Série: The Simpsons
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 30.172 bytes (29,46 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:05:19
8241a4eeabf746eabc7bf564843b5c31d580c181Tamanho: 30.172 bytes (29,46 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:05:19
Ver trecho da legenda: The Simpsons 7×1 MEDIEVAL PTBR
1 00:00:03,903 --> 00:00:07,202 <i>Os Simpsons</i> 2 00:00:15,415 --> 00:00:17,508 Ah! 3 00:00:40,907 --> 00:00:43,205 Ick, minha boca tem gosto de cinzeiro. 4 00:00:50,683 --> 00:00:53,846 Smithers, espere sua vez. Há muita água quente para todos. 5 00:00:53,953 --> 00:00:56,751 Senhor, você não foi baleado. 6 00:00:56,856 --> 00:00:59,484 Foi tudo um sonho. 7 00:00:59,592 --> 00:01:02,618 Isso mesmo. O ano é 1965. 8 00:01:02,729 --> 00:01:05,254 E você e eu somos detetives disfarçados no circuito hot rod. 9 00:01:05,365 --> 00:01:07,390 Agora vamos queimar borracha, querido! 10 00:01:09,903 --> 00:01:12,269 <i>Esquadrão de Autódromo! Em cores.</i> 11 00:01:15,842 --> 00:01:18,811 <i>Espere. Tudo isso foi um sonho.</i> 12 00:01:18,912 --> 00:01:23,042 Ah! Ei, então talvez Eu não me tornei um desastre horrível e bêbado. 13 00:01:23,149 --> 00:01:26,607 E- Ah 14 00:01:26,719 --> 00:01:29,517 Dezenas de pessoas são baleadas todos os dias em Springfield... 15 00:01:29,622 --> 00:01:31,522 mas até agora nenhum deles era importante. 16 00:01:31,624 --> 00:01:36,084 Meu nome é Kent Brockman. Às 15h00. m. Sexta-feira, autocrata local C. Montgomery Burns... 17 00:01:36,196 --> 00:01:38,994 foi baleado, seguindo um confronto tenso na prefeitura. 18 00:01:39,099 --> 00:01:42,091 Burns foi levado às pressas para um hospital próximo, onde foi declarado morto. 19 00:01:42,202 --> 00:01:46,536 Ele foi então transferido para um hospital melhor, onde os médicos atualizaram sua condição para viva. 20 00:01:46,639 --> 00:01:49,699 Agora vamos conversar para o chefe de polícia Wiggum. 21 00:01:49,809 --> 00:01:51,709 Ah. Olá, Ken. 22 00:01:51,811 --> 00:01:54,439 Uh, agora estamos interrogando duas testemunhas... 23 00:01:54,547 --> 00:01:57,107 que estavam nas proximidades na época. 24 00:01:57,217 --> 00:02:00,744 Você viu esse cara? Ele estava em algum lugar perto do estacionamento quando Burns levou um tiro? 25 00:02:02,789 --> 00:02:06,190 Ah, não adianta. Eles não estão conversando. 26 00:02:06,292 --> 00:02:08,726 Todos em Springfield tinha um motivo para atirar no Sr. Burns. 27 00:02:08,828 --> 00:02:10,921 Até nós. 28 00:02:11,030 --> 00:02:13,089 <i>Bart, ele quebrou as pernas do seu cachorro.</i> 29 00:02:13,199 --> 00:02:15,099 <i>Vovô, ele destruiu sua casa.</i> 30 00:02:15,201 --> 00:02:17,897 <i>E, pai, bem, você meio que enlouqueceu quando ele não conseguia lembrar seu nome.</i> 31 00:02:18,004 --> 00:02:20,370 Berserk está certo! 32 00:02:20,473 --> 00:02:22,373 Posso tomar um chá gelado, por favor? 33 00:02:22,475 --> 00:02:25,171 Não estamos esquecendo alguém, irmã suspeita? 34 00:02:25,278 --> 00:02:28,076 Sim, eu estava apenas me afetando. 35 00:02:28,181 --> 00:02:30,615 Por causa do Sr. Burns, eles cancelaram meu programa de jazz... 36 00:02:30,717 --> 00:02:32,912 e meu amigo Tito Puente foi demitido. 37 00:02:33,019 --> 00:02:35,249 - Mas eu nunca poderia atirar em alguém. - Poderia sim. 38 00:02:35,355 --> 00:02:37,380 - Não foi possível. Não foi possível. - Poderia sim. Poderia sim. 39 00:02:37,490 --> 00:02:42,223 <i>Crianças, crianças, crianças. No que diz respeito ao papai, vocês dois são assassinos em potencial.</i> 40 00:02:42,328 --> 00:02:44,956 A polícia já tem um suspeito. É o Sr. Smithers. 41 00:02:47,500 --> 00:02:50,094 Ah, aposto que é ele. Sim, Smingers fez isso. 42 00:02:50,203 --> 00:02:54,196 Caso encerrado. Agora, onde está meu chapéu? Estou indo para o banheiro externo. 43 00:02:54,307 --> 00:02:57,708 - Não temos banheiro externo. - Meu barracão de ferramentas! Ah, papai! 44 00:02:57,810 --> 00:03:02,110 Ah! Eu poderia ter atirado Sr. Burns bêbado e furioso? 45 00:03:02,215 --> 00:03:04,649 Não, não, eu não. Eu sei em meu coração que eu- 46 00:03:04,751 --> 00:03:06,651 Uma arma. 47 00:03:06,753 --> 00:03:08,983 E já foi recentemente demitido. Espere. 48 00:03:09,088 --> 00:03:11,886 Eu lembro de sair a reunião municipal. 49 00:03:14,761 --> 00:03:17,059 <i>Devo ter encontrado o Sr. Burns lá fora e-</i> 50 00:03:17,163 --> 00:03:19,563 Ei! 51 00:03:19,666 --> 00:03:23,625 Sr. O que eu fiz? 52 00:03:33,713 --> 00:03:38,707 Ei, Homer, nós, cabeças quentes, vamos vá destruir a máquina de proteção solar do Burns. 53 00:03:38,818 --> 00:03:40,752 - Você quer ir junto? - Claro. 54 00:03:40,853 --> 00:03:43,651 Eu já tive isso até aqui com esse maldito raquitismo. 55 00:03:53,666 --> 00:03:55,759 Puxe, Duquesa, puxe! 56 00:04:03,676 --> 00:04:06,236 Hum, uh, que cidade nós acabamos de esmagar? 57 00:04:06,346 --> 00:04:08,974 Shelbyville. 58 00:04:09,082 --> 00:04:12,711 Oh, essa culpa está me deixando louco. 59 00:04:12,819 --> 00:04:15,049 Eu tenho que contar para alguém. 60 00:04:17,890 --> 00:04:20,586 Padre, não sou católico, mas... 61 00:04:20,693 --> 00:04:23,457 Bem, eu tentei marchar no desfile do Dia de São Patrício. 62 00:04:23,563 --> 00:04:28,398 De qualquer forma, eu tenho um pecado bastante grande para confessar. 63 00:04:30,770 --> 00:04:34,797 Eu sou aquele que- que atirou no Sr. Burns. 64 00:04:34,907 --> 00:04:38,434 - Isso é tudo que eu precisava ouvir. Rapaz, essa coisa funciona muito bem. 65 00:04:38,544 --> 00:04:42,241 O homem foi consumido pela ganância. Ele roubaria de qualquer um. 66 00:04:42,348 --> 00:04:45,044 Esta não é uma empresa rival contra a qual você está lutando. É uma escola. 67 00:04:45,151 --> 00:04:47,551 - As pessoas não vão tolerar isso. - Pish-legal. 68 00:04:47,654 --> 00:04:50,214 Será como pegar doces de um bebê. 69 00:04:50,323 --> 00:04:52,018 <i>Diga, isso soa como um "larf".</i> 70 00:04:54,027 --> 00:04:56,791 E quando ele tentou para roubar nossa luz do sol... 71 00:04:56,896 --> 00:05:01,162 ele cruzou a linha entre a vilania cotidiana e supervilã de desenho animado. 72 00:05:01,267 --> 00:05:04,134 Bah! Ele era um amador... 73 00:05:04,237 --> 00:05:07,798 em comparação com o Dr. Colossus. 74 00:05:10,343 --> 00:05:14,302 Ai! Oh! Quando meu advogado vem? 75 00:05:17,550 --> 00:05:19,984 <i>Ah, Dave Shutton, Comprador diário de Springfield.</i> 76 00:05:20,086 --> 00:05:21,986 Quem é você? Aonde você vai? 77 00:05:22,088 --> 00:05:24,818 Ah, faça sua pesquisa, Shutton. Uh, Kent Brockman, Channel Six News. 78 00:05:24,924 --> 00:05:28,792 Qual é a sensação de ser acusado de tentativa de assassinato de seu chefe e mentor? 79 00:05:28,895 --> 00:05:31,659 Kent, eu- eu sinto quase tão baixo quanto Madonna... 80 00:05:31,764 --> 00:05:33,823 quando ela descobriu que sentia falta de Tailhook. 81 00:05:33,933 --> 00:05:35,992 eu vou dizer ai para Madona. 82 00:05:36,102 --> 00:05:39,799 Ei, essa é a minha piada da Madonna. Esse cara roubou minha mordaça. 83 00:05:39,906 --> 00:05:43,171 <i>E você roubou do episódio da última sexta-feira de Pardon My Zinger.</i> 84 00:05:43,276 --> 00:05:46,575 Roubado, inventado - qual é a diferença? 85 00:05:46,679 --> 00:05:49,512 O Sr. Smithers deve ter vi esse programa também. 86 00:05:49,615 --> 00:05:52,175 Ele nunca sente falta disso. Hum. 87 00:05:52,285 --> 00:05:55,083 Na assembleia municipal, ele mencionou que ele assistiu ao Comedy Central. 88 00:05:55,188 --> 00:05:59,591 Fiz questão de observar que, pois parecia bastante incomum. 89 00:05:59,692 --> 00:06:02,422 Ó deuses! Para a delegacia, Krusty! 90 00:06:02,528 --> 00:06:07,659 Eu sou Melvin Van Horn, e este é meu associado, Hershel Krustofski. 91 00:06:07,767 --> 00:06:11,498 - Ei, ei. - Policiais, vocês prenderam um homem inocente. 92 00:06:11,604 --> 00:06:15,199 Sério? Ah, nossa. Tudo bem, Colossus, você está livre para ir. 93 00:06:15,308 --> 00:06:19,039 - Mas fique longe da Montanha da Morte. - Mas todas as minhas coisas estão lá. 94 00:06:19,145 --> 00:06:22,740 Eu estava me referindo a Waylon Smithers. 95 00:06:22,849 --> 00:06:25,477 Sr. Burns foi baleado Sexta-feira às 15h00. eu... 96 00:06:25,585 --> 00:06:28,748 <i>na mesma época em que Smithers estava em casa assistindo Pard
Deixe um comentário