The Simpsons 5×22

Série: The Simpsons
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 22º (E22)

Identificador: b9f766caa4db462b3c96e8018d8d465f8b5e3d1e
Tamanho: 30.961 bytes (30,24 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:02:55
Ver trecho da legenda: The Simpsons 5×22 MEDIEVAL PTBR
1
00:00:04,101 --> 00:00:07,400
[Refrão]
"Os Simpsons"

2
00:00:10,207 --> 00:00:12,368
[Sino tocando]

3
00:00:12,476 --> 00:00:14,376
[Pneus cantando]

4
00:00:15,746 --> 00:00:17,714
Ah!
[Gritos]

5
00:00:35,633 --> 00:00:38,625
- Tudo bem, eu aumento um quarto.
- Estou fora.
- Estou fora.

6
00:00:38,736 --> 00:00:40,636
Estou fora.
[Gemidos]

7
00:00:40,738 --> 00:00:43,332
- Homer, você quer algum cartão? Homero.!
- [Engasgando]

8
00:00:43,440 --> 00:00:46,136
[grunhidos]
Uau.

9
00:00:46,243 --> 00:00:48,302
Não tente comer
esses chamados "chips".

10
00:00:48,412 --> 00:00:51,347
- Do you want another card or not?
- Huh? OK. Vou levar três.

11
00:00:51,448 --> 00:00:53,916
Ah! Ah! Ah!

12
00:00:54,018 --> 00:00:56,350
Uh, quero dizer, uau.

13
00:00:56,453 --> 00:00:58,512
Estou dentro.
Vamos ver suas cartas.

14
00:00:58,622 --> 00:01:01,591
- Ah, eu estava blefando.
- [risos]

15
00:01:01,692 --> 00:01:04,422
Venha para o papai!
Espere um minuto.

16
00:01:04,528 --> 00:01:06,689
Você tem um straight flush, Homer.

17
00:01:06,797 --> 00:01:10,392
Nossa! Você faz isso toda vez, você--
Ah, você--

18
00:01:10,501 --> 00:01:13,937
[Engasgando]
Sufocando minha própria raiva, aqui.

19
00:01:14,038 --> 00:01:18,065
- Ei, não grite com Homer
só porque ele é um pouco lento.
- [Suspiros]

20
00:01:18,175 --> 00:01:20,109
[Pensando]
Algo foi dito. Não é bom.

21
00:01:20,210 --> 00:01:22,371
O que foi?
''Não grite com Homer''!

22
00:01:22,479 --> 00:01:24,970
Não, tudo bem.
O que foi?

23
00:01:25,082 --> 00:01:28,483
''Lento.''
Chamaram você de ''lento''!

24
00:01:28,585 --> 00:01:31,486
Como você ousa me chamar assim?
Eu-- Hã?

25
00:01:31,588 --> 00:01:34,614
Ei, Homer, você ainda está aqui?
Rapaz, você é lento.

26
00:01:34,725 --> 00:01:38,092
- [Suspiro, pensando] Algo disse. Não é bom.
- Dê o fora daqui.

27
00:01:38,195 --> 00:01:40,629
- [Chute Terras]
- [Portas batem]

28
00:01:40,731 --> 00:01:44,724
[Todos mastigando alto]

29
00:01:44,835 --> 00:01:47,827
Então, de qualquer forma, ontem à noite
estamos jogando pôquer, certo?

30
00:01:47,938 --> 00:01:50,532
Como de costume,
Estou ganhando e não percebo.

31
00:01:50,641 --> 00:01:53,872
E Lenny diz que eu estou, uh--
[Risadas]

32
00:01:53,978 --> 00:01:57,709
entenda isso--
[Rindo]

33
00:01:57,815 --> 00:02:02,946
''um pouco lento''!
[Rindo alto]

34
00:02:04,288 --> 00:02:07,257
Por que você não está rindo?
Você acha que sou lento?

35
00:02:07,358 --> 00:02:09,383
- Ah.
- Snuh.

36
00:02:11,128 --> 00:02:14,723
[Gemidos]
Não achamos que você seja lento...

37
00:02:14,832 --> 00:02:19,496
mas por outro lado, não é como você
ir a museus ou ler livros ou algo assim.

38
00:02:19,603 --> 00:02:24,939
Você acha que eu não quero? São aqueles
Redes de TV, Marge. Eles não vão me deixar...

39
00:02:25,042 --> 00:02:29,672
um show de qualidade após o outro, cada um
mais fresco e mais brilhante que o anterior.

40
00:02:29,780 --> 00:02:34,547
Se eles tropeçassem apenas uma vez,
apenas nos deu 30 minutos para nós mesmos.

41
00:02:34,651 --> 00:02:40,146
Mas eles não vão! Eles não vão me deixar viver!
[Soluçando]

42
00:02:40,257 --> 00:02:42,225
Ah, quem estou enganando?

43
00:02:42,326 --> 00:02:45,261
- Eu sou lento.
- Ah, mano.

44
00:02:45,362 --> 00:02:49,696
Se você se sente tão mal consigo mesmo,
sempre há coisas que você pode fazer para se sentir melhor.

45
00:02:49,800 --> 00:02:52,325
- Tomar outro banho de licor de malte?
- É isso.

46
00:02:52,436 --> 00:02:55,132
Ou você pode pegar
um curso de educação de adultos.

47
00:02:55,239 --> 00:03:00,108
Ah, e como é a ''educação''
deveria me fazer sentir mais inteligente?

48
00:03:00,210 --> 00:03:04,579
Além disso, toda vez que aprendo algo novo,
isso empurra algumas coisas antigas para fora do meu cérebro.

49
00:03:04,681 --> 00:03:08,344
Lembra quando eu levei aquela produção de vinho para casa
claro e esqueci como dirigir?

50
00:03:08,452 --> 00:03:11,649
- Isso é porque você estava bêbado!
- E como.

51
00:03:21,732 --> 00:03:23,632
Uma maneira de deixar seu homem louco...

52
00:03:23,734 --> 00:03:26,794
é usar roupas justas e reveladoras.

53
00:03:26,904 --> 00:03:29,896
- [Todos] Eca!
- Neste ponto eu gostaria de lembrá-lo...

54
00:03:30,007 --> 00:03:32,305
não há reembolsos.

55
00:03:35,312 --> 00:03:37,212
Tudo bem, aqui está o 41 1, pessoal.

56
00:03:37,314 --> 00:03:40,806
Diga algum gangsta
está zombando da sua garota voadora.

57
00:03:40,918 --> 00:03:43,478
- Dê-lhes um desses.
- "[Hip-hop]

58
00:03:45,522 --> 00:03:47,422
"Ah, ah, ah, ah"

59
00:03:47,524 --> 00:03:50,220
[Estudantes protestando]

60
00:03:50,327 --> 00:03:53,057
[Mastigando, cantarolando, cospe]

61
00:03:53,163 --> 00:03:57,190
- [Pings]
- Veja bem, aquele som de ping significa
o cuspe estava no alvo.

62
00:03:57,301 --> 00:04:01,328
- Agora você tenta.
- [Cuspindo]

63
00:04:01,438 --> 00:04:03,668
- [gemidos]
- Estou melhorando.

64
00:04:03,774 --> 00:04:07,835
Espere um minuto.
Até Lenny está dando uma aula.

65
00:04:07,945 --> 00:04:10,505
Veja como eles admiram
e adore-o.

66
00:04:10,614 --> 00:04:12,514
[Sons de sorriso malicioso]

67
00:04:12,616 --> 00:04:17,246
É isso. Se ele puder dar uma aula,
ele pode dar uma aula!

68
00:04:17,354 --> 00:04:19,481
Quer dizer, eu posso dar uma aula!

69
00:04:20,591 --> 00:04:22,559
Qual é a sua área de especialização?

70
00:04:22,659 --> 00:04:25,753
Eu posso dizer a diferença entre manteiga
e não posso acreditar que não é manteiga.

71
00:04:25,863 --> 00:04:28,388
Não, você não pode, Sr. Simpson.
Ninguém pode.

72
00:04:28,499 --> 00:04:32,367
Ah, eu falhei novamente.
Todo mundo pode dar uma aula, menos eu.

73
00:04:32,469 --> 00:04:35,632
Eu sou um idiota.
O que vou dizer à minha esposa e aos meus filhos?

74
00:04:35,739 --> 00:04:39,869
- Ah, você é casado?
- That depends.
Existe outra maneira de conseguir esse emprego?

75
00:04:39,977 --> 00:04:44,107
Não. Sr. Simpson, o que quero dizer é
afinal, podemos ter um trabalho para você.

76
00:04:44,214 --> 00:04:47,149
Precisamos de alguém para ministrar um curso
sobre como construir um casamento bem-sucedido.

77
00:04:47,251 --> 00:04:50,049
Eu farei isso!
Qualquer coisa para me tirar daquela casa...

78
00:04:50,154 --> 00:04:53,453
longe de todo aquele incômodo e barulho...

79
00:04:53,557 --> 00:04:57,220
uh, de uma família de amor.
"Sha-la-la-la"

80
00:04:58,829 --> 00:05:02,060
- [Crianças mastigando alto]
- Olha, pessoal.

81
00:05:02,166 --> 00:05:06,068
- Agora que sou professor,
Costurei remendos nos cotovelos.
- Homero...

82
00:05:06,170 --> 00:05:11,506
isso deveria ser remendos de couro
em um blazer de tweed, e não o contrário.

83
00:05:11,608 --> 00:05:14,372
Você estragou uma jaqueta perfeitamente boa.

84
00:05:14,478 --> 00:05:19,006
Ah, incorreto, Marge--
duas jaquetas perfeitamente boas.

85
00:05:19,116 --> 00:05:21,346
Eu acho ótimo
você é professor, pai.

86
00:05:21,451 --> 00:05:23,646
Então, você vai dar uma palestra
de um texto padronizado...

87
00:05:23,754 --> 00:05:26,723
ou usando o método mais socrático
de participação interativa nas aulas?

88
00:05:28,125 --> 00:05:31,117
Sim, Lisa.
Papai é professor.

89
00:05:34,565 --> 00:05:36,863
[Toca a campainha]

90
00:05:36,967 --> 00:05:39,231
[Risadas]
Ah, Homero. Que agradável--

91
00:05:39,336 --> 00:05:42,169
Não posso falar agora, Flanders.
Tenho uma aula para dar.

92
00:05:42,272 --> 00:05:44,570
Mas você ligou para o meu...

93
00:05:46,710 --> 00:05:49,645
- [Garoto no alto-falante] Posso anotar seu pedido?
- Nada para mim hoje.

94
00:05:49,746 --> 00:05:51,646
Tenho uma aula para dar.

95
00:05:51,748 --> 00:05:54,717
Senhor, é um crime
para provocar a caixa de pedidos.

96
00:05:57,688 --> 00:06:01,317
- [Pneus guinchando]
- Está tudo bem. Eu sou professor!

97
00:06:01,425 --> 00:06:03,825
[Suspiros]
Eu não sabia que poderíamos fazer isso.

98
00:06:03,927 --> 00:06:06,395
- [Pneus guinchando]
- [Motoristas] Ei! [Protestando]

99

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *