Série: The Simpsons
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 25º (E25)
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 25º (E25)
Identificador:
Tamanho: 24.650 bytes (24,07 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:04:44
24ef8552898744dc1fd866b4cba520d6148c6a1dTamanho: 24.650 bytes (24,07 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:04:44
Ver trecho da legenda: The Simpsons 6×25 HIC PTBR
1 00:00:07,733 --> 00:00:09,440 Quem atirou no Sr. Burns? (Parte Um) 2 00:00:37,661 --> 00:00:42,996 Não há nada tão inebriante como o corredor da escola de manhã cedo? 3 00:00:44,162 --> 00:00:47,280 A escola normalmente não cheira tão mal. 4 00:00:48,706 --> 00:00:53,199 Lavatório fresco. Esse funk deve ser vindo de uma das salas de aula. 5 00:00:57,335 --> 00:01:00,037 Pobre sujeito. Esmagado por sua própria garrafa de água. 6 00:01:05,129 --> 00:01:09,075 Willie, em algum momento durante o feriado fim de semana, o querido gerbo da quarta série... 7 00:01:09,296 --> 00:01:11,088 ...Supercara, perdeu a vida. 8 00:01:11,296 --> 00:01:14,830 Eu preciso que você areje a sala de aula e dar ao Superdude um enterro adequado. 9 00:01:18,675 --> 00:01:20,750 Você tem sorte de estar conseguindo um enterro decente. 10 00:01:20,925 --> 00:01:23,675 Eu próprio pai foi jogado no pântano. 11 00:01:26,094 --> 00:01:29,177 O que em nome de Santo Efesiocrito...? 12 00:01:37,891 --> 00:01:39,217 O que fede? 13 00:01:39,432 --> 00:01:43,592 - Cheira como um dos Van Houten. - Não. 14 00:01:47,350 --> 00:01:49,888 Senhorita Hoover, o chão está tremendo. 15 00:01:50,102 --> 00:01:52,805 Ralph, lembre-se da hora você pensou que...? 16 00:01:56,646 --> 00:02:01,021 Agora, antes de encerrarmos, tenho uma última assunto de extrema importância. 17 00:02:01,232 --> 00:02:04,680 Preciso enviar este pacote com o lucro projeções para Pete Porter em Pasadena. 18 00:02:04,900 --> 00:02:09,439 E é absolutamente, positivamente, tem que estar lá durante a noite. 19 00:02:10,441 --> 00:02:12,648 - Pete Porter. Passe adiante. - Pasadena. Prontamente. 20 00:02:12,819 --> 00:02:14,359 Processamento de pacotes. 21 00:02:14,570 --> 00:02:18,018 Anime-se. Pacote de lucro da planta projeção para Pete Porter em Pasadena. 22 00:02:18,238 --> 00:02:19,979 - Prioridade? - Precisamente. 23 00:02:31,616 --> 00:02:33,655 Aqui está o seu pacote, Sr. Burns. 24 00:02:35,409 --> 00:02:38,658 Meu nome é o endereço de retorno, seu idiota sem sentido. 25 00:02:38,828 --> 00:02:40,451 Smithers, quem é esse idiota? 26 00:02:41,621 --> 00:02:45,069 Trabalho aqui há 10 anos e meu chefe nem sabe meu nome. 27 00:02:45,247 --> 00:02:47,203 Bem, isso vai mudar agora. 28 00:02:47,414 --> 00:02:49,489 Meu nome é Homer J. Simp... 29 00:02:49,956 --> 00:02:52,706 ...filho. - Parecia grande quando eu pedi. 30 00:02:52,917 --> 00:02:56,165 Não consigo esconder nem cabelo dessas armadilhas métricas. 31 00:02:57,167 --> 00:03:00,166 Meu Senhor. Tanta destruição. 32 00:03:01,919 --> 00:03:04,207 Superintendente Chalmers. Como você está indo? 33 00:03:04,419 --> 00:03:07,703 Por que é que quando ouvi a palavra "escola" e a palavra "explodiu"... 34 00:03:07,921 --> 00:03:09,912 ...pensei na palavra "Skinner"?! 35 00:03:10,838 --> 00:03:13,411 Parabéns, senhores. Seu guardião encontrou petróleo. 36 00:03:13,631 --> 00:03:17,497 Você está no topo dos mais ricos ensino fundamental do estado. 37 00:03:18,008 --> 00:03:19,715 Também encontramos isso. 38 00:03:20,468 --> 00:03:22,542 Obrigado. Supercara. 39 00:03:30,971 --> 00:03:33,757 Uma organização sem fins lucrativos com petróleo? Eu não vou permitir isso. 40 00:03:33,931 --> 00:03:36,052 Um poço de petróleo não pertence nas mãos de... 41 00:03:36,222 --> 00:03:38,713 ...Betsy Coração sangrando e Maynard G. Muskie-voto. 42 00:03:39,682 --> 00:03:44,093 Senhor, você já teve o suficiente exercício para esta manhã? 43 00:03:44,309 --> 00:03:45,636 Não. 44 00:03:46,393 --> 00:03:48,468 Vamos fazer mais 20 milhas. 45 00:03:57,564 --> 00:04:01,261 Olá, Lenny, Carl, Guillermo. Olá... 46 00:04:05,650 --> 00:04:08,981 Não leve isso tão a sério, Homer. Ele é sempre estragando os nomes das pessoas. 47 00:04:09,192 --> 00:04:11,942 No piquenique, ele pensou que meu filho Reynaldo era Rolando. 48 00:04:12,110 --> 00:04:13,141 Você pode acreditar? 49 00:04:16,570 --> 00:04:18,693 Superintendente, fizemos a primeira página hoje. 50 00:04:21,656 --> 00:04:25,153 - O que diz isso aí na sua mão? - Ah, é um artigo não relacionado. 51 00:04:25,365 --> 00:04:27,440 É um artigo não relacionado. 52 00:04:27,658 --> 00:04:29,066 Dentro do título do banner. 53 00:04:29,283 --> 00:04:31,274 Sim. Agora, para redirecionar nosso conversa... 54 00:04:31,450 --> 00:04:33,441 ...tenho ideias sobre gastando esse dinheiro do petróleo. 55 00:04:33,659 --> 00:04:36,658 Bem, poderíamos dar a cada aluno uma bolsa de estudos universitária integral. 56 00:04:45,205 --> 00:04:46,700 Ah, misericórdia. 57 00:04:46,913 --> 00:04:48,573 Antes de elaborarmos o orçamento... 58 00:04:48,790 --> 00:04:51,279 ...os alunos e professores tenho algumas sugestões. 59 00:04:51,542 --> 00:04:56,876 Eu quero um balde de cristal para meu lixo água. E um cobertor novo e imundo. 60 00:04:58,793 --> 00:05:02,575 O pessoal do refeitório está reclamando sobre os ratos na cozinha. 61 00:05:02,753 --> 00:05:04,495 Quero contratar uma nova equipe. 62 00:05:06,046 --> 00:05:08,749 Eu gostaria de começar um programa de jazz no departamento de música. 63 00:05:08,963 --> 00:05:11,039 Nós temos um ótimo instrutor alinhado. 64 00:05:13,549 --> 00:05:14,922 - Tito Puente! - Tito Puente! 65 00:05:16,966 --> 00:05:19,751 Ele está pronto para desistir o circuito profissional de mambo... 66 00:05:19,925 --> 00:05:21,882 ...e se acomodar um belo trabalho docente. 67 00:05:22,092 --> 00:05:24,465 Cara, seria um prazer. 68 00:05:24,676 --> 00:05:28,969 Lisa me disse que todos os seus alunos são tão brilhante e dedicada ao jazz como ela é. 69 00:05:30,429 --> 00:05:31,971 Vamos agora, Sr. Puente. 70 00:05:33,222 --> 00:05:35,048 Microscópios de chocolate. 71 00:05:35,265 --> 00:05:38,631 Você conhece aquelas guitarras que são, tipo, guitarras duplas, sabe? 72 00:05:38,849 --> 00:05:40,342 Mais carimbos de borracha. 73 00:05:41,390 --> 00:05:44,758 Diretor Skinner, esta é sua secretária. Um último aluno para ver você. 74 00:05:44,935 --> 00:05:47,258 Isso é estranho. Eu não tenho secretária. 75 00:05:47,477 --> 00:05:49,598 Ou um interfone. Mas mande-os entrar. 76 00:05:50,187 --> 00:05:54,430 Olá, reitor. I understand you're aceitando sugestões dos alunos, né? 77 00:05:56,689 --> 00:06:00,600 Bem, eu e meus amigos do quarto ano acho que seria bastante arrolhado... 78 00:06:00,773 --> 00:06:04,354 ...se você assinar o seu poço de petróleo para a preocupação energética local. 79 00:06:04,524 --> 00:06:05,852 Sr. Queimaduras... 80 00:06:06,067 --> 00:06:08,556 É ingênuo da sua parte pensar Eu confundiria esta cidade... 81 00:06:08,735 --> 00:06:12,018 ...o homem mais proeminente de 104 anos para um aluno do ensino fundamental. 82 00:06:12,235 --> 00:06:15,271 Eu quero esse óleo bem. Tenho um monopólio para manter. 83 00:06:15,446 --> 00:06:19,143 Sou dono da companhia elétrica, do sistema hidráulico, além do hotel na Avenida Báltica. 84 00:06:19,363 --> 00:06:21,687 Esse hotel é um lixo e seu monopólio é patético. 85 00:06:21,863 --> 00:06:26,155 O poço de petróleo não está à venda, especialmente para um canalha de coração negro como você. 86 00:06:26,366 --> 00:06:27,694 Eu vejo. 87 00:06:27,866 --> 00:06:33,236 Então terei que atacar você. Eu preciso desse óleo. 88 00:06:35,244 --> 00:06:39,370 Smithers. Smithers, ajude-me a subjugar esta fera. 89 00:06:39,579 --> 00:06:42,825 Desculpe, senhor. Isso foi tudo que consegui encontrar. Pegue isso. E isso. 90 00:06:44,206 --> 00:06:46,575 Por favor, não desperdice isso. 91 00:06:50,876 --> 00:06:52,202 Estou feliz pela escola. 92 00:06:52,417 --> 00:06:55,249 Parece que esse dinheiro vai proporcionar novas oportunidades. 93 00:06:55,459 --> 00:06:58,708 Grande coisa. Eles não aprovaram minha ideia. Disse que era inviável. 94 00:06:58,920 --> 00:07:01,124 É inviável para ressuscitar os mortos, Bart. 95 00:07:01,294 --> 00:07:04,875 E mesmo que os Três Patetas fossem vivo, duvido que eles saiam com você. 96 00:07:05
Deixe um comentário