40,922 Estou farto de ser tão saudável. 44 00:02:41,027 --> 00:02:42,927 Ei, espere. 45 00:02:43,029 --> 00:02:45,862 "Hiperobesidade. 46 00:02:45,965 --> 00:02:48,126 "Se você pesa mais mais de 300 libras... 47 00:02:48,234 --> 00:02:50,794 você se qualifica como deficiente. " 48 00:02:58,211 --> 00:03:01,874 - Você consegue, meu velho. - Sim, posso! 49 00:03:04,717 --> 00:03:06,776 Sim, sim. Esse é o espírito. 50 00:03:09,122 --> 00:03:11,886 Se você ganhar 61 libras, eles vão deixar você trabalhar em casa? 51 00:03:11,991 --> 00:03:16,121 Sim, sim. Esse é o acordo. Não há mais programa de exercícios. Não há mais tráfego. 52 00:03:16,229 --> 00:03:18,754 Não há mais doações de sangue ou caminhadas de caridade. 53 00:03:18,865 --> 00:03:20,992 Pai, eu sei que não fazemos muito juntos... 54 00:03:21,100 --> 00:03:24,900 mas ajudando você a ganhar 61 libras é algo do qual quero fazer parte. 55 00:03:25,004 --> 00:03:26,369 Papai! 56 00:03:26,472 --> 00:03:28,565 Devo protestar. Você está abusando de um programa... 57 00:03:28,675 --> 00:03:30,575 destinado a ajudar os desafortunados. 58 00:03:30,677 --> 00:03:33,441 Eu não estou dizendo não é desprezível, querido. 59 00:03:33,546 --> 00:03:35,446 Mas tente ver do meu jeito. 60 00:03:35,548 --> 00:03:38,847 Toda a minha vida fui um homem obeso preso dentro do corpo de um homem gordo. 61 00:03:38,952 --> 00:03:42,388 - Você contou a mamãe sobre isso? - Não. Isso só iria preocupá-la. 62 00:03:42,488 --> 00:03:44,479 Se você quiser adicionar às preocupações dela, vá em frente. 63 00:03:44,591 --> 00:03:47,253 Acho que estou um pouco mais grato por tudo que ela fez por nós. 64 00:03:47,360 --> 00:03:49,123 - Papai! - Sim, querido? 65 00:03:49,229 --> 00:03:52,460 A obesidade é realmente prejudicial à saúde. Qualquer médico lhe dirá isso. 66 00:03:52,565 --> 00:03:56,228 Ah, sim? Bem, veremos isso, pequena senhorita cara esperto. 67 00:03:56,336 --> 00:03:58,804 Meu Deus! Isso é monstruoso. 68 00:03:58,905 --> 00:04:01,703 nunca ouvi falar de nada tão negligente- 69 00:04:01,808 --> 00:04:04,436 Não participarei disso. 70 00:04:04,544 --> 00:04:07,638 - Você pode recomendar um médico que o faça? - Sim. 71 00:04:07,747 --> 00:04:09,476 Olá a todos! 72 00:04:09,582 --> 00:04:11,345 Olá, Dr. 73 00:04:11,451 --> 00:04:13,646 Agora, há muitos opções disponíveis... 74 00:04:13,753 --> 00:04:17,849 para perigosamente abaixo do peso indivíduos como você. 75 00:04:17,957 --> 00:04:21,791 Eu recomendo um lento, processo de empanturramento constante... 76 00:04:21,894 --> 00:04:24,624 combinada com a horizontalidade assal. 77 00:04:24,731 --> 00:04:26,426 Claro. 78 00:04:26,532 --> 00:04:29,592 Você vai querer se concentrar sobre os grupos alimentares negligenciados... 79 00:04:29,702 --> 00:04:32,603 <i>como o grupo chicoteado, o grupo congelado...</i> 80 00:04:32,705 --> 00:04:34,605 <i>e o chocotástico.</i> 81 00:04:34,707 --> 00:04:37,232 O que posso fazer para acelerar tudo resolvido, doutor? 82 00:04:37,343 --> 00:04:41,746 Ah, seja criativo. Em vez de fazer sanduíches com pão, use Pop-Tarts. 83 00:04:41,848 --> 00:04:44,442 Em vez de mascar chiclete, mastigue bacon. 84 00:04:44,550 --> 00:04:46,711 Você poderia escovar os dentes com milk-shakes. 85 00:04:46,819 --> 00:04:51,051 Ei, você foi ao Hollywood Upstairs Faculdade de Medicina também? 86 00:04:51,157 --> 00:04:54,558 E lembre-se, se você estiver não tenho certeza sobre algo... 87 00:04:54,661 --> 00:04:56,925 esfregue-o contra um pedaço de papel. 88 00:04:57,030 --> 00:05:00,989 Se o papel ficar transparente, é a sua janela para o ganho de peso. 89 00:05:01,100 --> 00:05:03,068 Adeus, pessoal! 90 00:05:03,169 --> 00:05:05,330 Oh, é um sonho que se tornou realidade, garoto. 91 00:05:05,438 --> 00:05:07,397 Eu posso- Não, devo comer tudo Eu sempre quis. 92 00:05:12,178 --> 00:05:13,907 Agora, vamos lá. Cada segundo que saio da cama... 93 00:05:14,013 --> 00:05:15,913 Estou queimando calorias preciosas. 94 00:05:16,015 --> 00:05:18,779 Agora pegue. 95 00:05:30,330 --> 00:05:33,231 Coma perto da banana, pai. São apenas vitaminas vazias. 96 00:05:47,013 --> 00:05:48,981 Sorte sua, essas coisas não funcionam. 97 00:05:54,987 --> 00:05:57,478 Eu não sei. Sanduíche de peixe. 98 00:05:57,590 --> 00:05:59,490 Você tem certeza? 99 00:06:05,365 --> 00:06:09,165 Ah! 225? Isso significa que perdi peso! 100 00:06:09,268 --> 00:06:12,931 Homero. Você está no toalheiro. 101 00:06:15,608 --> 00:06:19,908 Uau! Mais quatro libras, e meu sonho se torna realidade. 102 00:06:20,012 --> 00:06:22,446 Trabalhando em casa. 103 00:06:28,221 --> 00:06:30,781 Aqui está sua limonada, e aqui está sua cerveja. 104 00:06:30,890 --> 00:06:34,621 Ah! Você é tão vigoroso jovem empreendedor. 105 00:06:34,727 --> 00:06:36,752 Quando é sua próxima pausa para o café? 106 00:06:36,863 --> 00:06:39,161 Quando eu quiser. 107 00:06:48,007 --> 00:06:50,475 - Ah. - Olá, Flandres. 108 00:06:50,576 --> 00:06:52,635 - Dia ruim nas corridas de ratos? - Sim. 109 00:06:52,745 --> 00:06:56,146 Um cara maluco atirou em um monte de gente, e um metrô passou por cima do meu chapéu. 110 00:06:59,986 -->
Deixe um comentário