The Simpsons 6×12

Série: The Simpsons
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 12º (E12)

Identificador: 10aaee630408af93a906df9060b3d4c97975ba4f
Tamanho: 24.722 bytes (24,14 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:03:43
Ver trecho da legenda: The Simpsons 6×12 HIC PTBR
1
00:00:06,270 --> 00:00:07,728
Homero, o Grande

2
00:00:40,010 --> 00:00:42,679
- Parece que você teve um vazamento.
- Você poderia começar a consertar isso?

3
00:00:42,845 --> 00:00:47,589
O porão está ficando terrivelmente inundado.
E acho que o gato está lá embaixo.

4
00:00:48,267 --> 00:00:52,478
Sim, provavelmente não conseguirei
as peças que preciso por duas, três semanas.

5
00:00:52,688 --> 00:00:54,680
E isso se eu fizer o pedido hoje.

6
00:00:54,898 --> 00:00:58,147
- O que não farei.
- Oh céus.

7
00:01:00,445 --> 00:01:02,152
Chamada de emergência. Tenho que ir.

8
00:01:02,363 --> 00:01:06,526
- O que devemos fazer até você voltar?
- Coloque uma panela aí embaixo.

9
00:01:11,205 --> 00:01:12,533
Não funcionou.

10
00:01:15,918 --> 00:01:18,325
Engarrafamentos péssimos.

11
00:01:18,545 --> 00:01:21,462
O relatório de trânsito será
me tire dessa.

12
00:01:21,840 --> 00:01:23,547
Este é Ernie Pie.

13
00:01:23,758 --> 00:01:28,799
Tivemos um pequeno acidente que está apoiando
tráfego até onde este repórter pode ver.

14
00:01:38,063 --> 00:01:39,806
Olá, pai.

15
00:01:46,654 --> 00:01:50,354
Ei, como é que vocês
tem ótimos lugares de estacionamento?

16
00:01:50,575 --> 00:01:53,361
- É um segredo.
- Cale-se.

17
00:02:02,085 --> 00:02:05,334
Tudo bem, Econo-Save,
você acabou de fazer a lista.

18
00:02:10,218 --> 00:02:12,459
Ei, vocês podem me ajudar a consertar meu...?

19
00:02:14,221 --> 00:02:18,135
Ei, como é que vocês
tem cadeiras melhores que eu?

20
00:02:18,350 --> 00:02:21,019
- É um segredo.
- Cale-se.

21
00:02:27,066 --> 00:02:28,892
Ei, vocês
quer jogar boliche hoje à noite?

22
00:02:29,110 --> 00:02:31,731
- Não, estamos ocupados.
- Sim, temos coisas para fazer.

23
00:02:31,946 --> 00:02:33,689
Como o quê?

24
00:02:33,906 --> 00:02:36,028
É um segredo.

25
00:02:36,367 --> 00:02:38,359
Cale a boca.

26
00:02:40,287 --> 00:02:42,658
Então Lenny e Carl nunca estão
por aí às quartas-feiras.

27
00:02:42,831 --> 00:02:45,582
Eles não me dizem para onde vão.
É como uma conspiração.

28
00:02:45,750 --> 00:02:49,829
Uma conspiração, hein? Você acha que eles são
envolvido no assassinato de Kennedy?

29
00:02:50,046 --> 00:02:52,453
Eu faço agora.

30
00:02:52,673 --> 00:02:55,294
Eu vou segui-los esta noite
e veja para onde eles vão.

31
00:02:55,509 --> 00:02:59,755
Oh, Homer, não comece a perseguir
pessoas novamente. É tão ilegal.

32
00:02:59,930 --> 00:03:03,263
Você perseguiu Charles Kuralt porque
você pensou que ele desenterrou seu jardim.

33
00:03:03,475 --> 00:03:06,974
- Bem, algo aconteceu.
- Não quero que você persiga ninguém.

34
00:03:07,145 --> 00:03:09,635
Ah, tudo bem.
Faça do seu jeito, Marge.

35
00:03:09,856 --> 00:03:11,563
Estarei de volta em um minuto.

36
00:03:11,774 --> 00:03:14,858
vou lá fora...

37
00:03:15,069 --> 00:03:17,606
...para perseguir...

38
00:03:17,822 --> 00:03:20,739
...Lenny e Carl...

39
00:03:37,673 --> 00:03:40,875
Tudo o que tenho que fazer
é seguir a estrada amarela.

40
00:03:47,474 --> 00:03:50,391
- Ali está o nosso local de encontro secreto.
- Sim. Vamos para dentro.

41
00:03:50,560 --> 00:03:52,469
Parece bom.

42
00:04:06,867 --> 00:04:10,401
Eu posso ver tudo
e eles não são nem um pouco mais sábios.

43
00:04:20,504 --> 00:04:23,041
- Um intruso!
- Ele pagará o preço final.

44
00:04:23,257 --> 00:04:25,794
Sim, o preço final.

45
00:04:26,009 --> 00:04:28,760
Saia daqui!

46
00:04:31,473 --> 00:04:33,928
Eu vi coisas estranhas
naquele lugar ontem à noite.

47
00:04:34,142 --> 00:04:39,136
Estranho, estranho, doentio, distorcido, misterioso,
coisas ímpias e malignas. E eu quero entrar.

48
00:04:39,355 --> 00:04:41,561
Não sabemos o que
você está falando, Homero.

49
00:04:41,732 --> 00:04:44,305
Você não pode se juntar aos Stonecutters.
É muito exclusivo.

50
00:04:44,485 --> 00:04:45,979
Ah, bem.

51
00:04:46,195 --> 00:04:48,864
Isso foi muito legal
organização secreta que tivemos uma vez.

52
00:04:49,072 --> 00:04:50,779
Cortadores de pedra, hein? Como posso aderir?

53
00:04:50,991 --> 00:04:52,817
Existem duas maneiras
para obter adesão:

54
00:04:53,034 --> 00:04:55,109
- Seja filho de um Canteiro.
- Próximo.

55
00:04:55,328 --> 00:04:57,201
Ou salve a vida de um Stonecutter.

56
00:04:57,413 --> 00:04:58,823
Ei!

57
00:04:59,499 --> 00:05:03,626
Eu salvei sua vida. Aquele sanduíche de ovo
poderia ter matado você por causa do colesterol.

58
00:05:03,836 --> 00:05:07,418
Esqueça, Homero. Embora tenha sido
ovos estabelecidos contêm colesterol...

59
00:05:07,589 --> 00:05:10,375
...não foi provado
que elevem o nível...

60
00:05:10,592 --> 00:05:12,999
...de colesterol sérico
na corrente sanguínea humana.

61
00:05:13,220 --> 00:05:15,259
Aqueles arrepios do Egg Council
chegou até você também?

62
00:05:15,472 --> 00:05:19,339
Ah, você entendeu tudo errado, Homer.
Não é assim.

63
00:05:20,768 --> 00:05:22,559
É melhor você correr, ovo!

64
00:05:22,853 --> 00:05:24,845
Por que as pessoas não gostam de mim, Marge?

65
00:05:25,064 --> 00:05:27,898
Todo mundo gosta de você.
Você é uma pessoa maravilhosa.

66
00:05:28,108 --> 00:05:31,192
Por que esses idiotas estúpidos não
me deixar entrar no clube de merda deles para idiotas?

67
00:05:31,403 --> 00:05:33,893
- Tenho certeza que não é nada pessoal, Homer.
- Isso é.

68
00:05:34,114 --> 00:05:36,735
Isso tem acontecido comigo durante toda a minha vida.

69
00:05:39,118 --> 00:05:42,866
Ei, Billy, ei, Joey, entre.
Há muito espaço.

70
00:05:43,080 --> 00:05:45,914
- Desculpe. Você não, Homero.
- Por que não?

71
00:05:48,586 --> 00:05:50,661
Mas você deixou Homer Glumpet entrar.

72
00:05:50,879 --> 00:05:53,879
Diz "não, Homers".

73
00:05:54,091 --> 00:05:55,549
Estamos autorizados a ter um.

74
00:05:57,177 --> 00:05:59,667
Eu me senti tão excluído.

75
00:05:59,888 --> 00:06:04,430
- As crianças podem ser tão cruéis.
- Pudermos? Obrigado, mãe.

76
00:06:04,725 --> 00:06:07,096
Pare com isso, Bart!

77
00:06:07,728 --> 00:06:10,053
eu daria qualquer coisa
para entrar nos Stonecutters.

78
00:06:10,272 --> 00:06:12,478
- O que eles fazem lá, pai?
- Eu sou um membro.

79
00:06:12,691 --> 00:06:15,360
O que eles fazem?
O que eles não fazem?

80
00:06:15,569 --> 00:06:17,976
Ah, eles fazem tantas coisas,
eles nunca param.

81
00:06:18,196 --> 00:06:22,275
- Ah, as coisas que eles fazem lá. Minhas estrelas.
- Você não sabe o que eles fazem, não é?

82
00:06:22,492 --> 00:06:24,484
- Não como tal, não.
- Sou um cortador de pedras.

83
00:06:24,702 --> 00:06:28,366
Lembre-se daquelas aulas de auto-hipnose
tomamos para nos ajudar a ignorar o vovô?

84
00:06:28,581 --> 00:06:31,700
Eu alguma vez. Já se passaram cinco anos
e ainda acho que sou uma galinha.

85
00:06:31,917 --> 00:06:34,123
- Eu sou uma galinha, Marge.
- Eu sei, eu sei.

86
00:06:34,336 --> 00:06:36,209
Talvez devêssemos estar
ouvindo-o agora.

87
00:06:36,421 --> 00:06:38,247
Eu sou um membro!

88
00:06:38,423 --> 00:06:40,130
- O quê?
- O que?

89
00:06:40,300 --> 00:06:42,375
Você é membro de
os lapidários, vovô?

90
00:06:42,594 --> 00:06:44,835
Ah, claro. Vamos ver.

91
00:06:45,054 --> 00:06:48,173
Sou alce, maçom, comunista.

92
00:06:48,391 --> 00:06:52,340
Eu sou o presidente da Gay & Lesbian
Aliança, por algum motivo.

93
00:06:52,561 --> 00:06:55,680
Aqui está. Os Canteiros.

94
00:06:55,898 --> 00:06:57,522
É isso. Meu ingresso.

95
00:06:57,733 --> 00:07:00,223
Eles têm que me deixar participar
se eu sou filho de um membro.

96
00:07:00,443 --> 00:07:02,850
Vou levar este comunista também.

97
00:07:03,655 --> 00:07:06,691
Passando. Não posso me expulsar.
Meu pai é membro.

98
00:07:06,908 --> 00:07:09,363
- Estou dentro, estou dentro.
- Ok, ok, Homer, você está dentro.

99
00:07:09,577 --> 00:07:11,236
Só não aponte essa coisa para mim.

100
00:07:11,454 --> 00:07:14,538
Obrigado, Lenny.
Quando serei iniciado?

101
00:07:14,748 --> 00:07:18,199
- Assim que o Número Um chegar.
- Número Um?

102
00:07:18,418 --> 00:07:21,169
Que tipo

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *