Série: The Simpsons
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 10º (E10)
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 10º (E10)
Identificador:
Tamanho: 25.276 bytes (24,68 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:05:24
dcae106e49984ae3084aa84ed4e8d7997beb191fTamanho: 25.276 bytes (24,68 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:05:24
Ver trecho da legenda: The Simpsons 7×10 MEDIEVAL PTBR
1 00:00:04,704 --> 00:00:06,831 <i>Ao vivo, de o Auditório Cívico de Springfield-</i> 2 00:00:06,940 --> 00:00:10,740 <i>é "Os Simpsons 138º Episódio Espetacular!"</i> 3 00:00:18,018 --> 00:00:21,146 <i>Olá, meu nome é Troy McClure.</i> 4 00:00:21,254 --> 00:00:24,280 Você pode se lembrar de mim de especiais da Fox Network como ... 5 00:00:24,391 --> 00:00:29,351 <i>Alien NoseJob e cinco fabulosos semanas do The Chevy Chase Show.</i> 6 00:00:29,462 --> 00:00:31,657 Esta noite, estamos aqui para homenagear O favorito da América... 7 00:00:31,765 --> 00:00:34,495 família de desenhos animados não pré-históricos. 8 00:00:34,601 --> 00:00:37,161 <i>Você verá imagens perdidas há muito tempo...</i> 9 00:00:37,270 --> 00:00:41,206 <i>material nunca antes visto dos seus episódios favoritos...</i> 10 00:00:41,307 --> 00:00:45,141 <i>antigos favoritos que você não pode veja em distribuição.</i> 11 00:00:45,245 --> 00:00:50,808 Então junte-se a mim, não é? "Espectacular episódio 138 dos Simpsons!" 12 00:00:52,852 --> 00:00:56,788 <i>Os Simpsons</i> 13 00:01:12,772 --> 00:01:14,672 Ah! 14 00:02:21,608 --> 00:02:23,735 <i>Os Simpsons começaram como ideia...</i> 15 00:02:23,843 --> 00:02:25,811 do cartunista Matt Groening... 16 00:02:25,912 --> 00:02:28,881 <i>o já famoso criador desses quadrinhos...</i> 17 00:02:28,982 --> 00:02:31,849 <i>como Maldição, Johnny Reb...</i> 18 00:02:31,951 --> 00:02:33,976 <i>e histórias verdadeiras de assassinato.</i> 19 00:02:34,087 --> 00:02:37,454 <i>Em 1987, Groening se uniu com produtores premiados...</i> 20 00:02:37,557 --> 00:02:39,718 <i>James L. Brooks...</i> 21 00:02:39,826 --> 00:02:41,726 <i>e Sam Simon.</i> 22 00:02:41,828 --> 00:02:43,853 E que lugar melhor para estrear sua criação... 23 00:02:43,963 --> 00:02:46,022 <i>do que no The Tracy Ullman Show- </i> 24 00:02:46,132 --> 00:02:48,726 vitrine da nação para piadas de psiquiatra... 25 00:02:48,835 --> 00:02:51,463 e números de comédia musical. 26 00:02:51,571 --> 00:02:56,702 <i>Em 19 de abril de 1987, América Conheci Os Simpsons pela primeira vez.</i> 27 00:02:57,911 --> 00:02:59,811 Bem, boa noite, filho. 28 00:02:59,913 --> 00:03:01,813 <i>- Hum, pai? - Sim?</i> 29 00:03:01,915 --> 00:03:06,579 Qual é a mente? É apenas um sistema de impulsos... 30 00:03:06,686 --> 00:03:09,382 ou é algo tangível? 31 00:03:09,489 --> 00:03:13,687 Relaxe. O que é mente? Não importa. 32 00:03:13,793 --> 00:03:16,853 O que é matéria? Deixa para lá. 33 00:03:16,963 --> 00:03:19,830 <i>- Obrigado, pai. - Boa noite, filho.</i> 34 00:03:22,735 --> 00:03:25,533 - Boa noite, Lisa. - Boa noite, mãe. 35 00:03:25,638 --> 00:03:28,903 - Bons sonhos. - Obrigado, mãe. 36 00:03:29,008 --> 00:03:31,772 - Durma bem. - Eu vou, mãe. 37 00:03:31,878 --> 00:03:34,540 Não deixe os percevejos morderem. 38 00:03:35,949 --> 00:03:38,247 <i>Percevejos?</i> 39 00:04:06,713 --> 00:04:09,705 <i>Bons sonhos.</i> 40 00:04:14,387 --> 00:04:17,447 Podemos ser os melhores pais no mundo. 41 00:04:17,557 --> 00:04:20,117 Hum. Boa noite, querido. 42 00:04:20,226 --> 00:04:22,353 Boa noite. 43 00:04:29,936 --> 00:04:33,963 Tudo bem. Suba. 44 00:04:34,073 --> 00:04:38,567 Não há nada com que se preocupar. Agora todos, vão dormir. 45 00:04:38,678 --> 00:04:40,839 <i>Boa noite.</i> 46 00:04:43,249 --> 00:04:46,480 Di-da. 47 00:04:46,586 --> 00:04:50,920 Eles não mudaram nada, não é? 48 00:04:51,024 --> 00:04:54,721 Com o passar das semanas, o mesmo aconteceu com os desenhos animados. 49 00:04:54,827 --> 00:04:58,558 Pedaços de chocolate fresco biscoitos. 50 00:04:58,665 --> 00:05:00,633 Ah! Não toque neles ainda. 51 00:05:00,733 --> 00:05:02,633 Eles são muito, muito quentes. 52 00:05:03,736 --> 00:05:05,636 Ah! Ninguém está por perto. 53 00:05:05,738 --> 00:05:07,968 O crime perfeito. 54 00:05:08,074 --> 00:05:10,099 Uau! 55 00:05:11,210 --> 00:05:14,373 Sinto cheiro de biscoitos? 56 00:05:14,480 --> 00:05:16,380 <i>Onde estão os biscoitos?</i> 57 00:05:16,482 --> 00:05:18,746 Todos eles se foram, todo o lote. 58 00:05:18,851 --> 00:05:20,819 Alguém comeu aqueles biscoitos. 59 00:05:20,920 --> 00:05:22,979 Você comeu os biscoitos, Maggie? 60 00:05:25,458 --> 00:05:27,983 <i>Acho que ela está tentando para nos dizer algo.</i> 61 00:05:28,094 --> 00:05:30,494 - Vá em frente, Maggie. - Vá em frente, Maggie. Ir! Ir! 62 00:05:32,598 --> 00:05:36,659 Não existe crime perfeito. 63 00:05:36,769 --> 00:05:38,737 Ah! 64 00:05:41,374 --> 00:05:43,569 Eu tenho uma ótima ideia. 65 00:05:43,676 --> 00:05:45,735 <i>Vamos jogar Patrulha Espacial.!</i> 66 00:05:45,845 --> 00:05:49,508 Eu serei Lee Suey, o despreocupado piloto de foguete. 67 00:05:49,615 --> 00:05:52,379 E Maggie pode ser Medina, seu companheiro corajoso. 68 00:05:52,485 --> 00:05:54,715 <i>E você será-</i> 69 00:05:54,821 --> 00:05:57,585 <i>Bartron, o robô malvado de Marte enlouquecido.</i> 70 00:05:59,826 --> 00:06:03,660 Eu entendi você corretamente, Bartron? 71 00:06:03,763 --> 00:06:06,755 Você deseja que eu te liberte do Capacete dos Maus Pensamentos... 72 00:06:06,866 --> 00:06:08,834 with my enchanted varinha espacial? 73 00:06:08,935 --> 00:06:12,598 <i>- Sim! Sim! Sim! - Eu farei isso, Bartron.</i> 74 00:06:12,705 --> 00:06:15,799 Mas quem sabe que forças misteriosas será liberado? 75 00:06:15,908 --> 00:06:19,309 <i>Ah, não. Dentro do malvado Bartron...</i> 76 00:06:19,412 --> 00:06:21,972 <i>é um garoto horrível e mutante.!</i> 77 00:06:22,081 --> 00:06:25,141 Estaremos seguros aqui até mamãe e papai... 78 00:06:25,251 --> 00:06:28,488 os Senhores do Mal, chegar em casa. 79 00:06:28,588 --> 00:06:30,556 Tão maluco como aquelas crianças eram... 80 00:06:30,656 --> 00:06:35,787 eles não eram páreo para o Capitão Maluco, mais tarde renomeado como "Homero". 81 00:06:35,895 --> 00:06:39,729 Acordem, pessoal! É a Terceira Guerra Mundial! 82 00:06:39,832 --> 00:06:42,562 <i>Rápido.! Até o abrigo anti-precipitação.! As bombas estão caindo.!</i> 83 00:06:48,775 --> 00:06:50,970 Dezoito segundos. Hum. 84 00:06:51,077 --> 00:06:55,138 Se isto fosse realmente uma guerra nuclear, estaríamos todos mortos agora. 85 00:06:55,248 --> 00:06:58,615 Diga, você está todo tremendo. Você está com frio ou o quê? 86 00:06:58,718 --> 00:07:00,777 <i>Bart.!</i> 87 00:07:00,887 --> 00:07:05,221 <i>Bart.! Hora do seu Banho de domingo à noite, garoto.!</i> 88 00:07:05,324 --> 00:07:08,122 Tenho que me esconder. 89 00:07:08,227 --> 00:07:12,960 <i>Bart.! Huh. Onde você está, garoto?</i> 90 00:07:13,065 --> 00:07:16,091 <i>- Ops. - Ah!</i> 91 00:07:17,703 --> 00:07:21,867 Pronto! Agora, isso não é tão ruim, não é? 92 00:07:21,974 --> 00:07:24,841 <i>Esfregue bem agora.</i> 93 00:07:26,045 --> 00:07:29,139 Ah. 94 00:07:29,248 --> 00:07:32,115 Bem vindo para ver o mundo exótico do explorador submarino... 95 00:07:32,218 --> 00:07:34,118 Bart Simpseau. 96 00:07:34,220 --> 00:07:37,621 <i>Venha com Bart enquanto ele mergulha em zee salgado profundo...</i> 97 00:07:37,723 --> 00:07:41,454 <i>procurando pelo astuto e uma toalha indescritível.</i> 98 00:07:41,561 --> 00:07:46,055 <i>De repente, sem aviso, garoto corajoso consiga mais do que ele esperava.</i> 99 00:07:46,165 --> 00:07:48,133 Socorro! Ajuda! 100 00:07:48,234 --> 00:07:51,499 Socorro! Ajuda! 101 00:07:57,109 --> 00:08:00,442 Limpo como um apito, Homer. 102 00:08:04,417 --> 00:08:08,251 Talvez os desenhos fossem um pouco grosseiros, mas todos os personagens estavam lá. 103 00:08:08,354 --> 00:08:12,256 <i>Itchy and Scratchy, Vovô Simpson...</i> 104 00:08:12,358 --> 00:08:14,792 <i>e Krusty, o Palhaço.</i> 105 00:08:14,894 --> 00:08:17,385 Quando voltarmos, momentos mais clássicos- 106 00:08:17,497 --> 00:08:19,465 e, por pela primeira vez na TV... 107 00:08:19,565 --> 00:08:22,363 <i>nosso rolo privado de cenas dos Simpsons...</i> 108 00:08:22,468 --> 00:08:26,802 incluindo os finais alternativos para "Quem atirou no Sr. Burns?
Deixe um comentário