The Simpsons 7×10

Série: The Simpsons
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 10º (E10)

Identificador: dcae106e49984ae3084aa84ed4e8d7997beb191f
Tamanho: 25.276 bytes (24,68 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:05:24
Ver trecho da legenda: The Simpsons 7×10 MEDIEVAL PTBR
1
00:00:04,704 --> 00:00:06,831
<i>Ao vivo, de
o Auditório Cívico de Springfield-</i>

2
00:00:06,940 --> 00:00:10,740
<i>é "Os Simpsons 138º Episódio Espetacular!"</i>

3
00:00:18,018 --> 00:00:21,146
<i>Olá, meu nome é Troy McClure.</i>

4
00:00:21,254 --> 00:00:24,280
Você pode se lembrar de mim de
especiais da Fox Network como ...

5
00:00:24,391 --> 00:00:29,351
<i>Alien NoseJob e cinco fabulosos
semanas do The Chevy Chase Show.</i>

6
00:00:29,462 --> 00:00:31,657
Esta noite, estamos aqui para homenagear
O favorito da América...

7
00:00:31,765 --> 00:00:34,495
família de desenhos animados não pré-históricos.

8
00:00:34,601 --> 00:00:37,161
<i>Você verá imagens perdidas há muito tempo...</i>

9
00:00:37,270 --> 00:00:41,206
<i>material nunca antes visto
dos seus episódios favoritos...</i>

10
00:00:41,307 --> 00:00:45,141
<i>antigos favoritos que você não pode
veja em distribuição.</i>

11
00:00:45,245 --> 00:00:50,808
Então junte-se a mim, não é?
"Espectacular episódio 138 dos Simpsons!"

12
00:00:52,852 --> 00:00:56,788
<i>Os Simpsons</i>

13
00:01:12,772 --> 00:01:14,672
Ah!

14
00:02:21,608 --> 00:02:23,735
<i>Os Simpsons começaram
como ideia...</i>

15
00:02:23,843 --> 00:02:25,811
do cartunista Matt Groening...

16
00:02:25,912 --> 00:02:28,881
<i>o já famoso criador
desses quadrinhos...</i>

17
00:02:28,982 --> 00:02:31,849
<i>como Maldição, Johnny Reb...</i>

18
00:02:31,951 --> 00:02:33,976
<i>e histórias verdadeiras de assassinato.</i>

19
00:02:34,087 --> 00:02:37,454
<i>Em 1987, Groening se uniu
com produtores premiados...</i>

20
00:02:37,557 --> 00:02:39,718
<i>James L. Brooks...</i>

21
00:02:39,826 --> 00:02:41,726
<i>e Sam Simon.</i>

22
00:02:41,828 --> 00:02:43,853
E que lugar melhor
para estrear sua criação...

23
00:02:43,963 --> 00:02:46,022
<i>do que no The Tracy Ullman Show- </i>

24
00:02:46,132 --> 00:02:48,726
vitrine da nação
para piadas de psiquiatra...

25
00:02:48,835 --> 00:02:51,463
e números de comédia musical.

26
00:02:51,571 --> 00:02:56,702
<i>Em 19 de abril de 1987, América
Conheci Os Simpsons pela primeira vez.</i>

27
00:02:57,911 --> 00:02:59,811
Bem, boa noite, filho.

28
00:02:59,913 --> 00:03:01,813
<i>- Hum, pai?
- Sim?</i>

29
00:03:01,915 --> 00:03:06,579
Qual é a mente?
É apenas um sistema de impulsos...

30
00:03:06,686 --> 00:03:09,382
ou é algo tangível?

31
00:03:09,489 --> 00:03:13,687
Relaxe. O que é mente?
Não importa.

32
00:03:13,793 --> 00:03:16,853
O que é matéria? Deixa para lá.

33
00:03:16,963 --> 00:03:19,830
<i>- Obrigado, pai.
- Boa noite, filho.</i>

34
00:03:22,735 --> 00:03:25,533
- Boa noite, Lisa.
- Boa noite, mãe.

35
00:03:25,638 --> 00:03:28,903
- Bons sonhos.
- Obrigado, mãe.

36
00:03:29,008 --> 00:03:31,772
- Durma bem.
- Eu vou, mãe.

37
00:03:31,878 --> 00:03:34,540
Não deixe os percevejos morderem.

38
00:03:35,949 --> 00:03:38,247
<i>Percevejos?</i>

39
00:04:06,713 --> 00:04:09,705
<i>Bons sonhos.</i>

40
00:04:14,387 --> 00:04:17,447
Podemos ser os melhores pais
no mundo.

41
00:04:17,557 --> 00:04:20,117
Hum. Boa noite, querido.

42
00:04:20,226 --> 00:04:22,353
Boa noite.

43
00:04:29,936 --> 00:04:33,963
Tudo bem. Suba.

44
00:04:34,073 --> 00:04:38,567
Não há nada com que se preocupar.
Agora todos, vão dormir.

45
00:04:38,678 --> 00:04:40,839
<i>Boa noite.</i>

46
00:04:43,249 --> 00:04:46,480
Di-da.

47
00:04:46,586 --> 00:04:50,920
Eles não mudaram nada, não é?

48
00:04:51,024 --> 00:04:54,721
Com o passar das semanas,
o mesmo aconteceu com os desenhos animados.

49
00:04:54,827 --> 00:04:58,558
Pedaços de chocolate fresco
biscoitos.

50
00:04:58,665 --> 00:05:00,633
Ah! Não toque neles ainda.

51
00:05:00,733 --> 00:05:02,633
Eles são muito, muito quentes.

52
00:05:03,736 --> 00:05:05,636
Ah! Ninguém está por perto.

53
00:05:05,738 --> 00:05:07,968
O crime perfeito.

54
00:05:08,074 --> 00:05:10,099
Uau!

55
00:05:11,210 --> 00:05:14,373
Sinto cheiro de biscoitos?

56
00:05:14,480 --> 00:05:16,380
<i>Onde estão os biscoitos?</i>

57
00:05:16,482 --> 00:05:18,746
Todos eles se foram,
todo o lote.

58
00:05:18,851 --> 00:05:20,819
Alguém comeu aqueles biscoitos.

59
00:05:20,920 --> 00:05:22,979
Você comeu
os biscoitos, Maggie?

60
00:05:25,458 --> 00:05:27,983
<i>Acho que ela está tentando
para nos dizer algo.</i>

61
00:05:28,094 --> 00:05:30,494
- Vá em frente, Maggie.
- Vá em frente, Maggie. Ir! Ir!

62
00:05:32,598 --> 00:05:36,659
Não existe crime perfeito.

63
00:05:36,769 --> 00:05:38,737
Ah!

64
00:05:41,374 --> 00:05:43,569
Eu tenho uma ótima ideia.

65
00:05:43,676 --> 00:05:45,735
<i>Vamos jogar Patrulha Espacial.!</i>

66
00:05:45,845 --> 00:05:49,508
Eu serei Lee Suey, o despreocupado
piloto de foguete.

67
00:05:49,615 --> 00:05:52,379
E Maggie pode ser Medina,
seu companheiro corajoso.

68
00:05:52,485 --> 00:05:54,715
<i>E você será-</i>

69
00:05:54,821 --> 00:05:57,585
<i>Bartron, o robô malvado
de Marte enlouquecido.</i>

70
00:05:59,826 --> 00:06:03,660
Eu entendi você corretamente, Bartron?

71
00:06:03,763 --> 00:06:06,755
Você deseja que eu te liberte
do Capacete dos Maus Pensamentos...

72
00:06:06,866 --> 00:06:08,834
with my enchanted
varinha espacial?

73
00:06:08,935 --> 00:06:12,598
<i>- Sim! Sim! Sim!
- Eu farei isso, Bartron.</i>

74
00:06:12,705 --> 00:06:15,799
Mas quem sabe que forças misteriosas
será liberado?

75
00:06:15,908 --> 00:06:19,309
<i>Ah, não. Dentro do malvado Bartron...</i>

76
00:06:19,412 --> 00:06:21,972
<i>é um garoto horrível e mutante.!</i>

77
00:06:22,081 --> 00:06:25,141
Estaremos seguros aqui
até mamãe e papai...

78
00:06:25,251 --> 00:06:28,488
os Senhores do Mal,
chegar em casa.

79
00:06:28,588 --> 00:06:30,556
Tão maluco
como aquelas crianças eram...

80
00:06:30,656 --> 00:06:35,787
eles não eram páreo para o Capitão Maluco,
mais tarde renomeado como "Homero".

81
00:06:35,895 --> 00:06:39,729
Acordem, pessoal! É a Terceira Guerra Mundial!

82
00:06:39,832 --> 00:06:42,562
<i>Rápido.! Até o abrigo anti-precipitação.!
As bombas estão caindo.!</i>

83
00:06:48,775 --> 00:06:50,970
Dezoito segundos. Hum.

84
00:06:51,077 --> 00:06:55,138
Se isto fosse realmente uma guerra nuclear,
estaríamos todos mortos agora.

85
00:06:55,248 --> 00:06:58,615
Diga, você está todo tremendo.
Você está com frio ou o quê?

86
00:06:58,718 --> 00:07:00,777
<i>Bart.!</i>

87
00:07:00,887 --> 00:07:05,221
<i>Bart.! Hora do seu
Banho de domingo à noite, garoto.!</i>

88
00:07:05,324 --> 00:07:08,122
Tenho que me esconder.

89
00:07:08,227 --> 00:07:12,960
<i>Bart.! Huh.
Onde você está, garoto?</i>

90
00:07:13,065 --> 00:07:16,091
<i>- Ops.
- Ah!</i>

91
00:07:17,703 --> 00:07:21,867
Pronto!
Agora, isso não é tão ruim, não é?

92
00:07:21,974 --> 00:07:24,841
<i>Esfregue bem agora.</i>

93
00:07:26,045 --> 00:07:29,139
Ah.

94
00:07:29,248 --> 00:07:32,115
Bem vindo
para ver o mundo exótico do explorador submarino...

95
00:07:32,218 --> 00:07:34,118
Bart Simpseau.

96
00:07:34,220 --> 00:07:37,621
<i>Venha com Bart enquanto ele mergulha
em zee salgado profundo...</i>

97
00:07:37,723 --> 00:07:41,454
<i>procurando pelo astuto
e uma toalha indescritível.</i>

98
00:07:41,561 --> 00:07:46,055
<i>De repente, sem aviso, garoto corajoso
consiga mais do que ele esperava.</i>

99
00:07:46,165 --> 00:07:48,133
Socorro! Ajuda!

100
00:07:48,234 --> 00:07:51,499
Socorro! Ajuda!

101
00:07:57,109 --> 00:08:00,442
Limpo como um apito, Homer.

102
00:08:04,417 --> 00:08:08,251
Talvez os desenhos fossem um pouco grosseiros,
mas todos os personagens estavam lá.

103
00:08:08,354 --> 00:08:12,256
<i>Itchy and Scratchy,
Vovô Simpson...</i>

104
00:08:12,358 --> 00:08:14,792
<i>e Krusty, o Palhaço.</i>

105
00:08:14,894 --> 00:08:17,385
Quando voltarmos,
momentos mais clássicos-

106
00:08:17,497 --> 00:08:19,465
e, por
pela primeira vez na TV...

107
00:08:19,565 --> 00:08:22,363
<i>nosso rolo privado
de cenas dos Simpsons...</i>

108
00:08:22,468 --> 00:08:26,802
incluindo os finais alternativos
para "Quem atirou no Sr. Burns?

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *