The Simpsons 6×3

Série: The Simpsons
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: 79bb3f3689dac5bd20d565cd041bfb1c686a2ebc
Tamanho: 23.013 bytes (22,47 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:04:49
Ver trecho da legenda: The Simpsons 6×3 HIC PTBR
1
00:00:07,253 --> 00:00:08,829
Outro show de clipes dos Simpsons

2
00:00:39,226 --> 00:00:42,591
Esse romance é
tão cheio de paixão sincera.

3
00:00:42,768 --> 00:00:46,550
Eu realmente posso me identificar com
esta heroína alimentada com milho.

4
00:00:46,770 --> 00:00:48,512
Homer, você está acordado?

5
00:00:48,687 --> 00:00:51,058
Isto é importante.
Dê-me algum sinal de que você está acordado.

6
00:00:52,106 --> 00:00:54,512
- Acorde!
- O que está errado?

7
00:00:54,690 --> 00:00:56,847
Fugindo de casa? O cachorro está pegando fogo?

8
00:00:57,024 --> 00:01:00,605
Homie, você acha que o romance
saiu de nossas vidas?

9
00:01:01,526 --> 00:01:03,647
Acorde!

10
00:01:03,818 --> 00:01:06,438
Marge, são 3 da manhã.
e trabalhei o dia todo.

11
00:01:06,653 --> 00:01:09,143
São 21h30 e você passou
todo o seu sábado...

12
00:01:09,321 --> 00:01:11,562
...bebendo cerveja
na piscina infantil de Maggie.

13
00:01:12,655 --> 00:01:14,778
Aí está você.

14
00:01:14,948 --> 00:01:16,406
Pensei que você poderia fugir, hein?

15
00:01:16,615 --> 00:01:18,940
Homer, os jovens aprendem
sobre o amor dos adultos.

16
00:01:19,117 --> 00:01:23,361
Estamos dando um exemplo terrível
para nossos filhos e para a comunidade.

17
00:01:23,535 --> 00:01:27,483
Eu quero que lidemos com os problemas
levantada por este livro.

18
00:01:30,539 --> 00:01:32,945
Não deveríamos ter colocado
uma lareira no quarto.

19
00:02:06,345 --> 00:02:09,462
Quantas vezes você consegue rir
naquele gato sendo atingido pela lua?

20
00:02:09,679 --> 00:02:11,008
É um novo episódio.

21
00:02:11,181 --> 00:02:13,931
Não exatamente. Eles juntaram isso
juntos de programas antigos.

22
00:02:14,099 --> 00:02:17,512
E parece novo para os olhos confiantes
de jovens impressionáveis.

23
00:02:17,724 --> 00:02:20,558
- Sério?
- Ren e Stimpy fazem isso o tempo todo.

24
00:02:20,768 --> 00:02:24,301
Sim, e quando foi a última vez que você ouviu
alguém fala sobre Ren & Stimpy?

25
00:02:24,477 --> 00:02:27,891
Filhos, seu pai e eu
te alimentei e te vesti...

26
00:02:28,062 --> 00:02:30,848
...mas negligenciamos
algo mais importante.

27
00:02:31,064 --> 00:02:33,186
É hora de aprender sobre o amor.

28
00:02:33,398 --> 00:02:35,270
Não há necessidade. Já aprendemos na escola.

29
00:02:35,649 --> 00:02:37,439
Este é o Coelho Fuzzy.

30
00:02:37,649 --> 00:02:42,522
Cerca de um ano atrás ele notou sua voz
estava mudando. Ele tinha uma acne terrível...

31
00:02:42,693 --> 00:02:48,645
...e tinha pêlo onde não havia pêlo
antes. Ele também notou Fluffy Bunny.

32
00:02:48,863 --> 00:02:50,653
Chato.

33
00:02:50,863 --> 00:02:54,906
Fuzzy foi ao parque,
o evento social do sorvete, o show do barco...

34
00:02:55,074 --> 00:02:59,401
...e outras atividades saudáveis.
Eles nunca estragaram a diversão...

35
00:02:59,576 --> 00:03:02,943
... cedendo ao seu latejar
impulsos biológicos.

36
00:03:03,119 --> 00:03:05,075
Então chegou o grande dia.

37
00:03:05,245 --> 00:03:10,154
Fofo e Fuzzy se casaram.
Naquela noite chegou a lua de mel.

38
00:03:12,039 --> 00:03:13,413
Ela está fingindo.

39
00:03:13,623 --> 00:03:16,872
Quero dizer romance, não amor.

40
00:03:17,084 --> 00:03:18,327
Mãe, o romance está morto.

41
00:03:18,542 --> 00:03:21,542
Foi adquirido em uma aquisição hostil
da Hallmark e da Disney...

42
00:03:21,751 --> 00:03:24,455
...homogeneizado e vendido
pedaço por pedaço.

43
00:03:24,669 --> 00:03:29,044
Isso não é verdade! Romance é
ao nosso redor, em nossos bairros.

44
00:03:30,339 --> 00:03:32,496
Até mesmo em nossos empregos.

45
00:03:42,219 --> 00:03:46,593
Tudo que você precisa fazer é pensar
suas lembranças mais queridas.

46
00:03:47,846 --> 00:03:50,087
- Taverna do Moe.
- Olá, Al está aí?

47
00:03:50,263 --> 00:03:53,015
- IA?
- Sim, Al. Sobrenome, Coólico.

48
00:03:53,223 --> 00:03:54,597
Deixe-me verificar.

49
00:03:54,807 --> 00:03:57,427
Telefonema para Al.
Al Coólico.

50
00:03:57,642 --> 00:03:59,717
Correia Jock.

51
00:03:59,935 --> 00:04:01,725
É I.P. Livremente aqui?

52
00:04:01,935 --> 00:04:05,516
Ei, tem um Butts aqui?
Seymour Butts?

53
00:04:06,312 --> 00:04:08,802
Homero Sexual!
Mike Rotch!

54
00:04:09,022 --> 00:04:10,645
Amanda Huggenkiss!

55
00:04:10,856 --> 00:04:13,096
Hugh Jass.
Ivana Tinkle.

56
00:04:13,315 --> 00:04:16,599
Eu sou um idiota estúpido com uma cara feia
e uma bunda grande...

57
00:04:16,817 --> 00:04:20,598
...e minha bunda cheira
e eu gosto de beijar minha própria bunda.

58
00:04:20,818 --> 00:04:22,193
Não, não!

59
00:04:22,361 --> 00:04:26,570
Não, pergunte ao seu coração
qual é o seu maior desejo.

60
00:04:29,239 --> 00:04:31,444
Chocolate.

61
00:04:32,324 --> 00:04:34,445
Cola invisível.

62
00:04:35,241 --> 00:04:37,529
Rosquinha proibida.

63
00:04:38,784 --> 00:04:40,692
"Sacrílico."

64
00:04:42,203 --> 00:04:43,364
Focinhos.

65
00:04:44,037 --> 00:04:45,365
Gosma grátis.

66
00:04:46,538 --> 00:04:47,996
Alguma coisa.

67
00:04:48,247 --> 00:04:50,238
Não, pense nas pessoas...

68
00:04:50,415 --> 00:04:54,326
...sobre momentos da sua vida
isso tem sido muito romântico.

69
00:04:54,541 --> 00:04:55,573
Ah, tudo bem.

70
00:04:58,834 --> 00:05:02,617
Essa não é a ideia.

71
00:05:03,379 --> 00:05:09,080
Ok. Bem, esta história não é ideal.
Eu nunca contei isso para você antes.

72
00:05:09,422 --> 00:05:13,832
Ganhei um presente de aniversário impensado de
alguém que permanecerá sem nome.

73
00:05:17,467 --> 00:05:19,792
Eu fui para a pista de boliche
para irritá-lo. Ou ela.

74
00:05:32,140 --> 00:05:35,673
- Sinto muito.
- Totalmente minha culpa.

75
00:05:35,892 --> 00:05:37,515
É um prazer conhecer você...

76
00:05:38,810 --> 00:05:40,303
...Homero.

77
00:05:40,477 --> 00:05:45,469
Não, não. Homero é meu
nome da bola. Eu sou Marge.

78
00:05:50,022 --> 00:05:55,061
Seus dedos são finos, tão femininos.
Eles são muito cônicos para esta bola.

79
00:05:55,233 --> 00:05:58,600
Você precisa de algo mais leve,
mais delicado.

80
00:05:58,818 --> 00:06:03,691
- Aqui, use minha bola.
- Não, obrigado, senhor... Brunswick.

81
00:06:03,904 --> 00:06:06,144
- Me chame de Jacques.
-Jacques.

82
00:06:06,363 --> 00:06:07,737
Marge.

83
00:06:08,781 --> 00:06:10,938
Posso fazer uma pergunta ousada?

84
00:06:11,115 --> 00:06:12,905
- Claro.
- Você nunca jogou boliche?

85
00:06:13,074 --> 00:06:14,402
- Nunca.
- Não.

86
00:06:14,617 --> 00:06:16,904
- Não.
- Then I will teach you.

87
00:06:17,076 --> 00:06:20,278
- Eu não quero incomodar você.
- De jeito nenhum. Eu sou um profissional.

88
00:06:20,494 --> 00:06:22,699
Role a bola, Marge.
Deixe-me ver seu formulário.

89
00:06:22,870 --> 00:06:25,869
Tudo bem.
Mas não sou muito bom.

90
00:06:28,831 --> 00:06:32,329
Eu posso acertar o único pino, mas
o resto deles nem sequer oscila.

91
00:06:32,500 --> 00:06:34,656
Posso ajudar você, Marge.
Pegue a bola.

92
00:06:34,875 --> 00:06:37,162
Pegue Homero. Pegue-o.

93
00:06:39,336 --> 00:06:40,828
- Agora jogue.
- Mas...

94
00:06:41,003 --> 00:06:43,078
Jogue, maldito seja.

95
00:06:47,547 --> 00:06:49,953
Você é um professor muito bom.

96
00:06:51,381 --> 00:06:54,001
- Aqui estamos.
- Você não precisava me deixar.

97
00:06:54,174 --> 00:06:55,585
Mas eu queria.

98
00:06:55,759 --> 00:06:59,836
Marge, você sabe como é lindo
você olha ao luar?

99
00:07:00,010 --> 00:07:03,461
- Jacques, sou uma mulher casada.
- Eu sei, eu sei.

100
00:07:03,638 --> 00:07:09,009
Minha mente diz pare, mas meu coração
e meus quadris gritam: "Prossiga!"

101
00:07:10,307 --> 00:07:12,511
Querido, quero ver você amanhã.

102
00:07:12,682 --> 00:07:14,923
- Encontre-me amanhã para um brunch.
- O que é o brunch?

103
00:07:15,142 --> 00:07:17,632
Você adoraria. Não é bem
café da manhã ou almoço...

104
00:07:17,810 --> 00:07:20,845
...mas vem com uma fatia de
melão no final.

105
00:07:21,061 --> 00:07:24,759
Você não consegue o que gostaria
café da manhã, mas você consegue uma boa refeição.

106
00:07:24,938 --> 00:07:27,178
Ele parec

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *