The Simpsons 5×18

Série: The Simpsons
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 18º (E18)

Identificador: ba3008a9d8ec51aa9079b5207a0e8d5f709c8b16
Tamanho: 29.546 bytes (28,85 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:02:33
Ver trecho da legenda: The Simpsons 5×18 MEDIEVAL PTBR
1
00:00:04,368 --> 00:00:07,394
[Refrão]
"Os Simpsons"

2
00:00:10,140 --> 00:00:12,370
[Sino tocando]

3
00:00:12,476 --> 00:00:14,376
[Pneus cantando]

4
00:00:15,646 --> 00:00:17,705
Ah!
[Gritos]

5
00:00:33,631 --> 00:00:35,292
[Pássaro grasnando]

6
00:00:35,399 --> 00:00:37,867
[Suspiros]
Péssimo trabalho.

7
00:00:37,968 --> 00:00:39,936
Nada de emocionante acontece.

8
00:00:40,037 --> 00:00:42,005
- [Alarme tocando]
- [sino tocando]

9
00:00:42,106 --> 00:00:44,074
Parabéns, Homer Simpson!

10
00:00:44,174 --> 00:00:46,972
- Você acabou de ganhar o sorteio dos funcionários.
- Uau!

11
00:00:47,077 --> 00:00:50,569
- O que eu ganho?
- O trabalho do limpador de chaminés industrial por um dia!

12
00:00:51,882 --> 00:00:53,042
Uau!

13
00:00:57,521 --> 00:00:59,512
Uau!
[Grunhindo]

14
00:00:59,623 --> 00:01:01,921
[Gemendo]

15
00:01:02,026 --> 00:01:05,928
[Tosse]

16
00:01:06,030 --> 00:01:08,794
Ei, este não é um prêmio tão grande.

17
00:01:08,899 --> 00:01:11,424
Ah, bem, isso pode ser um trabalho sujo...

18
00:01:11,535 --> 00:01:14,402
mas os grandes no topo
trabalhar ainda mais.

19
00:01:14,505 --> 00:01:16,598
[Rindo]
Uau!

20
00:01:16,707 --> 00:01:19,232
[Expira]

21
00:01:19,343 --> 00:01:23,279
Hum. [Suspiros]
As 17h nunca chegarão?

22
00:01:23,380 --> 00:01:26,247
Cuidado, Smithers!
Essa esponja tem cantos, você sabe.

23
00:01:26,350 --> 00:01:30,013
- Vou procurar um esférico.
- [grunhidos]

24
00:01:30,120 --> 00:01:32,816
Socorro, Smithers. Estou afundando.

25
00:01:32,923 --> 00:01:35,391
Estou afundando.
[Suspiros]

26
00:01:35,492 --> 00:01:38,120
Vida... piscando...

27
00:01:38,228 --> 00:01:40,492
antes--
[Gorgolejando]

28
00:01:40,597 --> 00:01:42,497
olhos.

29
00:01:48,138 --> 00:01:50,106
Você está demitido!

30
00:01:50,207 --> 00:01:53,301
Dança!
[Rindo]

31
00:01:54,345 --> 00:01:57,143
[Grunhindo]

32
00:01:57,247 --> 00:01:59,147
Dança!

33
00:01:59,249 --> 00:02:01,149
[Sopros de buzina]

34
00:02:03,220 --> 00:02:05,120
Tudo bem.

35
00:02:05,222 --> 00:02:08,749
Finalmente vamos parar esses porcos corporativos
de despejar esse lixo nuclear.

36
00:02:08,859 --> 00:02:11,384
Ah, não! Nosso barco está afundando.

37
00:02:11,495 --> 00:02:13,395
Fui eu, seus idiotas!

38
00:02:13,497 --> 00:02:17,365
O homem em quem você confiou
não é Wavy Gravy. [grunhidos]

39
00:02:17,468 --> 00:02:21,370
E todo esse tempo,
Tenho fumado tabaco inofensivo.

40
00:02:21,472 --> 00:02:24,441
[Gargalhadas, Grunhidos]

41
00:02:24,541 --> 00:02:29,001
[Risos malignos]

42
00:02:30,781 --> 00:02:33,249
Tenho uma camurça de vison, senhor.
Espero que... [Suspiros]

43
00:02:33,350 --> 00:02:36,148
Ah, meu Deus!
O Sr. Burns está morto!

44
00:02:36,253 --> 00:02:39,586
[Soluçando] Por que fazer o bem
sempre morre tão jovem?

45
00:02:39,690 --> 00:02:41,749
[Lamentando]

46
00:02:41,859 --> 00:02:44,191
[Suspiros]
Você quase me matou!

47
00:02:44,294 --> 00:02:47,286
- [grunhidos]
- [Suspiros] Por favor, senhor.

48
00:02:47,398 --> 00:02:50,333
Você vai pegar--
[Piadas] frio.

49
00:02:52,436 --> 00:02:55,098
Smithers, você percebe,
se eu tivesse morrido...

50
00:02:55,205 --> 00:02:57,673
não haveria ninguém
continuar meu legado?

51
00:02:57,775 --> 00:03:01,074
Devido à minha agenda agitada
e esperma letárgico...

52
00:03:01,178 --> 00:03:03,146
Nunca gerei um herdeiro.

53
00:03:03,247 --> 00:03:05,272
Agora não tenho ninguém...

54
00:03:05,382 --> 00:03:08,408
deixar minha enorme fortuna para.

55
00:03:08,519 --> 00:03:11,044
- Ninguém.
- [Limpa a Garganta]

56
00:03:11,155 --> 00:03:13,623
Você, Smithers?
Ah, não, meu caro amigo.

57
00:03:13,724 --> 00:03:16,852
eu planejei
uma recompensa muito maior para você.

58
00:03:16,960 --> 00:03:21,124
Quando eu passar,
você será enterrado vivo comigo.

59
00:03:22,533 --> 00:03:25,127
Ah. Bom.

60
00:03:28,639 --> 00:03:33,042
[Tons Sintetizados Crescendo]

61
00:03:33,143 --> 00:03:35,475
- [estrondo]
- [grunhindo]

62
00:03:35,579 --> 00:03:37,274
[Gritos]

63
00:03:39,183 --> 00:03:43,085
[Torcendo]

64
00:03:43,187 --> 00:03:46,418
Aumente o volume! Aumente o volume!

65
00:03:52,629 --> 00:03:55,359
- Olá. Eu sou Montgomery Burns.
- [Grito]

66
00:03:55,466 --> 00:03:57,593
Agora, então, estou procurando
para um jovem herdeiro adequado...

67
00:03:57,701 --> 00:03:59,362
deixar minha fortuna para
quando eu falecer.

68
00:03:59,470 --> 00:04:01,199
Minha vasta, vasta, vasta fortuna.

69
00:04:02,239 --> 00:04:05,936
- Vasto.
- [conversa animada]

70
00:04:06,043 --> 00:04:08,511
As audições serão amanhã
na minha propriedade.

71
00:04:08,612 --> 00:04:11,376
E agora, nossa apresentação de destaque.

72
00:04:11,482 --> 00:04:15,111
- [Sussurrando]
- Ah, por... Ah, muito bem.

73
00:04:15,219 --> 00:04:19,679
"Vamos todos para o lobby
Vamos todos para o lobby"

74
00:04:19,790 --> 00:04:23,886
"Vamos todos para o lobby
Arranjamos alguns lanches "

75
00:04:27,965 --> 00:04:32,197
- [conversando]
- Quais são os dois E's? Enunciar e energizar.

76
00:04:35,572 --> 00:04:39,303
Não tenho nada para lhe oferecer além do meu amor.

77
00:04:39,409 --> 00:04:41,809
Eu disse especificamente "sem geeks".

78
00:04:41,912 --> 00:04:44,346
Mas minha mãe diz que estou bem.

79
00:04:44,448 --> 00:04:46,746
[Sr. Queimaduras]
Próximo.

80
00:04:46,850 --> 00:04:49,819
Dê-me sua fortuna
ou eu vou bater na sua cara velha e murcha!

81
00:04:49,920 --> 00:04:53,219
Ah, eu gosto da energia dele.
Coloque-o na lista de retorno de chamada.

82
00:04:53,323 --> 00:04:56,224
"[Piano]

83
00:04:56,326 --> 00:04:58,954
"Clang, clang, clang
foi o bonde "

84
00:04:59,062 --> 00:05:01,622
"Toca, toca, toca a campainha"

85
00:05:01,732 --> 00:05:04,428
"Zing, zing, zing tocou as cordas do meu coração-"
[grunhidos]

86
00:05:04,535 --> 00:05:07,163
Obrigado!
Dê ao agressor um ponto extra.

87
00:05:07,271 --> 00:05:09,171
[Limpa a garganta]

88
00:05:09,273 --> 00:05:13,607
Proponho-lhe que seu herdeiro não precise ser
um menino. Nesta nossa sociedade falocêntrica -

89
00:05:13,710 --> 00:05:17,737
Não sei o que significa "falocêntrico",
mas não meninas!

90
00:05:17,848 --> 00:05:20,339
Tanto para o Plano B.

91
00:05:20,450 --> 00:05:22,918
É isso aí, garoto.
Você é nossa última esperança.

92
00:05:23,020 --> 00:05:25,989
Ah. Eu simplesmente não quero
estar aqui, pai.

93
00:05:26,089 --> 00:05:29,217
Além disso, comecei um incêndio esta manhã
que eu realmente deveria ficar de olho.

94
00:05:29,326 --> 00:05:32,318
Bart, isso não é o tipo de coisa
Normalmente eu acharia uma boa ideia...

95
00:05:32,429 --> 00:05:34,897
mas você não teria que viver
com o Sr.

96
00:05:34,998 --> 00:05:39,264
Você receberia todo o dinheiro dele algum dia.
Isso poderia proporcionar todo o seu futuro.

97
00:05:39,369 --> 00:05:41,667
- [Aplausos]
- Parabéns.

98
00:05:41,772 --> 00:05:45,936
Você acabou de se formar no mais caro
e, portanto, a melhor escola que existe.

99
00:05:46,043 --> 00:05:48,511
E sua descoberta da cura
para o resfriado comum -

100
00:05:48,612 --> 00:05:51,877
Olá, Marge. Meu nome é Lee Majors.
Você vai embora comigo?

101
00:05:51,982 --> 00:05:54,450
Ah... claro.

102
00:05:56,220 --> 00:05:59,087
[Som de salto biônico]

103
00:05:59,189 --> 00:06:02,158
Eu tenho que parar de fantasiar
sobre Lee Majors.

104
00:06:02,259 --> 00:06:04,159
Ah, mais um.

105
00:06:04,261 --> 00:06:07,196
[Fraco.: Som de salto biônico]

106
00:06:08,665 --> 00:06:11,566
Ok, garoto.
Eu escrevi exatamente o que dizer.

107
00:06:11,668 --> 00:06:14,296
Basta ler e você está certo!

108
00:06:15,606 --> 00:06:18,939
'' Olá, Sr.-- Kurns.

109
00:06:19,042 --> 00:06:23,672
Eu quero muito... dinheiro agora. Estou doente.

110
00:06:23,780 --> 00:06:25,975
[Homero]
Ooh, o cartão lê bem.

111
00:06:26,083 --> 00:06:29,075
''Então escolha, por favor, eu, Sr. Burns.''

112
00:06:29,186 --> 00:06:31,177
- É o Kurns, estúpido!
- Não, não é.

113
00:06:31,288 --> 00:06:33,586
- Desconsidere.
- Ah, ele é o pior a

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *