Série: The Simpsons
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 15º (E15)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 15º (E15)
Identificador:
Tamanho: 30.489 bytes (29,77 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:02:20
63ff395cabfc5737dc521876d1698af1d4b112ccTamanho: 30.489 bytes (29,77 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:02:20
Ver trecho da legenda: The Simpsons 5×15 UNSPECIFIED PTBR
1 00:00:04,401 --> 00:00:07,802 [Refrão] "Os Simpsons" 2 00:00:07,905 --> 00:00:10,601 [Pneus cantando] 3 00:00:10,708 --> 00:00:12,608 Ah! [Gritos] 4 00:00:27,825 --> 00:00:30,885 [ Smithers On PA] Atenção. Todos os trabalhadores caminhe imediatamente para o pátio principal... 5 00:00:30,995 --> 00:00:34,362 para o trabalhador obrigatório festividades do Prêmio da Semana. 6 00:00:34,465 --> 00:00:37,696 Limpo. Limpar. Pistola. Uzi. 7 00:00:37,801 --> 00:00:39,701 Duas crianças posando como adulto. 8 00:00:39,803 --> 00:00:41,771 - Ah, ei, Homero. - Ei! 9 00:00:43,474 --> 00:00:44,668 [Chiando] 10 00:00:44,775 --> 00:00:47,608 Eu odeio esses Trabalhadores de cerimônias de premiação da semana. 11 00:00:47,711 --> 00:00:51,147 Quem ainda se importa? Todos que funciona aqui já tem um. 12 00:00:51,248 --> 00:00:54,706 - Exceto forrr-- - [Passos se aproximando] 13 00:00:54,818 --> 00:00:58,549 Olá. Bem, hoje o dia para HomerJ. 14 00:00:58,656 --> 00:01:00,556 eu sei que vou vencer desta vez. 15 00:01:00,658 --> 00:01:03,491 - Sim? Por quê? - Regra 26 da União. 16 00:01:03,594 --> 00:01:07,052 ''Todo funcionário deve vencer Trabalhador da Semana pelo menos uma vez... 17 00:01:07,164 --> 00:01:10,759 independentemente da incompetência grosseira, obesidade ou odor desagradável. 18 00:01:10,868 --> 00:01:12,927 - [risos] - [Smithers On PA] Atenção a todos. 19 00:01:13,037 --> 00:01:18,100 - Façamos silêncio, por favor, para o Sr. Burns. - [multidão suspira] 20 00:01:18,208 --> 00:01:21,735 Compadres, é imperativo que nós esmagamos os lutadores pela liberdade... 21 00:01:21,845 --> 00:01:23,938 antes do início da estação chuvosa. 22 00:01:24,048 --> 00:01:26,710 E lembre-se, um burro novinho em folha... 23 00:01:26,817 --> 00:01:29,650 para quem me traz a cabeça do Coronel Montoya. 24 00:01:29,753 --> 00:01:32,017 - [Sussurrando] - Hum? O que? Oh. 25 00:01:32,122 --> 00:01:36,286 E com isso quero dizer, claro, é hora para o Prêmio Trabalhador da Semana. 26 00:01:36,393 --> 00:01:40,727 Eu não posso acreditar que esquecemos o vencedor desta semana por muito, muito tempo. 27 00:01:40,831 --> 00:01:44,130 Nós simplesmente não poderíamos funcionar sem seus esforços incansáveis. 28 00:01:44,234 --> 00:01:49,763 Então, uma salva de palmas para... esta barra de carbono inanimada. 29 00:01:49,873 --> 00:01:52,433 [Torcendo, gritando] 30 00:01:52,543 --> 00:01:54,841 [Resmungando] 31 00:01:54,945 --> 00:01:59,075 Inanimado, hein? Vou mostrar a ele inanimado! [grita] 32 00:02:02,086 --> 00:02:04,554 [Sopra Framboesa] Haste de carbono estúpida. 33 00:02:04,655 --> 00:02:07,180 É tudo apenas um concurso de popularidade. 34 00:02:07,291 --> 00:02:09,816 Uau.! Você realmente conseguir ver a vara? 35 00:02:09,927 --> 00:02:13,658 - Sinto muito, Homie. - Ninguém me respeita no trabalho. 36 00:02:13,764 --> 00:02:18,292 - Bem, nós respeitamos você. - [Lisa, Bart rindo] 37 00:02:18,402 --> 00:02:22,702 Bart, eu te disse. Não desenhe no crânio do seu pai. [Rindo] 38 00:02:22,806 --> 00:02:24,899 O quê? O que isso diz? Eu quero ver. 39 00:02:25,009 --> 00:02:27,978 - [grunhindo] - [todos rindo] 40 00:02:31,181 --> 00:02:34,150 [O grunhido continua, Murmurando] 41 00:02:37,254 --> 00:02:39,381 [O grunhido continua] 42 00:02:41,392 --> 00:02:43,690 Uh, a TV me respeita. 43 00:02:43,794 --> 00:02:46,126 Ele ri comigo, não para mim. 44 00:02:46,230 --> 00:02:51,258 - Seu estúpido-- [Rindo] - Ah! 45 00:02:51,368 --> 00:02:54,735 Está um lindo dia para um lançamento aqui, moro em Cabo Canaveral... 46 00:02:54,838 --> 00:02:57,204 na extremidade inferior da península da Flórida. 47 00:02:57,307 --> 00:03:00,708 E o propósito de hoje missão é verdadeiramente, realmente eletrizante. 48 00:03:00,811 --> 00:03:03,678 Está correto, Tom. A parte do leão deste vôo será dedicado... 49 00:03:03,781 --> 00:03:07,342 para ela estudar os efeitos de ausência de peso em pequenos parafusos. 50 00:03:07,451 --> 00:03:10,716 Inacreditável. E imagine só a logística da ausência de peso. 51 00:03:10,821 --> 00:03:14,257 Claro, isso poderia ter literalmente milhões de aplicações aqui na terra... 52 00:03:14,358 --> 00:03:16,724 em tudo desde relojoaria para reparar relógios. 53 00:03:16,827 --> 00:03:19,819 Chato. Oh não! As baterias! 54 00:03:19,930 --> 00:03:23,991 - Agora vamos dar uma olhada um pouco na tripulação. - Eles são um grupo colorido. 55 00:03:24,101 --> 00:03:27,628 Eles foram dublados os Três Mosqueteiros. [Rindo] 56 00:03:27,738 --> 00:03:29,433 E rimos legitimamente. 57 00:03:29,540 --> 00:03:33,271 Há um matemático, um tipo diferente de matemático e estatístico. 58 00:03:33,377 --> 00:03:35,174 Faça isso parar! [Gritando] 59 00:03:35,279 --> 00:03:38,009 Não, não é outro lançamento espacial chato. Mude o canal! 60 00:03:38,115 --> 00:03:39,980 - Mude o canal! - Não posso! Não posso! 61 00:03:40,084 --> 00:03:42,746 [grunhidos] 62 00:03:42,853 --> 00:03:44,286 [Ambos suspiram] 63 00:03:47,157 --> 00:03:49,785 Senhor, nos deparamos com um problema sério com a missão. 64 00:03:49,893 --> 00:03:52,259 Essas classificações da Nielsen são os mais baixos de sempre. 65 00:03:52,362 --> 00:03:54,262 Ah, meu Deus! 66 00:03:54,364 --> 00:03:57,595 Fomos derrotados por ''Um Natal de Connie Chung''! 67 00:03:57,701 --> 00:04:00,261 Gente, estamos em perigo de perder o nosso financiamento. 68 00:04:00,370 --> 00:04:03,601 A América não está interessada mais na exploração espacial. 69 00:04:03,707 --> 00:04:05,800 Talvez devêssemos finalmente conte a eles o grande segredo - 70 00:04:05,909 --> 00:04:09,276 que todos os chimpanzés que enviamos para o espaço voltou superinteligente. 71 00:04:09,379 --> 00:04:13,213 Não, acho que não vamos estar dizendo isso a eles. 72 00:04:13,317 --> 00:04:16,115 [Chiando] 73 00:04:16,220 --> 00:04:19,155 Precisamos de um novo ângulo para despertar o interesse do público. 74 00:04:19,256 --> 00:04:23,192 O público vê nossos astronautas como empreendedores atléticos e bem-vestidos. 75 00:04:23,293 --> 00:04:26,387 - Eles odeiam pessoas assim. - Bem, de quem eles gostam? 76 00:04:26,497 --> 00:04:30,126 Aqui estão as personalidades mais populares na televisão ou ''TV''. 77 00:04:30,234 --> 00:04:33,499 Eu consegui! Eu sobrecarreguei meu cortador de grama! 78 00:04:33,604 --> 00:04:36,664 [Grunhindo] 79 00:04:36,773 --> 00:04:38,070 [Gritos] 80 00:04:38,175 --> 00:04:40,439 Ah, não! Eu matei Wilson! 81 00:04:40,544 --> 00:04:42,739 Parece que é de volta à prisão por mim. 82 00:04:42,846 --> 00:04:44,473 [Grunhindo] 83 00:04:45,582 --> 00:04:48,949 Al, vamos fazer sexo! 84 00:04:49,052 --> 00:04:50,952 Não, Peg. 85 00:04:51,054 --> 00:04:54,023 [Audiência rindo, Aplaudindo] 86 00:04:56,126 --> 00:04:58,560 [Corações] 87 00:04:58,662 --> 00:05:01,426 [Público gritando] 88 00:05:04,902 --> 00:05:07,700 Ora, eles são todos um bando de desleixados operários. 89 00:05:07,804 --> 00:05:11,262 Gente, é disso que precisamos para o nosso próximo astronauta. 90 00:05:11,375 --> 00:05:14,640 Sugiro uma pesquisa longa e ineficiente, às custas dos contribuintes, é claro. 91 00:05:14,745 --> 00:05:17,441 Sim, e eu desejo havia uma maneira mais fácil. 92 00:05:17,548 --> 00:05:18,776 [Tocando] 93 00:05:18,882 --> 00:05:20,873 - [Homer] Olá, aqui é a NASA? - Sim. 94 00:05:20,984 --> 00:05:24,681 Bom. Ouvir. Estou farto de seu espaço chato é lançado. 95 00:05:24,788 --> 00:05:29,225 Eu sou apenas um desleixado operário comum, mas eu sei o que gosto na TV. 96 00:05:29,326 --> 00:05:31,453 - Como você conseguiu esse número? - Cale-se! 97 00:05:31,562 --> 00:05:35,157 E outra coisa, como é que eu não consegue encontrar nenhum Tang por aqui? Além disso-- 98 00:05:35,265 --> 00:05:38,792 - Espere um segundo. - [Descargas sanitárias] 99 00:05:40,504 --> 00:05:44,065 Pessoas, nossa longa busca acabou. 100 00:05:46,677 --> 00:05:49,737 Olá, é isso Presidente Clinton? Bom! 101 00:05:49,846 --> 00:05:
Deixe um comentário