Série: The Simpsons
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 29.860 bytes (29,16 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:04:57
47e995465042ada92a1593650ffb438abd7490d5Tamanho: 29.860 bytes (29,16 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:04:57
Ver trecho da legenda: The Simpsons 6×5 HIC PTBR
1 00:00:18,977 --> 00:00:22,064 [Homem] Rádio KBBL. E agora, O conservador favorito de Springfield... 2 00:00:22,147 --> 00:00:25,025 e autor do livro bem vendido, <i>Só os perus têm asas esquerdas...</i></i> 3 00:00:25,150 --> 00:00:27,819 senhoras e senhores, Bétula Barlow. 4 00:00:27,945 --> 00:00:29,905 [Introdução] 5 00:00:29,988 --> 00:00:32,741 Ufa! Aquele Barlow um maluco de direita. 6 00:00:32,824 --> 00:00:36,161 Ele disse que faltava integridade a Ted Kennedy. Você pode acreditar nisso? 7 00:00:36,286 --> 00:00:39,498 Sim. Mude de estação. Eu me considero politicamente correto. 8 00:00:39,623 --> 00:00:41,708 E suas opiniões me fazem desconfortável. 9 00:00:41,834 --> 00:00:45,003 Não, não, não, não, não, pessoal. Agora, não sou muito político. 10 00:00:45,087 --> 00:00:48,215 Geralmente penso que as pessoas que votam são um pouco frutados. 11 00:00:48,340 --> 00:00:52,135 Mas por alguma razão, este Birch Barlow realmente fala comigo. 12 00:00:54,847 --> 00:00:57,349 Hum! Hum! 13 00:00:57,432 --> 00:00:59,476 Bom dia, colegas amantes da liberdade. 14 00:00:59,560 --> 00:01:02,437 Birch Barlow, o quarto ramo do governo, o 51º estado. 15 00:01:02,521 --> 00:01:06,358 Você sabe, há três coisas nunca vamos nos livrar aqui em Springfield- 16 00:01:06,483 --> 00:01:08,360 Um, os morcegos na biblioteca pública. 17 00:01:08,485 --> 00:01:09,778 [Gritando] 18 00:01:09,862 --> 00:01:12,447 Dois, da Sra. McFearly pilha de compostagem. 19 00:01:12,531 --> 00:01:16,159 - [Zumbido] - [Rindo] 20 00:01:16,285 --> 00:01:19,329 E três, our six-term mayor... 21 00:01:19,413 --> 00:01:23,375 <i>os analfabetos, os que sonegam impostos, trocam de esposas,</i> <i>fumador de maconha e gastador...</i></i> 22 00:01:23,458 --> 00:01:27,671 -Diamante Joe Quimby. - Ei, não sou mais analfabeto! 23 00:01:27,754 --> 00:01:33,177 Agora, por que estamos condenados a esse Quimby atoleiro, você pergunta, ó ouvinte razoável? 24 00:01:33,260 --> 00:01:35,554 Porque esta cidade está sob o estrangulamento de... 25 00:01:35,637 --> 00:01:40,392 alguns abraçadores de árvores tingidos que prefeririam brincar de hacky sack do que prender os sem-teto. 26 00:01:40,517 --> 00:01:44,438 [Gemidos] Isso parece terrivelmente controverso. 27 00:01:44,563 --> 00:01:47,733 Lisa, você sabe Não gosto de polêmica nesta casa. 28 00:01:47,816 --> 00:01:49,735 eu não como ele também, mãe. 29 00:01:49,818 --> 00:01:52,404 Mas estou fazendo um relatório sobre política local para meu projeto escolar. 30 00:01:52,529 --> 00:01:56,283 Você se acha tão grande porque sua turma sempre consegue fazer projetos. 31 00:01:56,408 --> 00:02:01,079 Bem, hum, estou fazendo um projeto escolar sobre, uh... 32 00:02:01,163 --> 00:02:03,081 - fogos de artifício! - [Gemidos] 33 00:02:03,207 --> 00:02:05,292 Bart, desejo a você não mentiria assim. 34 00:02:07,377 --> 00:02:10,380 E agora como uma despedida especial e uma maneira de dizer... 35 00:02:10,464 --> 00:02:14,259 <i>Gung Hay Fat Choy</i> aos nossos diretores chineses visitantes...</i> 36 00:02:14,384 --> 00:02:17,262 Bart Simpson tem nos prometeu uma queima de fogos de artifício. 37 00:02:17,387 --> 00:02:19,765 <i>[Crianças]</i> <i>Legal.! Uau.!</i></i> 38 00:02:22,100 --> 00:02:24,019 - [Suspiros] - Que semana. 39 00:02:24,102 --> 00:02:26,813 - Ele prometeu um grande ""display de fogos de artifício". - Mau aluno. 40 00:02:26,939 --> 00:02:28,982 Uh-uh. Diretor ruim. 41 00:02:29,107 --> 00:02:30,984 <i>Ah.!</i></i> 42 00:02:31,109 --> 00:02:33,987 [Bétula] Então, meus amigos, vamos apenas descartar esses idiotas... 43 00:02:34,112 --> 00:02:36,823 <i>e seu coração sangrando</i> <i>Programa "cheiros".</i></i> 44 00:02:36,949 --> 00:02:40,494 Pai, tive que ouvir esse idiota a manhã toda. Podemos ouvir outra coisa? 45 00:02:40,619 --> 00:02:44,122 Quando estou dirigindo o carro, Eu posso escolher a estação de rádio. 46 00:02:44,248 --> 00:02:48,377 Quando você está dirigindo, ouviremos sua estação de rádio. 47 00:02:48,460 --> 00:02:50,671 [Pop dos anos 80] 48 00:02:52,965 --> 00:02:55,759 Ah, não aguento mais isso! Vamos voltar. 49 00:02:55,843 --> 00:02:58,303 <i>[ Birch ] Tudo bem, meus amigos.</i> <i>Vamos para os telefones.</i></i> 50 00:02:58,428 --> 00:03:01,348 <i>O primeiro é Bob, de South Springfield.</i> <i>Bem-vindo, senhor.</i></i> 51 00:03:01,473 --> 00:03:04,309 <i>[ Bob ] Olá, Birch.</i> <i>Ouvinte de longa data, chamador pela primeira vez.</i></i> 52 00:03:04,393 --> 00:03:07,688 <i>Parabéns por trazer o público de volta</i> <i>ao Partido Republicano.</i></i> 53 00:03:07,813 --> 00:03:11,441 <i>Já é hora de as pessoas perceberem que somos conservadores</i> <i>nem todos são fomentadores do ódio por Johnny...</i></i> 54 00:03:11,567 --> 00:03:14,820 <i>and Charlie-Bible-thumps</i> <i>ou até mesmo, Deus me livre...</i></i> 55 00:03:14,903 --> 00:03:16,905 <i>-George Bushes.</i> - [Suspiros]</i> 56 00:03:16,989 --> 00:03:19,491 - Isso parece Sideshow Bob! - Sim, senhora. 57 00:03:19,616 --> 00:03:23,996 Sideshow Bob tagarelando na velha caixa de iaque. 58 00:03:24,079 --> 00:03:28,000 Pai, vou poupá-lo do constrangimento de admitir que você não sabe quem é Sideshow Bob. 59 00:03:28,083 --> 00:03:31,712 - Uau! - Sideshow Bob costumava ser 60 00:03:31,837 --> 00:03:35,841 <i>Mas em 1990, ele incriminou Krusty</i> <i>por assalto à mão armada, e Bart o colocou na prisão.</i></i> 61 00:03:35,966 --> 00:03:38,468 <i>- [Homero] Uh-huh.</i> <i>- Quando ele saiu, ele se casou com a tia Selma...</i></i> 62 00:03:38,594 --> 00:03:42,681 <i>-e tentou matá-la.</i> <i>- Oh, Side show</i> Bob!</i> 63 00:03:42,806 --> 00:03:45,392 Bart, seu inimigo mortal está no rádio! 64 00:03:45,517 --> 00:03:50,647 É hora de mais deee-mentia com Dr. Demento! 65 00:03:50,731 --> 00:03:54,359 - Ah! - E agora, os Cinco Engraçados- 66 00:03:54,484 --> 00:03:57,446 - [ofegante] - Eu quis dizer seu outro inimigo mortal... 67 00:03:57,529 --> 00:03:59,448 Sideshow Bob. 68 00:03:59,531 --> 00:04:02,743 [Suspiros] Sideshow Bob? [Gemidos] 69 00:04:02,868 --> 00:04:05,495 Tenho apenas 10 anos e já tenho dois inimigos mortais. 70 00:04:05,579 --> 00:04:08,916 <i>E esta proposta</i> <i>a via expressa trará...</i></i> 71 00:04:09,041 --> 00:04:13,212 - aumento do comércio para todos os comerciantes locais. - [Murmurando] 72 00:04:13,295 --> 00:04:15,797 - O que isso traz para nós? - Sim, dê-nos algo que gostamos... 73 00:04:15,881 --> 00:04:18,091 ou nós montamos em você fora da cidade em um trilho! 74 00:04:18,217 --> 00:04:20,844 [Limpa a garganta] Bem, do que vocês, uh, gostam? 75 00:04:20,928 --> 00:04:23,263 - Durma! - Damas sensuais e muitas delas! 76 00:04:23,388 --> 00:04:27,559 <i>- Matlock.!</i> <i>-[Todos] Sim.</i></i> 77 00:04:27,643 --> 00:04:31,021 Bem, ah, eu suponho Eu poderia chamá-lo de, uh... 78 00:04:31,104 --> 00:04:33,023 Via expressa Matlock. 79 00:04:33,106 --> 00:04:35,025 [Torcendo] 80 00:04:36,401 --> 00:04:39,029 [Bob] Mas seria terrivelmente míope da minha parte... 81 00:04:39,154 --> 00:04:44,326 culpar todos os meus problemas atuais em um pequeno simplório de cabelo espetado. 82 00:04:44,409 --> 00:04:47,538 [Bétula] Hum-hmm. Míope ou, no mínimo, intransigente. 83 00:04:47,663 --> 00:04:50,123 Agora, você mencionou alguns problemas aí. 84 00:04:50,249 --> 00:04:53,877 [Bob] Bem, você vê, Birch, Atualmente estou encarcerado. 85 00:04:53,961 --> 00:04:56,463 <i>[Alarme tocando]</i></i> 86 00:04:56,588 --> 00:04:59,758 Condenado por um crime Eu nem me comprometi. 87 00:04:59,883 --> 00:05:03,387 [Zomba] Tentativa de homicídio! Agora, honestamente, o que é isso? 88 00:05:03,512 --> 00:05:06,557 Eles dão um Prêmio Nobel por tentativa de química? Eles fazem isso? 89 00:05:07,766 --> 00:05:10,185 Ah, sério! Agora, esta é uma ligação pessoal! 90 00:05:10,269 --> 00:05:13,397 Agora, meus amigos, isso não é típico? 91 00:05:13,480 --> 00:05:15,440 Outro inteligente conservador aq
Deixe um comentário