The Simpsons 5×2

Série: The Simpsons
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 2º (E02)

Identificador: f72745a78a2ed24c2366c28e9adbd883f92e95f5
Tamanho: 24.251 bytes (23,68 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:02:42
Ver trecho da legenda: The Simpsons 5×2 MEDIEVAL PTBR
1
00:00:03,600 --> 00:00:06,900
[Refrão]
"Os Simpsons"

2
00:00:17,681 --> 00:00:19,582
[Sino tocando]

3
00:00:24,454 --> 00:00:27,685
[Apito]

4
00:00:29,993 --> 00:00:31,893
[Bip]

5
00:00:37,634 --> 00:00:39,694
"[Jazz Solo]

6
00:00:59,624 --> 00:01:01,524
[Bip]

7
00:01:01,625 --> 00:01:03,525
[Pneus cantando]

8
00:01:04,896 --> 00:01:06,989
Ah!
[Gritos]

9
00:01:10,768 --> 00:01:14,602
"[Versão Broadway
Da música tema]

10
00:01:16,840 --> 00:01:21,039
"[Circo]

11
00:01:22,245 --> 00:01:24,475
[Elefantes trombeteando]

12
00:01:39,296 --> 00:01:41,924
"[Fanfarra]

13
00:01:42,033 --> 00:01:45,695
[Locutor] Senhoras e senhores,
é tarde com McBain.

14
00:01:45,802 --> 00:01:48,930
Eu sou seu locutor,
Obergruppenführer Wolfcastle.

15
00:01:49,040 --> 00:01:51,736
E aqui está McBain!

16
00:01:51,843 --> 00:01:54,141
[Aplausos]

17
00:01:57,381 --> 00:02:00,474
Sim. Obrigado. Sim.
Muito legal.

18
00:02:00,584 --> 00:02:03,486
Vamos dizer olá para
meu cara da música, Scoey.

19
00:02:03,587 --> 00:02:06,078
[Aplausos, gritos]

20
00:02:06,189 --> 00:02:08,215
Isso é uma roupa incrível, Scoey.

21
00:02:08,325 --> 00:02:11,227
Isso faz você parecer
um homossexual.

22
00:02:11,329 --> 00:02:13,229
- [ Vaias ]
- Ah.

23
00:02:13,330 --> 00:02:17,461
- Talvez todos vocês sejam homossexuais também.
- [Zombando]

24
00:02:17,568 --> 00:02:19,467
Isso é horrível.

25
00:02:19,569 --> 00:02:22,402
A rede Fox
caiu para um novo nível.

26
00:02:22,507 --> 00:02:24,838
Lisa, você recebeu uma carta.

27
00:02:24,942 --> 00:02:27,502
É da minha amiga por correspondência, Anya.

28
00:02:27,611 --> 00:02:31,048
[Voz de Anya]
Querida Lisa – Enquanto escrevo isto, estou muito triste.

29
00:02:31,147 --> 00:02:33,810
Nosso presidente
foi derrubado e--

30
00:02:33,918 --> 00:02:37,080
[A voz do homem continua]
Substituído pelo benevolente General Krull.

31
00:02:37,187 --> 00:02:40,555
Todos saudam Krull
e seu glorioso novo regime.!

32
00:02:40,657 --> 00:02:42,717
Atenciosamente, garotinha.

33
00:02:42,826 --> 00:02:45,818
- Ah.
- Você também recebeu uma carta, Bart.

34
00:02:47,431 --> 00:02:51,299
''Eu vou te matar.''
[Suspiros]

35
00:03:11,122 --> 00:03:14,181
"O show de coceira e coceira"

36
00:03:20,264 --> 00:03:22,163
[Cantarolando]

37
00:03:22,265 --> 00:03:25,462
Hein? Oh!
[Risos]

38
00:03:27,337 --> 00:03:30,501
Ah!
[Grita]

39
00:03:32,175 --> 00:03:34,075
[Gritos]

40
00:03:34,177 --> 00:03:36,806
[Lutando]
Ah!

41
00:03:38,582 --> 00:03:41,143
Ah!

42
00:03:44,822 --> 00:03:47,415
- [Máquina para]
- [Suspiros]

43
00:03:59,402 --> 00:04:00,699
Bart, o que há de errado com você?

44
00:04:03,074 --> 00:04:06,703
Ah, meu Deus.
Alguém está tentando me matar! Eh!

45
00:04:06,811 --> 00:04:10,110
- Ah, espere. É para o Bart.
- [Suspiros]

46
00:04:13,550 --> 00:04:16,110
Hmm, este está feito
com caligrafia diferente.

47
00:04:16,220 --> 00:04:18,120
Ah, ah,
Eu escrevi esse...

48
00:04:18,221 --> 00:04:22,351
depois que Bart de alguma forma colocou
essa tatuagem na minha bunda.

49
00:04:22,459 --> 00:04:26,362
[Todos rindo]

50
00:04:26,463 --> 00:04:27,987
Ha-ha!

51
00:04:28,098 --> 00:04:30,259
Mas quem iria querer me machucar?
Sou o Dennis, o Ameaçador deste século.

52
00:04:30,367 --> 00:04:31,891
Provavelmente é a pessoa
você menos suspeita.

53
00:04:38,843 --> 00:04:39,810
[Risadas]
Isso é bom, pai.

54
00:04:39,877 --> 00:04:41,639
Eu digo para ligarmos para Matlock.
Ele encontrará o culpado.

55
00:04:41,745 --> 00:04:44,976
Provavelmente é aquele malvado Gavin MacLeod
ou George ''Goober'' Lindsey.

56
00:04:45,081 --> 00:04:47,312
Vovô, Matlock não é real.

57
00:04:47,418 --> 00:04:50,978
Nem meus dentes,
mas ainda posso comer espiga de milho...

58
00:04:51,088 --> 00:04:53,920
se alguém cortar
e esmaga até formar uma pasta fina.

59
00:04:54,024 --> 00:04:55,925
Isso é bom comer!

60
00:04:56,026 --> 00:04:58,961
[Passos]

61
00:04:59,062 --> 00:05:02,964
Ah, eu verifiquei.
As meninas estão te chamando de ''gordo-gordo, gordo''...

62
00:05:03,067 --> 00:05:05,194
e o planejamento de Nelson
para abaixar as calças.

63
00:05:05,302 --> 00:05:07,668
Mas ninguém
tentando te matar.

64
00:05:07,771 --> 00:05:11,173
Ah, isso é bom.

65
00:05:11,274 --> 00:05:14,266
[Meninas cantando]
Gordura gordurosa. Gordura gordurosa e gordurosa.

66
00:05:14,377 --> 00:05:17,108
[Deejay] Tudo bem.
Isto é dedicado a Bart Simpson...

67
00:05:17,213 --> 00:05:21,480
com uma mensagem:
''Estou vindo para matá-lo lenta e dolorosamente.''

68
00:05:21,584 --> 00:05:24,485
[Risos agudos]
Eliminação.

69
00:05:24,588 --> 00:05:27,853
" [' Eliminação '']

70
00:05:34,165 --> 00:05:37,134
Bart, vou pegar você...

71
00:05:37,233 --> 00:05:39,497
- [Suspiros]
- um sorvete na loja...

72
00:05:39,603 --> 00:05:42,127
já que estou economizando
tanto dinheiro em refrigerante diet.

73
00:05:44,774 --> 00:05:48,403
- [Bart suspira]
- Faça suas orações, Simpson.

74
00:05:48,512 --> 00:05:52,242
- [Bart estremecendo]
- Porque as escolas
não podem forçá-lo como deveriam.

75
00:05:55,619 --> 00:06:00,954
Maude, essas novas lâminas de barbear dão cobertura
aparar é tão divertido quanto sentar na igreja.

76
00:06:03,526 --> 00:06:05,721
[Passos se aproximando]

77
00:06:05,829 --> 00:06:10,199
Você vai ser
minha vítima de assassinato, Bart...

78
00:06:10,300 --> 00:06:12,427
na nossa produção escolar
de Lizzie Borden.

79
00:06:12,536 --> 00:06:14,435
Estrelando Martin Prince
como Lizzie.

80
00:06:14,538 --> 00:06:17,336
Quarenta pancadas
com macarrão molhado, Bart.

81
00:06:17,440 --> 00:06:20,170
Eu gostaria de ajudá-la, senhora, mas...
[Risadas]

82
00:06:20,276 --> 00:06:23,007
Receio que não haja nenhuma lei contra
enviando cartas ameaçadoras.

83
00:06:23,113 --> 00:06:25,605
- Tenho certeza que existe.
- Ah!

84
00:06:25,716 --> 00:06:28,310
O dia em que eu tiver aulas de policial
de Ma Kettle--

85
00:06:28,418 --> 00:06:31,216
- Uh, ei, ela está certa, chefe.
- Bem, cale minha boca.

86
00:06:31,322 --> 00:06:36,259
Também é ilegal abater esquilos
suas calças para fins de jogo.

87
00:06:36,360 --> 00:06:40,295
[Conversando, rindo]

88
00:06:40,396 --> 00:06:42,297
- Rapazes, parem com isso.
- [Todos resmungando]

89
00:06:42,399 --> 00:06:44,298
[Esquilos chiando]

90
00:06:44,401 --> 00:06:46,494
Bart, eu descobri.

91
00:06:46,603 --> 00:06:49,869
Quem é alguém que você está fazendo
telefonemas irritantes durante anos?

92
00:06:49,973 --> 00:06:53,204
- Linda Lavin?
- Não, alguém que não merecia.

93
00:06:53,310 --> 00:06:56,211
- [Bip]
- Olá, Moe?

94
00:06:56,312 --> 00:07:00,374
Sabemos que você é quem está por trás disso,
então pare com isso, ou vamos à polícia!

95
00:07:00,483 --> 00:07:02,850
Não, não, eu cuidarei disso.

96
00:07:02,952 --> 00:07:06,149
Ok, acabou.
Tire-os daqui!

97
00:07:06,257 --> 00:07:08,156
Ha! Ha! Hum! Hum!

98
00:07:11,028 --> 00:07:13,656
Você está por aí em algum lugar.

99
00:07:13,764 --> 00:07:17,028
Mas onde? Onde?

100
00:07:18,601 --> 00:07:20,536
[Trovão]

101
00:07:30,346 --> 00:07:34,942
[Rindo]

102
00:07:37,487 --> 00:07:39,819
Querida vida
nestes Estados Unidos,

103
00:07:39,923 --> 00:07:41,824
Uma coisa engraçada
aconteceu comigo--

104
00:07:41,925 --> 00:07:44,416
Ah, ah!

105
00:07:44,528 --> 00:07:47,019
Use uma caneta, Sideshow Bob.

106
00:07:59,343 --> 00:08:01,470
Liberdade condicional concedida.

107
00:08:01,579 --> 00:08:03,843
O próximo passo para liberdade condicional,
Bob Terwilliger,

108
00:08:03,947 --> 00:08:05,848
também conhecido como Sideshow Bob.

109
00:08:05,949 --> 00:08:08,884
Tome cuidado, Cobra.
Que da próxima vez que nos encontrarmos...

110
00:08:08,985 --> 00:08:12,887
- estar em circunstâncias mais felizes.
- Gá?

111
00:08:12,990 --> 00:08:15,117
- Tome cuidado.
- Bá.

112
00:08:15,225 --> 00:08:18,161
Sideshow Bob não tem decência.

113
00:08:18,262 --> 00:08:20,730
Ele me chamou de "Chefe Piggum".

114
00:08:20,831 --> 00:08:23,959
- [todos rindo]
- Ah, ago

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *