Série: The Simpsons
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 27.745 bytes (27,09 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:03:04
0277de24f059991a8b818ff8de326aa2a972bc64Tamanho: 27.745 bytes (27,09 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:03:04
Ver trecho da legenda: The Simpsons 5×4 MEDIEVAL PTBR
1 00:00:04,168 --> 00:00:07,467 [Refrão] "Os Simpsons" 2 00:00:07,571 --> 00:00:09,539 [Pneus cantando] 3 00:00:10,574 --> 00:00:12,542 Ah! [Gritos] 4 00:00:42,373 --> 00:00:46,332 "Tudo o que possuímos, devemos" 5 00:00:46,443 --> 00:00:49,606 "Tudo o que possuímos, devemos" 6 00:00:49,713 --> 00:00:54,741 - Shh! - [Silenciosamente] "Tudo o que possuímos, devemos" 7 00:00:54,852 --> 00:00:58,447 "Tudo o que possuímos, devemos" 8 00:01:00,891 --> 00:01:04,190 [ Estremecendo, gemendo ] 9 00:01:04,295 --> 00:01:06,991 "Tra la la la la Tra la la la la " 10 00:01:07,097 --> 00:01:10,931 Eu sou o garoto mais feliz que existe. Não sou, Bobo? Hum! 11 00:01:13,137 --> 00:01:17,335 - Feliz! Venha aqui, feliz! - Sim, mamãe? 12 00:01:17,441 --> 00:01:22,743 Feliz, você gostaria de continuar vivendo conosco, seus pais amorosos e naturais... 13 00:01:22,846 --> 00:01:26,304 ou você prefere viver com essa distorcida, bilionário sem amor? 14 00:01:28,018 --> 00:01:30,851 Vamos rolar. 15 00:01:30,955 --> 00:01:35,688 Espere! Você esqueceu seu urso-- um símbolo de sua juventude perdida e inocência! 16 00:01:35,793 --> 00:01:39,923 [Suspiros] Ah, bem. Pelo menos ainda temos seu irmão mais novo, George. 17 00:01:40,030 --> 00:01:43,796 "Ba ba ba vagabundo Ah, o sol brilha forte na minha antiga casa em Kentucky " 18 00:01:43,901 --> 00:01:47,393 "Ba ba ba vagabundo" Confie em mim. Vai ser engraçado quando eu for velho. 19 00:01:53,510 --> 00:01:56,104 [Murmurando] 20 00:01:56,213 --> 00:01:58,943 Eu quero meu ursinho. 21 00:02:02,152 --> 00:02:05,451 Ah, Bobo. 22 00:02:05,556 --> 00:02:07,888 Bobo. 23 00:02:07,992 --> 00:02:09,892 Ah! Ah, é você. 24 00:02:09,994 --> 00:02:14,021 - A arrastadeira está debaixo do meu travesseiro. - Quem é... Bobo, senhor? 25 00:02:14,131 --> 00:02:18,431 Bobo? [Gaguejando] Eu quis dizer Lobo. 26 00:02:18,535 --> 00:02:21,504 Uh, Xerife Lobo. Eles nunca deveriam ter cancelado aquele show. 27 00:02:21,605 --> 00:02:24,904 Eu vejo. Em outro tópico, os preparativos para o seu aniversário já começou. 28 00:02:25,009 --> 00:02:29,309 - Não vou conseguir o que realmente quero. - Ninguém sabe. 29 00:02:29,413 --> 00:02:34,214 "[Cantando] 30 00:02:34,318 --> 00:02:36,411 Hum. 31 00:02:36,520 --> 00:02:41,617 Lobo. Lobo. Traga de volta o Xerife Lobo! 32 00:02:41,725 --> 00:02:44,285 Lobo! Lobo! [Gritos] 33 00:02:44,395 --> 00:02:48,388 - O que, mano? - Ah, não! Aniversário do Burns! 34 00:02:48,499 --> 00:02:51,434 - O que há de errado? - Toda vez que o Sr. Burns faz aniversário... 35 00:02:51,535 --> 00:02:54,095 todos os seus funcionários têm para ajudar na festa... 36 00:02:54,204 --> 00:02:57,002 e sempre consigo um trabalho horrível. 37 00:02:58,042 --> 00:03:00,101 Onde está aquela temida pinata? 38 00:03:00,210 --> 00:03:04,647 Ai! Ai! Ai! Senti minha falta. Heh-heh! Ai! 39 00:03:04,748 --> 00:03:06,716 Hum! 40 00:03:06,817 --> 00:03:09,308 - [Risos] - [grunhindo] 41 00:03:11,922 --> 00:03:15,483 Não é engraçado. E o que está nas minhas calças dói muito. 42 00:03:17,961 --> 00:03:20,759 Aquele homem que está recebendo todas aquelas risadas, Smithers... Quem é ele? 43 00:03:20,864 --> 00:03:23,332 Homer Simpson, senhor, uma das bolhas de carbono do Setor 7G. 44 00:03:23,434 --> 00:03:28,133 - Mas eu não acho que-- - Eu quero esse tal Simpson para fazer comédia na minha festa. 45 00:03:28,238 --> 00:03:31,605 Devo aproveitar sua visão fraturada sobre a vida moderna. 46 00:03:31,708 --> 00:03:35,474 Tudo bem, senhor. Vou fazê-lo começar algum material ágil no estilo Sinbad. 47 00:03:35,579 --> 00:03:38,241 [Rindo] 48 00:03:38,348 --> 00:03:42,182 - Eu sou tão engraçado. Isso vai ser ótimo. - O que você está fazendo? 49 00:03:42,286 --> 00:03:46,313 Estou escrevendo uma mensagem deliciosa do Sr. Burns para sua festa de aniversário. 50 00:03:46,423 --> 00:03:49,483 - ''poo poo'' é uma palavra ou duas? [Risos] - [risos] 51 00:03:49,593 --> 00:03:53,552 Eu não acho que seja uma boa ideia humilhe seu chefe no aniversário dele. 52 00:03:53,664 --> 00:03:57,657 Na verdade, mãe, um ajuste nas fraquezas do Sr. Burns, se feito com muito cuidado... 53 00:03:57,768 --> 00:04:00,259 poderia ganhar um lugar especial para o papai no coração do velho. 54 00:04:00,370 --> 00:04:04,602 Bem, eu também faço uma impressão deliciosa dele. [Rindo] 55 00:04:04,708 --> 00:04:08,838 Eu pinto uma cara carrancuda na minha bunda e abaixe minhas calças! 56 00:04:08,946 --> 00:04:11,039 [Ambos rindo] Sim! 57 00:04:11,148 --> 00:04:14,311 [Ambos gemendo] 58 00:04:18,455 --> 00:04:22,152 Agora, não estou dizendo Sr. Burns é incontinente... 59 00:04:22,259 --> 00:04:25,126 - [Rindo] Incontinente! - [Rindo] 60 00:04:25,229 --> 00:04:28,062 - Muito rico. - Algum de vocês sabe o que significa ''incontinente''? 61 00:04:28,165 --> 00:04:30,929 - Lisa, não estrague nossa diversão. - Vamos, querido. É hora de ir. 62 00:04:31,034 --> 00:04:33,002 Ok, estúpido! 63 00:04:33,103 --> 00:04:36,266 Homer, você precisa parar de insultar todo mundo, especialmente seu chefe. 64 00:04:36,373 --> 00:04:39,274 Marge, a comédia assada é uma tradição americana. 65 00:04:39,376 --> 00:04:43,107 É o que nos dá a liberdade para criticar nossos superiores sociais. 66 00:04:43,213 --> 00:04:46,239 Olá, Flandres! Você cheira a esterco! 67 00:04:46,350 --> 00:04:50,719 Ah, ah. É melhor cancelar o jantar hoje à noite. Obrigado pela notícia do nariz, vizinho! 68 00:04:50,821 --> 00:04:52,789 [Todos resmungando] 69 00:04:58,862 --> 00:05:01,194 - Ei! Nenhum termo único. -Ah! 70 00:05:01,298 --> 00:05:03,892 Você também, né? Ei, eu conheço uma boa loja de iogurte. 71 00:05:04,001 --> 00:05:05,969 Afaste-se de mim, perdedor. 72 00:05:06,069 --> 00:05:10,096 [Smithers On PA] Senhoras e senhores, Eu te dou '' Montgomery Burns-- 73 00:05:10,207 --> 00:05:12,767 - Uma vida. '' - [Aplausos] 74 00:05:22,319 --> 00:05:25,117 - Ah, Bobo. - Hum. 75 00:05:25,222 --> 00:05:29,784 - [Aplausos] - Aqui estão vários jovens excelentes que tenho certeza que irão longe. 76 00:05:29,893 --> 00:05:32,487 - Senhoras e senhores, os Ramones. - [Aplausos] 77 00:05:32,596 --> 00:05:36,225 Ah, esses menestréis vai acalmar meus nervos em frangalhos. 78 00:05:36,333 --> 00:05:40,565 - Eu só gostaria de dizer que esse show é uma merda! - Ei, prepare o seu, Springfield! 79 00:05:40,671 --> 00:05:42,866 Um, dois, três, quatro! 80 00:05:46,677 --> 00:05:49,145 - "Parabéns para você" - "Feliz aniversário" 81 00:05:49,246 --> 00:05:51,771 - "Parabéns para você" - "Feliz aniversário" 82 00:05:51,882 --> 00:05:54,077 "Feliz aniversário, Burnsie" 83 00:05:54,184 --> 00:05:57,085 "Parabéns para você" 84 00:05:57,187 --> 00:05:59,246 - [Aplausos] - Vá para o inferno, seu velho bastardo. 85 00:05:59,356 --> 00:06:01,551 Ei, acho que eles gostaram de nós. 86 00:06:01,658 --> 00:06:03,717 Matar os Rolling Stones. 87 00:06:03,827 --> 00:06:05,852 - Oh, senhor, esses não são... - Faça o que eu digo! 88 00:06:07,231 --> 00:06:09,961 [Queimaduras zombam] Fede. Uma bobagem. 89 00:06:10,067 --> 00:06:12,934 Caça-poeira? Sim! 90 00:06:13,036 --> 00:06:16,403 - [Gemidos] - Senhor, eu organizei para o povo da Austrália... 91 00:06:16,506 --> 00:06:19,600 para dar as mãos esta noite e soletrar seu nome com velas. 92 00:06:19,710 --> 00:06:22,736 Há uma conexão de satélite naquele monitor. Se você apenas virar a cabeça ligeiramente... 93 00:06:22,846 --> 00:06:24,814 Bah! Não há tempo. Próximo! 94 00:06:26,383 --> 00:06:28,613 Tenho algumas notícias tristes para relatar. 95 00:06:28,719 --> 00:06:32,519 Um cachorrinho, não muito diferente de Lassie, foi atropelado no estacionamento. 96 00:06:32,623 --> 00:06:36,218 - [Todos suspiros] - Agora é hora dos estilos de comédia de Homer Simpson! 97 00:06:38,562 --> 00:06:42,896 - Você está pronto para rir? - Ah, aquele pobre cachorro. 98 00:06:43,000 --> 00:06:47,528 Eu disse: ''Você está pronto para rir?'' 99 00:06:47,6
Deixe um comentário