Série: The Simpsons
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 12º (E12)
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 12º (E12)
Identificador:
Tamanho: 24.722 bytes (24,14 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:03:43
10aaee630408af93a906df9060b3d4c97975ba4fTamanho: 24.722 bytes (24,14 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:03:43
Ver trecho da legenda: The Simpsons 6×12 HIC PTBR
1 00:00:06,270 --> 00:00:07,728 Homero, o Grande 2 00:00:40,010 --> 00:00:42,679 - Parece que você teve um vazamento. - Você poderia começar a consertar isso? 3 00:00:42,845 --> 00:00:47,589 O porão está ficando terrivelmente inundado. E acho que o gato está lá embaixo. 4 00:00:48,267 --> 00:00:52,478 Sim, provavelmente não conseguirei as peças que preciso por duas, três semanas. 5 00:00:52,688 --> 00:00:54,680 E isso se eu fizer o pedido hoje. 6 00:00:54,898 --> 00:00:58,147 - O que não farei. - Oh céus. 7 00:01:00,445 --> 00:01:02,152 Chamada de emergência. Tenho que ir. 8 00:01:02,363 --> 00:01:06,526 - O que devemos fazer até você voltar? - Coloque uma panela aí embaixo. 9 00:01:11,205 --> 00:01:12,533 Não funcionou. 10 00:01:15,918 --> 00:01:18,325 Engarrafamentos péssimos. 11 00:01:18,545 --> 00:01:21,462 O relatório de trânsito será me tire dessa. 12 00:01:21,840 --> 00:01:23,547 Este é Ernie Pie. 13 00:01:23,758 --> 00:01:28,799 Tivemos um pequeno acidente que está apoiando tráfego até onde este repórter pode ver. 14 00:01:38,063 --> 00:01:39,806 Olá, pai. 15 00:01:46,654 --> 00:01:50,354 Ei, como é que vocês tem ótimos lugares de estacionamento? 16 00:01:50,575 --> 00:01:53,361 - É um segredo. - Cale-se. 17 00:02:02,085 --> 00:02:05,334 Tudo bem, Econo-Save, você acabou de fazer a lista. 18 00:02:10,218 --> 00:02:12,459 Ei, vocês podem me ajudar a consertar meu...? 19 00:02:14,221 --> 00:02:18,135 Ei, como é que vocês tem cadeiras melhores que eu? 20 00:02:18,350 --> 00:02:21,019 - É um segredo. - Cale-se. 21 00:02:27,066 --> 00:02:28,892 Ei, vocês quer jogar boliche hoje à noite? 22 00:02:29,110 --> 00:02:31,731 - Não, estamos ocupados. - Sim, temos coisas para fazer. 23 00:02:31,946 --> 00:02:33,689 Como o quê? 24 00:02:33,906 --> 00:02:36,028 É um segredo. 25 00:02:36,367 --> 00:02:38,359 Cale a boca. 26 00:02:40,287 --> 00:02:42,658 Então Lenny e Carl nunca estão por aí às quartas-feiras. 27 00:02:42,831 --> 00:02:45,582 Eles não me dizem para onde vão. É como uma conspiração. 28 00:02:45,750 --> 00:02:49,829 Uma conspiração, hein? Você acha que eles são envolvido no assassinato de Kennedy? 29 00:02:50,046 --> 00:02:52,453 Eu faço agora. 30 00:02:52,673 --> 00:02:55,294 Eu vou segui-los esta noite e veja para onde eles vão. 31 00:02:55,509 --> 00:02:59,755 Oh, Homer, não comece a perseguir pessoas novamente. É tão ilegal. 32 00:02:59,930 --> 00:03:03,263 Você perseguiu Charles Kuralt porque você pensou que ele desenterrou seu jardim. 33 00:03:03,475 --> 00:03:06,974 - Bem, algo aconteceu. - Não quero que você persiga ninguém. 34 00:03:07,145 --> 00:03:09,635 Ah, tudo bem. Faça do seu jeito, Marge. 35 00:03:09,856 --> 00:03:11,563 Estarei de volta em um minuto. 36 00:03:11,774 --> 00:03:14,858 vou lá fora... 37 00:03:15,069 --> 00:03:17,606 ...para perseguir... 38 00:03:17,822 --> 00:03:20,739 ...Lenny e Carl... 39 00:03:37,673 --> 00:03:40,875 Tudo o que tenho que fazer é seguir a estrada amarela. 40 00:03:47,474 --> 00:03:50,391 - Ali está o nosso local de encontro secreto. - Sim. Vamos para dentro. 41 00:03:50,560 --> 00:03:52,469 Parece bom. 42 00:04:06,867 --> 00:04:10,401 Eu posso ver tudo e eles não são nem um pouco mais sábios. 43 00:04:20,504 --> 00:04:23,041 - Um intruso! - Ele pagará o preço final. 44 00:04:23,257 --> 00:04:25,794 Sim, o preço final. 45 00:04:26,009 --> 00:04:28,760 Saia daqui! 46 00:04:31,473 --> 00:04:33,928 Eu vi coisas estranhas naquele lugar ontem à noite. 47 00:04:34,142 --> 00:04:39,136 Estranho, estranho, doentio, distorcido, misterioso, coisas ímpias e malignas. E eu quero entrar. 48 00:04:39,355 --> 00:04:41,561 Não sabemos o que você está falando, Homero. 49 00:04:41,732 --> 00:04:44,305 Você não pode se juntar aos Stonecutters. É muito exclusivo. 50 00:04:44,485 --> 00:04:45,979 Ah, bem. 51 00:04:46,195 --> 00:04:48,864 Isso foi muito legal organização secreta que tivemos uma vez. 52 00:04:49,072 --> 00:04:50,779 Cortadores de pedra, hein? Como posso aderir? 53 00:04:50,991 --> 00:04:52,817 Existem duas maneiras para obter adesão: 54 00:04:53,034 --> 00:04:55,109 - Seja filho de um Canteiro. - Próximo. 55 00:04:55,328 --> 00:04:57,201 Ou salve a vida de um Stonecutter. 56 00:04:57,413 --> 00:04:58,823 Ei! 57 00:04:59,499 --> 00:05:03,626 Eu salvei sua vida. Aquele sanduíche de ovo poderia ter matado você por causa do colesterol. 58 00:05:03,836 --> 00:05:07,418 Esqueça, Homero. Embora tenha sido ovos estabelecidos contêm colesterol... 59 00:05:07,589 --> 00:05:10,375 ...não foi provado que elevem o nível... 60 00:05:10,592 --> 00:05:12,999 ...de colesterol sérico na corrente sanguínea humana. 61 00:05:13,220 --> 00:05:15,259 Aqueles arrepios do Egg Council chegou até você também? 62 00:05:15,472 --> 00:05:19,339 Ah, você entendeu tudo errado, Homer. Não é assim. 63 00:05:20,768 --> 00:05:22,559 É melhor você correr, ovo! 64 00:05:22,853 --> 00:05:24,845 Por que as pessoas não gostam de mim, Marge? 65 00:05:25,064 --> 00:05:27,898 Todo mundo gosta de você. Você é uma pessoa maravilhosa. 66 00:05:28,108 --> 00:05:31,192 Por que esses idiotas estúpidos não me deixar entrar no clube de merda deles para idiotas? 67 00:05:31,403 --> 00:05:33,893 - Tenho certeza que não é nada pessoal, Homer. - Isso é. 68 00:05:34,114 --> 00:05:36,735 Isso tem acontecido comigo durante toda a minha vida. 69 00:05:39,118 --> 00:05:42,866 Ei, Billy, ei, Joey, entre. Há muito espaço. 70 00:05:43,080 --> 00:05:45,914 - Desculpe. Você não, Homero. - Por que não? 71 00:05:48,586 --> 00:05:50,661 Mas você deixou Homer Glumpet entrar. 72 00:05:50,879 --> 00:05:53,879 Diz "não, Homers". 73 00:05:54,091 --> 00:05:55,549 Estamos autorizados a ter um. 74 00:05:57,177 --> 00:05:59,667 Eu me senti tão excluído. 75 00:05:59,888 --> 00:06:04,430 - As crianças podem ser tão cruéis. - Pudermos? Obrigado, mãe. 76 00:06:04,725 --> 00:06:07,096 Pare com isso, Bart! 77 00:06:07,728 --> 00:06:10,053 eu daria qualquer coisa para entrar nos Stonecutters. 78 00:06:10,272 --> 00:06:12,478 - O que eles fazem lá, pai? - Eu sou um membro. 79 00:06:12,691 --> 00:06:15,360 O que eles fazem? O que eles não fazem? 80 00:06:15,569 --> 00:06:17,976 Ah, eles fazem tantas coisas, eles nunca param. 81 00:06:18,196 --> 00:06:22,275 - Ah, as coisas que eles fazem lá. Minhas estrelas. - Você não sabe o que eles fazem, não é? 82 00:06:22,492 --> 00:06:24,484 - Não como tal, não. - Sou um cortador de pedras. 83 00:06:24,702 --> 00:06:28,366 Lembre-se daquelas aulas de auto-hipnose tomamos para nos ajudar a ignorar o vovô? 84 00:06:28,581 --> 00:06:31,700 Eu alguma vez. Já se passaram cinco anos e ainda acho que sou uma galinha. 85 00:06:31,917 --> 00:06:34,123 - Eu sou uma galinha, Marge. - Eu sei, eu sei. 86 00:06:34,336 --> 00:06:36,209 Talvez devêssemos estar ouvindo-o agora. 87 00:06:36,421 --> 00:06:38,247 Eu sou um membro! 88 00:06:38,423 --> 00:06:40,130 - O quê? - O que? 89 00:06:40,300 --> 00:06:42,375 Você é membro de os lapidários, vovô? 90 00:06:42,594 --> 00:06:44,835 Ah, claro. Vamos ver. 91 00:06:45,054 --> 00:06:48,173 Sou alce, maçom, comunista. 92 00:06:48,391 --> 00:06:52,340 Eu sou o presidente da Gay & Lesbian Aliança, por algum motivo. 93 00:06:52,561 --> 00:06:55,680 Aqui está. Os Canteiros. 94 00:06:55,898 --> 00:06:57,522 É isso. Meu ingresso. 95 00:06:57,733 --> 00:07:00,223 Eles têm que me deixar participar se eu sou filho de um membro. 96 00:07:00,443 --> 00:07:02,850 Vou levar este comunista também. 97 00:07:03,655 --> 00:07:06,691 Passando. Não posso me expulsar. Meu pai é membro. 98 00:07:06,908 --> 00:07:09,363 - Estou dentro, estou dentro. - Ok, ok, Homer, você está dentro. 99 00:07:09,577 --> 00:07:11,236 Só não aponte essa coisa para mim. 100 00:07:11,454 --> 00:07:14,538 Obrigado, Lenny. Quando serei iniciado? 101 00:07:14,748 --> 00:07:18,199 - Assim que o Número Um chegar. - Número Um? 102 00:07:18,418 --> 00:07:21,169 Que tipo
Deixe um comentário