Série: The Simpsons
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 18º (E18)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 18º (E18)
Identificador:
Tamanho: 29.546 bytes (28,85 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:02:33
ba3008a9d8ec51aa9079b5207a0e8d5f709c8b16Tamanho: 29.546 bytes (28,85 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:02:33
Ver trecho da legenda: The Simpsons 5×18 MEDIEVAL PTBR
1 00:00:04,368 --> 00:00:07,394 [Refrão] "Os Simpsons" 2 00:00:10,140 --> 00:00:12,370 [Sino tocando] 3 00:00:12,476 --> 00:00:14,376 [Pneus cantando] 4 00:00:15,646 --> 00:00:17,705 Ah! [Gritos] 5 00:00:33,631 --> 00:00:35,292 [Pássaro grasnando] 6 00:00:35,399 --> 00:00:37,867 [Suspiros] Péssimo trabalho. 7 00:00:37,968 --> 00:00:39,936 Nada de emocionante acontece. 8 00:00:40,037 --> 00:00:42,005 - [Alarme tocando] - [sino tocando] 9 00:00:42,106 --> 00:00:44,074 Parabéns, Homer Simpson! 10 00:00:44,174 --> 00:00:46,972 - Você acabou de ganhar o sorteio dos funcionários. - Uau! 11 00:00:47,077 --> 00:00:50,569 - O que eu ganho? - O trabalho do limpador de chaminés industrial por um dia! 12 00:00:51,882 --> 00:00:53,042 Uau! 13 00:00:57,521 --> 00:00:59,512 Uau! [Grunhindo] 14 00:00:59,623 --> 00:01:01,921 [Gemendo] 15 00:01:02,026 --> 00:01:05,928 [Tosse] 16 00:01:06,030 --> 00:01:08,794 Ei, este não é um prêmio tão grande. 17 00:01:08,899 --> 00:01:11,424 Ah, bem, isso pode ser um trabalho sujo... 18 00:01:11,535 --> 00:01:14,402 mas os grandes no topo trabalhar ainda mais. 19 00:01:14,505 --> 00:01:16,598 [Rindo] Uau! 20 00:01:16,707 --> 00:01:19,232 [Expira] 21 00:01:19,343 --> 00:01:23,279 Hum. [Suspiros] As 17h nunca chegarão? 22 00:01:23,380 --> 00:01:26,247 Cuidado, Smithers! Essa esponja tem cantos, você sabe. 23 00:01:26,350 --> 00:01:30,013 - Vou procurar um esférico. - [grunhidos] 24 00:01:30,120 --> 00:01:32,816 Socorro, Smithers. Estou afundando. 25 00:01:32,923 --> 00:01:35,391 Estou afundando. [Suspiros] 26 00:01:35,492 --> 00:01:38,120 Vida... piscando... 27 00:01:38,228 --> 00:01:40,492 antes-- [Gorgolejando] 28 00:01:40,597 --> 00:01:42,497 olhos. 29 00:01:48,138 --> 00:01:50,106 Você está demitido! 30 00:01:50,207 --> 00:01:53,301 Dança! [Rindo] 31 00:01:54,345 --> 00:01:57,143 [Grunhindo] 32 00:01:57,247 --> 00:01:59,147 Dança! 33 00:01:59,249 --> 00:02:01,149 [Sopros de buzina] 34 00:02:03,220 --> 00:02:05,120 Tudo bem. 35 00:02:05,222 --> 00:02:08,749 Finalmente vamos parar esses porcos corporativos de despejar esse lixo nuclear. 36 00:02:08,859 --> 00:02:11,384 Ah, não! Nosso barco está afundando. 37 00:02:11,495 --> 00:02:13,395 Fui eu, seus idiotas! 38 00:02:13,497 --> 00:02:17,365 O homem em quem você confiou não é Wavy Gravy. [grunhidos] 39 00:02:17,468 --> 00:02:21,370 E todo esse tempo, Tenho fumado tabaco inofensivo. 40 00:02:21,472 --> 00:02:24,441 [Gargalhadas, Grunhidos] 41 00:02:24,541 --> 00:02:29,001 [Risos malignos] 42 00:02:30,781 --> 00:02:33,249 Tenho uma camurça de vison, senhor. Espero que... [Suspiros] 43 00:02:33,350 --> 00:02:36,148 Ah, meu Deus! O Sr. Burns está morto! 44 00:02:36,253 --> 00:02:39,586 [Soluçando] Por que fazer o bem sempre morre tão jovem? 45 00:02:39,690 --> 00:02:41,749 [Lamentando] 46 00:02:41,859 --> 00:02:44,191 [Suspiros] Você quase me matou! 47 00:02:44,294 --> 00:02:47,286 - [grunhidos] - [Suspiros] Por favor, senhor. 48 00:02:47,398 --> 00:02:50,333 Você vai pegar-- [Piadas] frio. 49 00:02:52,436 --> 00:02:55,098 Smithers, você percebe, se eu tivesse morrido... 50 00:02:55,205 --> 00:02:57,673 não haveria ninguém continuar meu legado? 51 00:02:57,775 --> 00:03:01,074 Devido à minha agenda agitada e esperma letárgico... 52 00:03:01,178 --> 00:03:03,146 Nunca gerei um herdeiro. 53 00:03:03,247 --> 00:03:05,272 Agora não tenho ninguém... 54 00:03:05,382 --> 00:03:08,408 deixar minha enorme fortuna para. 55 00:03:08,519 --> 00:03:11,044 - Ninguém. - [Limpa a Garganta] 56 00:03:11,155 --> 00:03:13,623 Você, Smithers? Ah, não, meu caro amigo. 57 00:03:13,724 --> 00:03:16,852 eu planejei uma recompensa muito maior para você. 58 00:03:16,960 --> 00:03:21,124 Quando eu passar, você será enterrado vivo comigo. 59 00:03:22,533 --> 00:03:25,127 Ah. Bom. 60 00:03:28,639 --> 00:03:33,042 [Tons Sintetizados Crescendo] 61 00:03:33,143 --> 00:03:35,475 - [estrondo] - [grunhindo] 62 00:03:35,579 --> 00:03:37,274 [Gritos] 63 00:03:39,183 --> 00:03:43,085 [Torcendo] 64 00:03:43,187 --> 00:03:46,418 Aumente o volume! Aumente o volume! 65 00:03:52,629 --> 00:03:55,359 - Olá. Eu sou Montgomery Burns. - [Grito] 66 00:03:55,466 --> 00:03:57,593 Agora, então, estou procurando para um jovem herdeiro adequado... 67 00:03:57,701 --> 00:03:59,362 deixar minha fortuna para quando eu falecer. 68 00:03:59,470 --> 00:04:01,199 Minha vasta, vasta, vasta fortuna. 69 00:04:02,239 --> 00:04:05,936 - Vasto. - [conversa animada] 70 00:04:06,043 --> 00:04:08,511 As audições serão amanhã na minha propriedade. 71 00:04:08,612 --> 00:04:11,376 E agora, nossa apresentação de destaque. 72 00:04:11,482 --> 00:04:15,111 - [Sussurrando] - Ah, por... Ah, muito bem. 73 00:04:15,219 --> 00:04:19,679 "Vamos todos para o lobby Vamos todos para o lobby" 74 00:04:19,790 --> 00:04:23,886 "Vamos todos para o lobby Arranjamos alguns lanches " 75 00:04:27,965 --> 00:04:32,197 - [conversando] - Quais são os dois E's? Enunciar e energizar. 76 00:04:35,572 --> 00:04:39,303 Não tenho nada para lhe oferecer além do meu amor. 77 00:04:39,409 --> 00:04:41,809 Eu disse especificamente "sem geeks". 78 00:04:41,912 --> 00:04:44,346 Mas minha mãe diz que estou bem. 79 00:04:44,448 --> 00:04:46,746 [Sr. Queimaduras] Próximo. 80 00:04:46,850 --> 00:04:49,819 Dê-me sua fortuna ou eu vou bater na sua cara velha e murcha! 81 00:04:49,920 --> 00:04:53,219 Ah, eu gosto da energia dele. Coloque-o na lista de retorno de chamada. 82 00:04:53,323 --> 00:04:56,224 "[Piano] 83 00:04:56,326 --> 00:04:58,954 "Clang, clang, clang foi o bonde " 84 00:04:59,062 --> 00:05:01,622 "Toca, toca, toca a campainha" 85 00:05:01,732 --> 00:05:04,428 "Zing, zing, zing tocou as cordas do meu coração-" [grunhidos] 86 00:05:04,535 --> 00:05:07,163 Obrigado! Dê ao agressor um ponto extra. 87 00:05:07,271 --> 00:05:09,171 [Limpa a garganta] 88 00:05:09,273 --> 00:05:13,607 Proponho-lhe que seu herdeiro não precise ser um menino. Nesta nossa sociedade falocêntrica - 89 00:05:13,710 --> 00:05:17,737 Não sei o que significa "falocêntrico", mas não meninas! 90 00:05:17,848 --> 00:05:20,339 Tanto para o Plano B. 91 00:05:20,450 --> 00:05:22,918 É isso aí, garoto. Você é nossa última esperança. 92 00:05:23,020 --> 00:05:25,989 Ah. Eu simplesmente não quero estar aqui, pai. 93 00:05:26,089 --> 00:05:29,217 Além disso, comecei um incêndio esta manhã que eu realmente deveria ficar de olho. 94 00:05:29,326 --> 00:05:32,318 Bart, isso não é o tipo de coisa Normalmente eu acharia uma boa ideia... 95 00:05:32,429 --> 00:05:34,897 mas você não teria que viver com o Sr. 96 00:05:34,998 --> 00:05:39,264 Você receberia todo o dinheiro dele algum dia. Isso poderia proporcionar todo o seu futuro. 97 00:05:39,369 --> 00:05:41,667 - [Aplausos] - Parabéns. 98 00:05:41,772 --> 00:05:45,936 Você acabou de se formar no mais caro e, portanto, a melhor escola que existe. 99 00:05:46,043 --> 00:05:48,511 E sua descoberta da cura para o resfriado comum - 100 00:05:48,612 --> 00:05:51,877 Olá, Marge. Meu nome é Lee Majors. Você vai embora comigo? 101 00:05:51,982 --> 00:05:54,450 Ah... claro. 102 00:05:56,220 --> 00:05:59,087 [Som de salto biônico] 103 00:05:59,189 --> 00:06:02,158 Eu tenho que parar de fantasiar sobre Lee Majors. 104 00:06:02,259 --> 00:06:04,159 Ah, mais um. 105 00:06:04,261 --> 00:06:07,196 [Fraco.: Som de salto biônico] 106 00:06:08,665 --> 00:06:11,566 Ok, garoto. Eu escrevi exatamente o que dizer. 107 00:06:11,668 --> 00:06:14,296 Basta ler e você está certo! 108 00:06:15,606 --> 00:06:18,939 '' Olá, Sr.-- Kurns. 109 00:06:19,042 --> 00:06:23,672 Eu quero muito... dinheiro agora. Estou doente. 110 00:06:23,780 --> 00:06:25,975 [Homero] Ooh, o cartão lê bem. 111 00:06:26,083 --> 00:06:29,075 ''Então escolha, por favor, eu, Sr. Burns.'' 112 00:06:29,186 --> 00:06:31,177 - É o Kurns, estúpido! - Não, não é. 113 00:06:31,288 --> 00:06:33,586 - Desconsidere. - Ah, ele é o pior a
Deixe um comentário