The Simpsons 5×19

Série: The Simpsons
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 19º (E19)

Identificador: 220ec758ff61a4ead57ebfe5c5b9d50576e60312
Tamanho: 29.809 bytes (29,11 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:02:38
Ver trecho da legenda: The Simpsons 5×19 MEDIEVAL PTBR
1
00:00:04,110 --> 00:00:07,409
[Refrão]
"Os Simpsons"

2
00:00:09,949 --> 00:00:12,383
[Sino tocando]

3
00:00:12,485 --> 00:00:15,454
[Pneus cantando]

4
00:00:15,555 --> 00:00:17,716
Ah!
[Gritos]

5
00:00:33,173 --> 00:00:35,869
"[Homem cantando Blues Rock]

6
00:00:43,817 --> 00:00:45,978
"[Continua]

7
00:00:57,797 --> 00:01:00,698
- "[Termina]
- [Bart rindo]

8
00:01:00,800 --> 00:01:03,268
Ah, eles vão comer
isso em mostrar e contar.

9
00:01:03,369 --> 00:01:05,530
Não tenho certeza se estou
confortável com a ideia...

10
00:01:05,638 --> 00:01:08,766
dos seus colegas rindo
nos momentos privados da nossa família.

11
00:01:08,875 --> 00:01:11,036
Como você gostaria
if 20 years from now...

12
00:01:11,144 --> 00:01:13,203
as pessoas estavam rindo
nas coisas que você fez?

13
00:01:13,313 --> 00:01:17,272
Não é provável. Vamos. Tem
um senso de humor sobre você mesmo.

14
00:01:17,383 --> 00:01:20,113
Sou um menino crescido hoje.

15
00:01:20,220 --> 00:01:22,279
[Rindo]

16
00:01:22,388 --> 00:01:25,118
[Gemidos] Eu tenho que encontrar
algo mais rápido.

17
00:01:25,225 --> 00:01:28,285
Por que você não traz isso
batata? É bem grande.

18
00:01:28,394 --> 00:01:30,692
Mãe, você está sempre tentando
para me dar batatas.

19
00:01:30,797 --> 00:01:33,664
- O que há com você?
- Eu só acho que eles são legais.

20
00:01:33,766 --> 00:01:36,098
eu preciso de algo
para mostrar e contar.

21
00:01:36,202 --> 00:01:38,796
Basta pegar um dos meus geodos.

22
00:01:38,905 --> 00:01:41,373
As pedras na minha mesa.

23
00:01:41,474 --> 00:01:44,602
Não, isso é um trilobita.

24
00:01:44,711 --> 00:01:47,805
Isso é madeira petrificada.

25
00:01:47,914 --> 00:01:50,474
Bart, isso é um muffin de farelo!

26
00:01:50,583 --> 00:01:52,915
[Busca do ônibus escolar buzina]

27
00:01:56,723 --> 00:01:59,749
Saudações,
colega geodeólogo.

28
00:01:59,859 --> 00:02:03,260
[Gemidos]
Já volto!

29
00:02:06,866 --> 00:02:10,131
[Ajudante do Papai Noel rosnando]

30
00:02:10,236 --> 00:02:14,696
Os ingredientes foram
purê de tomate fresco...

31
00:02:14,807 --> 00:02:20,268
água, sal e benzoato de sódio
usado para retardar a deterioração.

32
00:02:20,380 --> 00:02:23,645
Mais uma vez,
se não me engano...

33
00:02:23,750 --> 00:02:26,878
esta lata continha pasta de tomate.

34
00:02:26,986 --> 00:02:31,548
Obrigado, Nelson. estou ansioso
para vê-lo novamente na próxima semana.

35
00:02:31,658 --> 00:02:33,717
Bart, você está acordado.

36
00:02:37,130 --> 00:02:39,121
Meninos e meninas, Sra. Krabappel...

37
00:02:39,232 --> 00:02:41,530
Eu venho diante de você hoje
para resolver um enigma...

38
00:02:41,634 --> 00:02:44,000
que tem atormentado
humanidade durante séculos.

39
00:02:44,103 --> 00:02:47,004
O que tem quatro patas e carrapatos?

40
00:02:47,106 --> 00:02:49,768
- Um relógio ambulante?
- Um relógio ambulante!

41
00:02:49,876 --> 00:02:52,845
Aposto que ele tem alguma variedade
de relógio ambulante naquela caixa.

42
00:02:52,946 --> 00:02:55,073
Bart, é um relógio ambulante?

43
00:02:55,181 --> 00:02:57,172
O quê? Não, é meu cachorro.

44
00:02:57,283 --> 00:03:00,684
- [Todos suspiros]
- Ah, ele é uma joia!

45
00:03:00,787 --> 00:03:05,190
Aqui, garoto. Would you like these
biscoitos que Martin fez para mim?

46
00:03:05,291 --> 00:03:07,350
Minhas rodelas de passas!

47
00:03:07,460 --> 00:03:09,860
O nome do meu cachorro é
Ajudante do Papai Noel.

48
00:03:09,963 --> 00:03:13,660
Uma vez ele rastejou para baixo da casa e
quando ele saiu, estava coberto de formigas.

49
00:03:13,766 --> 00:03:17,031
- Então ele correu para uma igreja
e bebeu toda a água benta.
- [Todos] Uau!

50
00:03:17,136 --> 00:03:19,764
Obrigado, Barto. Ótimo trabalho.

51
00:03:19,872 --> 00:03:21,772
[Todos torcendo]

52
00:03:21,874 --> 00:03:24,502
eu conhecia o cachorro
antes de ele vir para a aula.

53
00:03:29,449 --> 00:03:33,909
Kaboom! Isso, o som
da estrondosa explosão vulcânica...

54
00:03:34,020 --> 00:03:38,423
que dá origem ao magnífico
geodo, um dos mais--

55
00:03:38,524 --> 00:03:42,460
Você está fazendo errado.! Você tem que
acaricie-o com força para que ele possa sentir.

56
00:03:42,562 --> 00:03:44,462
[resmunga, espirra]

57
00:03:44,564 --> 00:03:46,691
Olha, olha, olha!
O cachorrinho espirrou!

58
00:03:46,799 --> 00:03:49,359
- Ah! Ele pensa que são pessoas.
- [batendo]

59
00:03:49,469 --> 00:03:51,699
Ah, beijinho. Aqui,
cachorrinho, cachorrinho, cachorrinho!

60
00:03:51,804 --> 00:03:54,796
- [grunhidos]
- [Limpa a Garganta]

61
00:03:54,907 --> 00:03:57,467
Meu geodo deve ser reconhecido.

62
00:03:57,577 --> 00:04:01,069
Ah, irmão. Tudo bem.
De volta ao mostrar e contar.

63
00:04:01,180 --> 00:04:03,375
Bart, por que você não
guardar o cachorrinho?

64
00:04:03,483 --> 00:04:06,384
[Alunos gemendo]

65
00:04:07,720 --> 00:04:09,847
[Choramingos]

66
00:04:11,758 --> 00:04:14,192
[Cheirando]

67
00:04:17,964 --> 00:04:20,364
Hum.

68
00:04:20,466 --> 00:04:24,163
Mais testículos significam mais ferro.

69
00:04:24,270 --> 00:04:28,764
[Gemendo, choramingando]

70
00:04:30,877 --> 00:04:35,246
Senhorita Hoover,
há um cachorro no respiradouro.

71
00:04:35,348 --> 00:04:38,647
Ralph, lembre-se da vez em que você
disse que Snagglepuss estava lá fora?

72
00:04:38,751 --> 00:04:40,878
Ele estava indo ao banheiro.

73
00:04:42,622 --> 00:04:46,524
Uh, eu conheço os pais do Weinstein
ficaram chateados, Superintendente...

74
00:04:46,626 --> 00:04:48,958
mas eu-eu tinha certeza
foi uma desculpa falsa.

75
00:04:49,062 --> 00:04:49,796
Quero dizer, parece tão inventado.
''Yom Kip Pur.''

76
00:04:49,796 --> 00:04:50,125
Quero dizer, parece tão inventado.
''Yom Kip Pur.''

77
00:04:57,637 --> 00:05:00,197
Senhor, você tem que vir rápido!

78
00:05:00,306 --> 00:05:03,639
Há um cachorro correndo por aí
nos dutos de ar!

79
00:05:03,743 --> 00:05:06,268
Eu entendo. Crianças,
este é o Diretor Skinner.

80
00:05:06,379 --> 00:05:09,746
Permaneça calmo.
Há um cachorro nas aberturas.

81
00:05:09,849 --> 00:05:13,046
[gritando, torcendo]

82
00:05:15,321 --> 00:05:17,221
[grunhidos]

83
00:05:19,125 --> 00:05:22,652
[Babas, ofegante]

84
00:05:22,762 --> 00:05:25,322
Willie, entre na ventilação
e pegue ele!

85
00:05:25,431 --> 00:05:28,628
O quê? Você foi
ceroso em seu ''beester''?

86
00:05:28,735 --> 00:05:32,227
Não consigo caber na pequena ventilação,
seu comedor de hortelã que joga croquet!

87
00:05:32,338 --> 00:05:34,772
Prepare-se e entre, você--

88
00:05:34,874 --> 00:05:36,842
seu preguiçoso de trabalho que fala bobagens.

89
00:05:36,943 --> 00:05:39,173
Uau, bom retorno.

90
00:05:39,278 --> 00:05:42,111
Lunch Lady Doris,
você tem alguma graxa?

91
00:05:42,215 --> 00:05:45,275
- Sim. Sim, nós fazemos.
- Então me unte, mulher!

92
00:05:45,384 --> 00:05:47,215
Ok, ok.

93
00:05:49,455 --> 00:05:51,548
[Grunhindo]

94
00:05:57,997 --> 00:06:00,227
[Suspiros]

95
00:06:00,333 --> 00:06:02,164
[Suspiros]

96
00:06:02,268 --> 00:06:04,168
[Bip]

97
00:06:04,270 --> 00:06:06,534
[Suspiros]

98
00:06:06,639 --> 00:06:11,201
[O sinal sonoro continua]

99
00:06:11,310 --> 00:06:13,778
Bom Senhor! Está chegando
logo atrás dele!

100
00:06:13,880 --> 00:06:17,316
O que... Não! Não!

101
00:06:17,416 --> 00:06:19,748
[Rindo]

102
00:06:19,852 --> 00:06:22,221
- [Rindo continua]
- [Alunos gritando]

103
00:06:22,221 --> 00:06:22,585
- [Rindo continua]
- [Alunos gritando]

104
00:06:28,161 --> 00:06:29,128
Ai! Ai! Pare com isso!

105
00:06:29,228 --> 00:06:30,320
Crianças, professores,
de volta para seus quartos.

106
00:06:30,429 --> 00:06:32,420
Ah, ah. Sempre que consigo
tão chateado, fico com soluços.

107
00:06:32,532 --> 00:06:34,432
[Soluços]
Ah, bem na hora.

108
00:06:34,534 --> 00:06:36,695
[Todos rindo]

109
00:06:36,803 --> 00:06:39,772
- [Latidos]
- [grunhidos, gemidos]

110
00:06:49,682 --> 00:06:51,775
[grunhidos, risos]

111
00:06:51,884 --> 00:06:55,581
Não há nenhum animal vivo
que pode ultrapassar um escocês lubrificado.

112
00:06:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *