The Simpsons 6×4

Série: The Simpsons
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: 267301ce039856a6ed9ed5e51cfae38421e5680d
Tamanho: 20.753 bytes (20,27 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:04:53
Ver trecho da legenda: The Simpsons 6×4 HIC PTBR
1
00:00:05,905 --> 00:00:07,385
Terra com coceira e coceira

2
00:01:13,499 --> 00:01:17,069
Obrigado, crianças. Agora eu gostaria de falar
para você seriamente por um momento.

3
00:01:17,242 --> 00:01:20,509
Sim. Esta semana é a grande inauguração
da terra com coceira e coceira.

4
00:01:20,684 --> 00:01:23,254
O lugar mais violento da Terra.

5
00:01:23,427 --> 00:01:28,435
E para comemorar, apenas nesta semana,
estamos cortando os preços dos ingressos pela metade.

6
00:01:33,443 --> 00:01:35,317
Crianças, vocês ouviram o rato de desenho animado.

7
00:01:35,492 --> 00:01:38,757
Se você ainda não correu para o seu
pais implorando para ir, faça isso agora.

8
00:01:38,932 --> 00:01:41,807
Você não perderá nada engraçado.
Eu só vou ficar sentado aqui...

9
00:01:41,981 --> 00:01:44,986
...lendo o jornal dos adultos.

10
00:01:46,597 --> 00:01:47,902
Vá agora.

11
00:01:48,121 --> 00:01:51,257
Pai, lembre-se de como você disse isso
indo para a terra do Itchy & Scratchy...

12
00:01:51,432 --> 00:01:53,086
...seria muito caro?

13
00:01:53,260 --> 00:01:55,655
Oh, tudo é muito maldito
caro hoje em dia.

14
00:01:55,831 --> 00:02:01,187
Look at this Bible I just got, 15 bucks.
E fale sobre um livro enfadonho.

15
00:02:01,362 --> 00:02:04,410
Todo mundo é pecador,
exceto esse cara.

16
00:02:04,584 --> 00:02:07,850
Mas agora Itchy & Scratchy Land
está cortando os preços dos ingressos pela metade.

17
00:02:08,069 --> 00:02:10,595
Podemos ir, pai? Podemos,
podemos, podemos? Pegue, Lis.

18
00:02:10,769 --> 00:02:13,686
- Podemos?
- Não, não, não. Pergunte à sua mãe.

19
00:02:16,300 --> 00:02:20,002
- Mãe, adivinhe.
- Vamos para a Terra do Comichão e Coçadinha.

20
00:02:20,177 --> 00:02:23,050
Não. Já planejei nossas férias.

21
00:02:23,268 --> 00:02:26,272
Nós estamos indo para a Rodovia 9
santuário de pássaros.

22
00:02:26,447 --> 00:02:30,149
Eu entendo que eles instalaram
um novo comedouro para pássaros este ano.

23
00:02:31,370 --> 00:02:36,160
Tem o formato de uma lanchonete.
E está neste poste muito alto.

24
00:02:40,775 --> 00:02:43,388
Mãe, pai, Bart está morto!

25
00:02:44,739 --> 00:02:48,484
Isso mesmo. Muito sério sobre
indo para a terra Itchy & Scratchy.

26
00:02:49,355 --> 00:02:52,361
Você sabe, terra com coceira e coceira
não é apenas para crianças.

27
00:02:52,536 --> 00:02:55,583
Eles têm um lugar chamado
Ilha dos Pais.

28
00:02:55,759 --> 00:03:00,201
Sim. Dançar, jogar boliche, estar na moda
lojas, mais de 100 bares e saloons...

29
00:03:00,374 --> 00:03:03,466
...e uma classe mundial
centro de dependência química.

30
00:03:03,641 --> 00:03:06,515
Cidade da TV. Terra da rede!

31
00:03:06,690 --> 00:03:09,172
"Carrinhos de choque relacionados a receitas."

32
00:03:13,963 --> 00:03:16,533
Espere um minuto. Não tenho certeza sobre isso.

33
00:03:16,707 --> 00:03:20,409
Toda vez que saímos de férias,
Acabo ficando terrivelmente envergonhado.

34
00:03:20,584 --> 00:03:23,893
Temos uma grande briga e voltamos para casa
mais miserável do que quando partimos.

35
00:03:24,067 --> 00:03:27,028
Você tem que me prometer que isso
não vai acontecer desta vez.

36
00:03:27,203 --> 00:03:31,819
- Envergonhado? O que você quer dizer?
- Bem, nossa viagem ao país Amish.

37
00:03:31,993 --> 00:03:33,953
Ah, sim.

38
00:03:35,129 --> 00:03:38,090
Ei, olhe, Marge.
Eles ainda não estão reagindo.

39
00:03:39,267 --> 00:03:42,664
Eu posso ser um idiota
e ninguém pode me impedir.

40
00:03:43,449 --> 00:03:45,886
Pior ainda foi a nossa viagem
para a praia arenosa.

41
00:03:52,376 --> 00:03:54,075
Otários.

42
00:03:55,773 --> 00:03:57,993
Tubarão!

43
00:03:59,430 --> 00:04:02,043
Este ano eu quero que façamos coisas
juntos como uma família.

44
00:04:02,219 --> 00:04:04,266
E ganhe muito
bom exercício ao ar livre...

45
00:04:04,439 --> 00:04:07,749
...então teremos muitos
lembranças maravilhosas de nossas férias.

46
00:04:07,924 --> 00:04:10,361
Não se preocupe, mãe.
Faremos você orgulhoso de nós.

47
00:04:10,537 --> 00:04:14,761
Chapéu lagosta, rede arrastão Speedo Jr.,
sapatos com rodas...

48
00:04:14,893 --> 00:04:16,896
...coleira de cachorro invisível.

49
00:04:18,202 --> 00:04:19,421
Bem, estou com as malas prontas.

50
00:04:19,597 --> 00:04:21,904
Lembre-se, todas as manhãs,
dê uma tigela de ração...

51
00:04:22,078 --> 00:04:25,214
...para o Ajudante do Papai Noel.
Você quer que eu escreva isso?

52
00:04:25,388 --> 00:04:28,175
Não. Eu não sou senil, pai, droga.

53
00:04:28,349 --> 00:04:30,962
- Ok, tchau.
- Tchau, vovô.

54
00:04:31,136 --> 00:04:33,836
Espere um minuto. O que foi
a última coisa que você disse?

55
00:04:34,012 --> 00:04:38,105
Ajudante do vovô? O que é isso?

56
00:04:38,367 --> 00:04:41,415
Qual de vocês é o carteiro?

57
00:04:43,071 --> 00:04:46,598
Ok, vamos fazer um pacto. Isto é
serão as melhores férias de todas...

58
00:04:46,772 --> 00:04:49,996
...ou todos concordaremos em nos separar
and join other families.

59
00:04:50,169 --> 00:04:51,214
Concordo.

60
00:04:52,739 --> 00:04:55,395
A interestadual.
Apertem os cintos, crianças.

61
00:04:55,570 --> 00:04:58,662
Estamos a caminho de
Terra com coceira e coceira.

62
00:05:00,752 --> 00:05:04,585
Não se preocupe. Eu tenho um ás
na minha manga.

63
00:05:20,787 --> 00:05:22,703
- Pai, podemos parar no Flickey's?
- Não.

64
00:05:29,584 --> 00:05:31,761
Ah, meu Deus. O que vou fazer?
O que vou fazer?

65
00:05:31,936 --> 00:05:35,987
Qual é o problema com você? Nós não
tenha frutas ou vegetais no carro.

66
00:05:36,726 --> 00:05:39,164
O baú está cheio deles, Marge.

67
00:05:41,518 --> 00:05:44,216
Tem frutas ou vegetais?

68
00:05:46,918 --> 00:05:50,401
Ei. Sr. Wimbley, aconteceu de novo.

69
00:05:50,576 --> 00:05:54,801
Agora, para absorver um pouco da cor local
através da magia do rádio AM.

70
00:05:55,454 --> 00:06:00,071
O livro do Apocalipse nos diz
to watch for the seven signs of evil.

71
00:06:01,159 --> 00:06:03,249
Sinal do mal número quatro...

72
00:06:03,425 --> 00:06:07,518
Continuando nossa contagem regressiva do sinal do mal,
aqui está Vanessa Williams.

73
00:06:10,828 --> 00:06:14,399
Não estamos há cinco
estados diferentes por tempo suficiente?

74
00:06:14,574 --> 00:06:16,185
Não.

75
00:06:25,549 --> 00:06:27,857
É melhor encontrarmos um motel
e pare para passar a noite.

76
00:06:28,031 --> 00:06:32,603
Não precisamos fazer isso, Marge.
Eu não estou cansado. Não estou nem um pouco cansado.

77
00:06:37,827 --> 00:06:39,350
Ainda bem que não fomos nós.

78
00:06:41,310 --> 00:06:44,663
Norte, sul. Louco para isso.

79
00:06:44,835 --> 00:06:48,492
- Vou pegar um atalho.
- Homero, não. Você vai se perder.

80
00:06:48,667 --> 00:06:52,715
Confie em mim, Marge. Com o de hoje
carros modernos, você não pode se perder.

81
00:06:52,889 --> 00:06:55,414
Com todos os chips de silício
e tal.

82
00:07:05,515 --> 00:07:09,215
Tudo bem, estamos aqui. Deixe-nos
nunca mais fale do atalho.

83
00:07:09,434 --> 00:07:12,524
Agora lembre-se, estamos no Itchy Lot.

84
00:07:17,096 --> 00:07:20,534
Estamos agora nos aproximando do nosso final
destino, terra com coceira e coceira.

85
00:07:20,707 --> 00:07:24,408
O parque de diversões do futuro
onde nada pode dar errado.

86
00:07:25,673 --> 00:07:27,414
Possivelmente dê errado.

87
00:07:28,154 --> 00:07:30,938
Essa é a primeira coisa
isso já deu errado.

88
00:07:47,918 --> 00:07:49,878
Um adulto e quatro crianças.

89
00:07:50,051 --> 00:07:52,270
Você quer comprar alguns
Dinheiro com coceira e coceira?

90
00:07:52,401 --> 00:07:54,753
- O que é isso?
- Dinheiro ganho para o parque.

91
00:07:54,926 --> 00:07:57,930
Funciona como dinheiro normal,
mas é divertido.

92
00:07:58,106 --> 00:08:00,977
- Faça isso, pai.
- Bem, ok. Se for divertido.

93
00:08:01,153 --> 00:08:04,331
Vamos ver. Vou levar $ 1100 no valor.

94
00:08:15,214 --> 00:08:17,521
- Legal, isso é legal.
- Ah, uau. Legal.

95
00:08:17,697 --> 00:08:20,047
Um motivo tão violento.

96
00:08:20,221 --> 00:08:24,051

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *