The Simpsons 7×23

Série: The Simpsons
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 23º (E23)

Identificador: 06b0449e2793a972bf2a461fe0d7174546870fbe
Tamanho: 28.419 bytes (27,75 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:06:25
Ver trecho da legenda: The Simpsons 7×23 MEDIEVAL PTBR
1
00:00:03,903 --> 00:00:07,669
<i>Os Simpsons</i>

2
00:00:10,577 --> 00:00:12,477
Ah!

3
00:00:45,545 --> 00:00:47,843
Corra, papai! Correr!

4
00:00:47,947 --> 00:00:49,938
Abra a porta, Maude!

5
00:00:50,050 --> 00:00:51,950
Eu não tenho tempo
pela batida secreta!

6
00:00:52,052 --> 00:00:54,282
<i>Ah.! Estou em pânico, Neddy.!</i>

7
00:00:54,387 --> 00:00:56,287
<i>Não consigo mexer no botão.</i>

8
00:01:07,734 --> 00:01:12,000
<i>Aqui é Kent Brockman com uma reportagem especial
do helicóptero do Channel 6 News.</i>

9
00:01:12,105 --> 00:01:15,404
Um grande animal parecido com um urso,
provavelmente um urso...

10
00:01:15,508 --> 00:01:19,205
<i>desceu das colinas
em busca de comida ou, talvez, de emprego.</i>

11
00:01:19,312 --> 00:01:23,043
<i>Por favor, mantenha a calma.
Fiquem em suas casas.</i>

12
00:01:28,588 --> 00:01:30,715
Parece uma má notícia para o...

13
00:01:30,824 --> 00:01:33,691
<i>Família Impson.</i>

14
00:01:33,793 --> 00:01:36,921
Vamos todos nos acalmar.

15
00:01:37,030 --> 00:01:40,591
Todo mundo vai ficar bem,
contanto que eu tenha cervejas suficientes.

16
00:01:42,802 --> 00:01:45,896
Tudo bem, isso é tudo.

17
00:01:46,005 --> 00:01:47,905
Se eu vou ficar preso
dentro de casa...

18
00:01:48,007 --> 00:01:49,907
Eu tenho que sair
e compre um pouco de cerveja.

19
00:01:56,282 --> 00:02:00,241
Agora, para cair graciosamente
pelo para-brisa.

20
00:02:03,356 --> 00:02:05,692
Eu te peguei, pai!

21
00:02:05,727 --> 00:02:06,090
Eu te peguei, pai!

22
00:02:15,668 --> 00:02:18,603
Bons sonhos, Smokey.

23
00:02:18,705 --> 00:02:22,334
Ai! Tranquilizante para animais!

24
00:02:25,044 --> 00:02:27,103
Ah!

25
00:02:28,414 --> 00:02:31,212
Suave!

26
00:02:36,856 --> 00:02:40,348
Reserve-os, Lou.
Uma acusação de ser um urso.

27
00:02:40,460 --> 00:02:43,361
E uma contagem de
sendo um acessório para ser um urso.

28
00:02:52,038 --> 00:02:54,529
Ah, Marge,
foi horrível!

29
00:02:54,641 --> 00:02:57,371
Estávamos presos em casa
a tarde toda.

30
00:02:57,477 --> 00:03:01,277
E, bem, tivemos que
beba água do banheiro.

31
00:03:01,381 --> 00:03:03,474
Bem, as coisas estavam ruins em todos os lugares.

32
00:03:03,583 --> 00:03:06,416
Estou farto disso
ataques constantes de ursos.

33
00:03:06,519 --> 00:03:09,488
É como uma maldita
Country Bear Jamboroo por aqui!

34
00:03:09,589 --> 00:03:13,252
Bem, agora, realisticamente, Homer,
Moro aqui há cerca de 30 anos.

35
00:03:13,359 --> 00:03:16,294
Este é o primeiro
e único urso que eu já vi.

36
00:03:16,396 --> 00:03:18,921
Ei, se você quer ursos selvagens
comendo seus filhos...

37
00:03:19,032 --> 00:03:21,466
e assustando seu salmão,
isso é problema seu.

38
00:03:21,568 --> 00:03:24,435
Mas eu não vou aceitar!
Quem está comigo?

39
00:03:24,537 --> 00:03:26,562
Eu sou! Eu sou!

40
00:03:27,907 --> 00:03:29,966
Estamos aqui! Somos esquisitos!

41
00:03:30,076 --> 00:03:31,976
Não queremos mais ursos!

42
00:03:32,078 --> 00:03:35,980
<i>Chegamos.! Nós somos esquisitos.!
Não queremos mais ursos.!</i>

43
00:03:36,082 --> 00:03:38,983
Ei, Homer, esse é um canto bem cativante.
Onde você aprendeu isso?

44
00:03:39,085 --> 00:03:42,145
Oh, eu ouvi isso no desfile do bigode
eles têm todos os anos.

45
00:03:42,255 --> 00:03:44,155
<i>Não queremos mais ursos.!</i>

46
00:03:44,257 --> 00:03:46,782
- Senhor, há uma multidão indisciplinada querendo vê-lo.
- Tem hora marcada?

47
00:03:46,893 --> 00:03:49,157
Sim, é verdade.

48
00:03:49,262 --> 00:03:51,162
Liguei antes!

49
00:03:51,264 --> 00:03:53,255
Senhor prefeito, odeio
quebre isso para você...

50
00:03:53,366 --> 00:03:55,834
mas sua cidade
está infestado de ursos!

51
00:03:55,935 --> 00:03:58,563
Sim. E estes são mais inteligentes
do que o urso médio.

52
00:03:58,671 --> 00:04:00,571
Eles roubaram
minha cesta de "pic-a-nic".

53
00:04:00,673 --> 00:04:02,971
Pense nas crianças!

54
00:04:03,076 --> 00:04:07,536
Muito bem. Prometo uma ação rápida e decisiva
contra esses vendedores ambulantes em hibernação.

55
00:04:19,826 --> 00:04:23,523
<i>Ah, nenhum urso à vista.</i>

56
00:04:23,630 --> 00:04:26,690
A Patrulha do Urso
deve estar funcionando perfeitamente.

57
00:04:26,799 --> 00:04:29,791
- Esse é um raciocínio ilusório, pai.
- Obrigado, querido.

58
00:04:29,902 --> 00:04:33,065
Pela sua lógica, eu poderia afirmar
esta rocha mantém os tigres afastados.

59
00:04:33,172 --> 00:04:35,697
- Ah, como funciona?
- Não funciona.

60
00:04:35,808 --> 00:04:37,400
- Uh-huh.
- É apenas uma pedra estúpida.

61
00:04:37,510 --> 00:04:40,479
- Uh-huh.
- Mas eu não vejo nenhum tigre por aqui, e você?

62
00:04:41,981 --> 00:04:44,313
Lisa, quero comprar sua pedra.

63
00:04:51,958 --> 00:04:54,051
Uau! Um dia perfeito!

64
00:04:54,160 --> 00:04:58,028
Zero ursos e um grande,
salário gordo e peludo.

65
00:04:58,131 --> 00:05:00,656
Ei! Por que meu salário é tão baixo?

66
00:05:00,767 --> 00:05:03,327
"Imposto de patrulha do urso $ 5,00."

67
00:05:03,436 --> 00:05:06,098
O quê? Isso é um ultraje!

68
00:05:06,205 --> 00:05:08,605
É o maior
aumento de impostos na história!

69
00:05:08,708 --> 00:05:11,472
Na verdade, pai, é o menor
aumento de impostos na história.

70
00:05:11,577 --> 00:05:14,205
Deixe os ursos pagarem o imposto sobre os ursos.
Eu pago o imposto de Homero.

71
00:05:14,314 --> 00:05:15,781
Esse é o imposto residencial.

72
00:05:15,882 --> 00:05:17,941
Bem, de qualquer forma, ainda estou indignado.

73
00:05:22,155 --> 00:05:25,852
<i>Abaixo os impostos.! Abaixo os impostos.!</i>

74
00:05:25,958 --> 00:05:28,085
<i>Abaixo os impostos.!</i>

75
00:05:28,194 --> 00:05:30,685
Você não vai pensar nas crianças?

76
00:05:30,797 --> 00:05:31,923
Esses idiotas estão ficando mais burros,
ou apenas mais alto?

77
00:05:32,065 --> 00:05:33,329
Mais burro, senhor.
Eles não vão desistir da Patrulha do Urso...

78
00:05:38,971 --> 00:05:40,734
mas eles não vão pagar
impostos para isso também.

79
00:05:40,840 --> 00:05:42,637
Evitando esse problema
exige uma verdadeira liderança.

80
00:05:43,309 --> 00:05:47,109
Gente, seus impostos são altos
por causa dos imigrantes ilegais.

81
00:05:47,213 --> 00:05:49,738
Isso mesmo. Imigrantes ilegais.

82
00:05:49,849 --> 00:05:51,749
Precisamos nos livrar deles!

83
00:05:51,851 --> 00:05:55,912
"Imigrantes." Eu sabia que eram eles!

84
00:05:56,022 --> 00:05:58,490
Mesmo quando eram os ursos,
Eu sabia que eram eles.

85
00:05:58,591 --> 00:06:02,721
Ah! Alguém pode, por favor
pensa nas crianças?

86
00:06:02,829 --> 00:06:05,525
Em uma semana, a cidade votará
num referendo especial...

87
00:06:05,631 --> 00:06:09,294
se deve ou não deportar
todos os imigrantes ilegais de Springfield.

88
00:06:09,402 --> 00:06:11,604
Será conhecida como Proposição 24. Sim!

89
00:06:11,639 --> 00:06:12,298
Será conhecida como Proposição 24. Sim!

90
00:06:20,513 --> 00:06:23,846
Ei, garoto alemão!
Volte para "Alemanha".

91
00:06:23,950 --> 00:06:26,976
Eu não mereço isso!

92
00:06:27,086 --> 00:06:29,987
Eu vim aqui legalmente
como estudante de intercâmbio.

93
00:06:30,089 --> 00:06:33,684
Jovem, a única coisa
que trocamos por você é a nossa dignidade nacional.

94
00:06:35,862 --> 00:06:39,992
Você quer implicar com os imigrantes,
então escolha Willie!

95
00:06:40,099 --> 00:06:43,557
Willie, por favor! As crianças
quero escolher alguém do seu tamanho.

96
00:06:51,377 --> 00:06:54,676
Não vejo como você pode apoiar
Proposição 24, pai.

97
00:06:54,781 --> 00:06:56,772
Abra os olhos, Lisa.

98
00:06:56,883 --> 00:07:00,751
Nossas escolas estão tão lotadas de imigrantes,
crianças como Bart perderam a vontade de aprender.

99
00:07:00,853 --> 00:07:02,753
Não há como negar, irmã.

100
00:07:02,855 --> 00:07:05,653
Mas a imigração é
o que é a América.

101
00:07:05,758 --> 00:07:09,091
Até a família Simpson imigrou
para a América. Certo, vovô?

102
00:07:09,195 --> 00:07:11,220
Ok, você torceu meu braço.

103
00:07:11,330 --> 00:07:15,164
A história dos Simpson começa
de volta ao 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *