The Simpsons 5×3

Série: The Simpsons
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: 18ce7149bd414716ce884d83de227343faa052bf
Tamanho: 31.375 bytes (30,64 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:03:00
Ver trecho da legenda: The Simpsons 5×3 MEDIEVAL PTBR
1
00:00:04,101 --> 00:00:07,434
[Refrão]
"Os Simpsons"

2
00:00:07,538 --> 00:00:09,506
[Pneus cantando]

3
00:00:10,641 --> 00:00:12,609
Ah!
[Gritos]

4
00:00:30,461 --> 00:00:33,521
[Ronco]

5
00:00:36,767 --> 00:00:39,668
[Ronco]

6
00:00:42,439 --> 00:00:44,339
[Alarmes tocando]

7
00:00:44,441 --> 00:00:47,001
[Voz de mulher no P.A. Sistema]
Colapso do núcleo em 10 segundos.

8
00:00:47,111 --> 00:00:49,511
Nove, oito--

9
00:00:49,613 --> 00:00:51,513
- [Parada de alarmes]
- Colapso evitado. Bom menino.!

10
00:00:52,616 --> 00:00:55,084
[Gemendo, bocejando]

11
00:00:56,654 --> 00:00:59,179
[Ronco, Ronrono]

12
00:00:59,290 --> 00:01:01,451
[Choramingando]

13
00:01:04,561 --> 00:01:06,085
[ Buzzes ]

14
00:01:06,196 --> 00:01:08,096
[Sr. Burns gemendo]
O quê?

15
00:01:08,198 --> 00:01:10,598
Como você ousa me perturbar
durante a hora da soneca?

16
00:01:10,701 --> 00:01:12,601
Nós somos de
a Comissão Reguladora Nuclear.

17
00:01:12,703 --> 00:01:14,694
Este é um teste surpresa
da competência do trabalhador.

18
00:01:14,805 --> 00:01:16,705
Deve haver algum erro.

19
00:01:16,807 --> 00:01:19,241
Nós, uh... Fazemos biscoitos aqui.

20
00:01:19,343 --> 00:01:21,743
Antiquado do Sr. Burns
Good-Time Extra-Mastigável--

21
00:01:21,845 --> 00:01:23,745
Pegue o machado.

22
00:01:27,518 --> 00:01:31,113
O cão de guarda da segurança pública.
Existe alguma forma de vida inferior?

23
00:01:31,221 --> 00:01:35,681
Não se preocupe, senhor. Eu reuni nossos menos talentosos
funcionários e os conduziu para o porão.

24
00:01:35,793 --> 00:01:37,693
- [Gotejamento]
- [Rato rangendo]

25
00:01:37,795 --> 00:01:40,423
Dã, Homer, por que estamos aqui?

26
00:01:40,531 --> 00:01:44,524
Ah, nossa! Eu te disse, Bernie--
para proteger a abelha!

27
00:01:44,635 --> 00:01:47,536
- Mas por quê?
- Ah, vocês são patéticos.

28
00:01:47,638 --> 00:01:51,074
Não admira que Smithers
me fez chefe de abelha.

29
00:01:52,743 --> 00:01:56,201
- Uh, está indo embora.
- Ah, fizemos mal!

30
00:01:56,313 --> 00:01:59,111
- [Zumbido]
- Ei! Uh! Oh! Ei! Voltar!

31
00:01:59,216 --> 00:02:01,707
Existe um presente de Homer Simpson?

32
00:02:01,819 --> 00:02:04,014
Não, estou com medo
ele não poderia "abelhar" aqui.

33
00:02:04,121 --> 00:02:06,021
[Ambos rindo]

34
00:02:06,123 --> 00:02:08,023
Ah, sim, ele está em Genebra...

35
00:02:08,125 --> 00:02:10,025
presidindo uma conferência
sobre a fissão nuclear.

36
00:02:10,127 --> 00:02:11,856
[murmura]
Sim, isso deve ficar.

37
00:02:13,130 --> 00:02:15,155
Ah!
A abelha mordeu meu traseiro!

38
00:02:15,265 --> 00:02:16,892
Agora meu traseiro está grande!

39
00:02:17,001 --> 00:02:18,468
[Suspiros]

40
00:02:18,569 --> 00:02:20,696
Homer, esta é uma réplica exata
da sua estação de trabalho.

41
00:02:20,804 --> 00:02:22,169
[Silenciosamente]
Hum?

42
00:02:22,272 --> 00:02:25,503
Agora vamos simular
uma oscilação de energia no setor central 8.

43
00:02:25,609 --> 00:02:27,907
Do que diabos você está falando?

44
00:02:29,113 --> 00:02:32,241
O que eu faço? O que eu faço?
[Soluçando]

45
00:02:32,349 --> 00:02:34,749
Em nome de Deus,
você tem que me contar!

46
00:02:34,852 --> 00:02:37,719
Relaxe. É apenas um simulador.
Nada pode dar errado.

47
00:02:37,821 --> 00:02:40,415
[Murmurando] Apenas cutuque cegamente
nos controles até que eles deixem você ir.

48
00:02:43,093 --> 00:02:45,653
- [estrondo]
- Ah! Ah!

49
00:02:45,763 --> 00:02:48,231
Ah, não. Não!
Isso não pode estar acontecendo!

50
00:02:48,332 --> 00:02:50,800
[Espectadores gritando]

51
00:02:50,901 --> 00:02:52,869
[Suspiros]

52
00:02:55,806 --> 00:02:58,434
Pelo amor de Deus, senhor!
São dois assentos!

53
00:02:58,542 --> 00:03:00,510
Gosto de colocar os pés para cima.

54
00:03:04,048 --> 00:03:07,848
[ Mr. Burns Groaning ]

55
00:03:12,022 --> 00:03:15,287
[Rugindo]

56
00:03:15,392 --> 00:03:18,657
Deve destruir a humanidade.

57
00:03:18,762 --> 00:03:21,663
- [Bip]
- Ah! Hora do almoço. [ Chorando ]

58
00:03:22,933 --> 00:03:25,766
Ainda não temos certeza
como ele causou o colapso.

59
00:03:25,869 --> 00:03:27,996
Não havia
qualquer material nuclear no caminhão!

60
00:03:28,105 --> 00:03:30,005
Muito bem.
É hora do seu suborno.

61
00:03:30,107 --> 00:03:34,066
Agora, você pode ter a lavadora e
secadora onde está o adorável Smithers...

62
00:03:34,178 --> 00:03:37,841
ou você pode trocar tudo
para o que há nesta caixa.

63
00:03:37,948 --> 00:03:39,848
A caixa.
A caixa!

64
00:03:39,950 --> 00:03:43,716
Burns, isto é um grande problema. Você simplesmente não pode
jogue dinheiro nisso e faça-o desaparecer.

65
00:03:43,821 --> 00:03:45,721
Senhores, eu decidi
não haverá investigação.

66
00:03:45,823 --> 00:03:48,348
Agora, se você me der licença,
Eu irei embora.

67
00:03:48,459 --> 00:03:53,260
Você está em apuros, Burns. O trabalho de Simpson
requer treinamento universitário em física nuclear.

68
00:03:53,363 --> 00:03:56,764
Você deixa seu homem atualizado,
ou seremos forçados a tomar medidas legais.

69
00:03:56,867 --> 00:03:58,767
É isso mesmo?

70
00:03:58,869 --> 00:04:01,269
Bem, tenho a sensação de que você estará...

71
00:04:01,371 --> 00:04:03,532
retirando as acusações.

72
00:04:04,875 --> 00:04:08,038
- Os pintores mudaram sua mesa, senhor.
- Oh sim.

73
00:04:08,145 --> 00:04:10,113
[Toca a campainha]

74
00:04:12,182 --> 00:04:16,312
Olá, Simpson. Meus advogados e eu estávamos em
pela vizinhança e pensamos em passar por aqui.

75
00:04:16,420 --> 00:04:19,651
Você gostaria de entrar
para quadrados de chá e marshmallow?

76
00:04:19,756 --> 00:04:23,317
- [Todos Murmurando]
- Sim, ele faria.

77
00:04:23,427 --> 00:04:26,555
- Então você quer que eu vá para a faculdade?
- Faculdade?

78
00:04:26,663 --> 00:04:28,824
- Ah! Barbeiro ou palhaço?
- Barto!

79
00:04:28,932 --> 00:04:31,833
Lembre-se, seu trabalho
e o futuro da sua família...

80
00:04:31,935 --> 00:04:34,369
depende da sua conclusão bem-sucedida
de Física Nuclear 1 01 .

81
00:04:34,471 --> 00:04:36,871
Ah, e mais uma coisa.

82
00:04:36,974 --> 00:04:39,272
Você deve encontrar o macaco de jade...

83
00:04:39,376 --> 00:04:41,776
antes da próxima lua cheia.

84
00:04:41,879 --> 00:04:43,779
Na verdade, senhor,
encontramos o macaco de jade.

85
00:04:43,881 --> 00:04:45,781
Estava no seu porta-luvas.

86
00:04:45,883 --> 00:04:48,351
- E os mapas rodoviários e o raspador de gelo?
- Eles também estavam lá, senhor.

87
00:04:48,452 --> 00:04:50,352
Excelente!

88
00:04:50,454 --> 00:04:52,445
Está tudo se encaixando.

89
00:04:52,556 --> 00:04:56,117
Acho que esta é uma grande oportunidade.
Você poderia aprender muito.

90
00:04:56,226 --> 00:04:59,457
Talvez você esteja certo.
Eu sempre quis ir para a faculdade.

91
00:04:59,563 --> 00:05:02,031
Mas o destino atrapalhou.

92
00:05:04,334 --> 00:05:07,235
Homer, assine este requerimento
e você é uma escolha certa.

93
00:05:07,337 --> 00:05:09,237
- [ofegante]
- [Rindo]

94
00:05:09,339 --> 00:05:12,240
Esse cachorro tem presunto de alguém!
Isso eu preciso ver!

95
00:05:12,342 --> 00:05:14,242
[Porta abre]

96
00:05:14,344 --> 00:05:17,245
- [Rosnando]
- Dá-me esse presunto, seu cachorro estúpido!

97
00:05:17,347 --> 00:05:19,781
- [grunhindo, gritando]
- [Suspiros]

98
00:05:24,054 --> 00:05:25,954
[ Rosnado Frustrado ]

99
00:05:26,056 --> 00:05:28,616
Pai, não deixe isso
ensaios de aplicação jogam você.

100
00:05:28,725 --> 00:05:32,627
Let's see: ''List your three favorite books
e como eles influenciaram sua vida.

101
00:05:32,729 --> 00:05:35,220
- TVGuide é um livro? Filho de Sniglet?
- Não. Não.

102
00:05:35,332 --> 00:05:36,959
- Eu sou Katherine Hepburn?
- Não!

103
00:05:37,067 --> 00:05:38,762
Ah! Eu sou péssimo!

104
00:05:38,869 --> 00:05:43,829
Foi o máximo que eu já vomitei,
e isso mudou minha vida para sempre.

105
00:05:43,941 --> 00:05:45,841
Você é o cara, Homero!

106
00:05:45,943 --> 00:05:48,844
Obrigado, garoto.
Agora, para o toque final.

107
00:05:51,515 --> 00:05:53,949
Não sei, pai.
V

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *