The Simpsons 5×15

Série: The Simpsons
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 15º (E15)

Identificador: 63ff395cabfc5737dc521876d1698af1d4b112cc
Tamanho: 30.489 bytes (29,77 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:02:20
Ver trecho da legenda: The Simpsons 5×15 UNSPECIFIED PTBR
1
00:00:04,401 --> 00:00:07,802
[Refrão]
"Os Simpsons"

2
00:00:07,905 --> 00:00:10,601
[Pneus cantando]

3
00:00:10,708 --> 00:00:12,608
Ah!
[Gritos]

4
00:00:27,825 --> 00:00:30,885
[ Smithers On PA] Atenção. Todos os trabalhadores
caminhe imediatamente para o pátio principal...

5
00:00:30,995 --> 00:00:34,362
para o trabalhador obrigatório
festividades do Prêmio da Semana.

6
00:00:34,465 --> 00:00:37,696
Limpo. Limpar. Pistola. Uzi.

7
00:00:37,801 --> 00:00:39,701
Duas crianças posando
como adulto.

8
00:00:39,803 --> 00:00:41,771
- Ah, ei, Homero.
- Ei!

9
00:00:43,474 --> 00:00:44,668
[Chiando]

10
00:00:44,775 --> 00:00:47,608
Eu odeio esses Trabalhadores de
cerimônias de premiação da semana.

11
00:00:47,711 --> 00:00:51,147
Quem ainda se importa? Todos
que funciona aqui já tem um.

12
00:00:51,248 --> 00:00:54,706
- Exceto forrr--
- [Passos se aproximando]

13
00:00:54,818 --> 00:00:58,549
Olá. Bem, hoje
o dia para HomerJ.

14
00:00:58,656 --> 00:01:00,556
eu sei que vou vencer
desta vez.

15
00:01:00,658 --> 00:01:03,491
- Sim? Por quê?
- Regra 26 da União.

16
00:01:03,594 --> 00:01:07,052
''Todo funcionário deve vencer
Trabalhador da Semana pelo menos uma vez...

17
00:01:07,164 --> 00:01:10,759
independentemente da incompetência grosseira,
obesidade ou odor desagradável.

18
00:01:10,868 --> 00:01:12,927
- [risos]
- [Smithers On PA] Atenção a todos.

19
00:01:13,037 --> 00:01:18,100
- Façamos silêncio, por favor, para o Sr. Burns.
- [multidão suspira]

20
00:01:18,208 --> 00:01:21,735
Compadres, é imperativo que
nós esmagamos os lutadores pela liberdade...

21
00:01:21,845 --> 00:01:23,938
antes do início da estação chuvosa.

22
00:01:24,048 --> 00:01:26,710
E lembre-se, um burro novinho em folha...

23
00:01:26,817 --> 00:01:29,650
para quem me traz a cabeça
do Coronel Montoya.

24
00:01:29,753 --> 00:01:32,017
- [Sussurrando]
- Hum? O que? Oh.

25
00:01:32,122 --> 00:01:36,286
E com isso quero dizer, claro, é hora
para o Prêmio Trabalhador da Semana.

26
00:01:36,393 --> 00:01:40,727
Eu não posso acreditar que esquecemos
o vencedor desta semana por muito, muito tempo.

27
00:01:40,831 --> 00:01:44,130
Nós simplesmente não poderíamos funcionar
sem seus esforços incansáveis.

28
00:01:44,234 --> 00:01:49,763
Então, uma salva de palmas para...
esta barra de carbono inanimada.

29
00:01:49,873 --> 00:01:52,433
[Torcendo, gritando]

30
00:01:52,543 --> 00:01:54,841
[Resmungando]

31
00:01:54,945 --> 00:01:59,075
Inanimado, hein?
Vou mostrar a ele inanimado! [grita]

32
00:02:02,086 --> 00:02:04,554
[Sopra Framboesa]
Haste de carbono estúpida.

33
00:02:04,655 --> 00:02:07,180
É tudo apenas
um concurso de popularidade.

34
00:02:07,291 --> 00:02:09,816
Uau.! Você realmente
conseguir ver a vara?

35
00:02:09,927 --> 00:02:13,658
- Sinto muito, Homie.
- Ninguém me respeita no trabalho.

36
00:02:13,764 --> 00:02:18,292
- Bem, nós respeitamos você.
- [Lisa, Bart rindo]

37
00:02:18,402 --> 00:02:22,702
Bart, eu te disse. Não desenhe
no crânio do seu pai. [Rindo]

38
00:02:22,806 --> 00:02:24,899
O quê? O que isso diz?
Eu quero ver.

39
00:02:25,009 --> 00:02:27,978
- [grunhindo]
- [todos rindo]

40
00:02:31,181 --> 00:02:34,150
[O grunhido continua,
Murmurando]

41
00:02:37,254 --> 00:02:39,381
[O grunhido continua]

42
00:02:41,392 --> 00:02:43,690
Uh, a TV me respeita.

43
00:02:43,794 --> 00:02:46,126
Ele ri comigo,
não para mim.

44
00:02:46,230 --> 00:02:51,258
- Seu estúpido-- [Rindo]
- Ah!

45
00:02:51,368 --> 00:02:54,735
Está um lindo dia para um lançamento
aqui, moro em Cabo Canaveral...

46
00:02:54,838 --> 00:02:57,204
na extremidade inferior
da península da Flórida.

47
00:02:57,307 --> 00:03:00,708
E o propósito de hoje
missão é verdadeiramente, realmente eletrizante.

48
00:03:00,811 --> 00:03:03,678
Está correto, Tom. A parte do leão
deste vôo será dedicado...

49
00:03:03,781 --> 00:03:07,342
para ela estudar os efeitos
de ausência de peso em pequenos parafusos.

50
00:03:07,451 --> 00:03:10,716
Inacreditável. E imagine só
a logística da ausência de peso.

51
00:03:10,821 --> 00:03:14,257
Claro, isso poderia ter literalmente
milhões de aplicações aqui na terra...

52
00:03:14,358 --> 00:03:16,724
em tudo desde
relojoaria para reparar relógios.

53
00:03:16,827 --> 00:03:19,819
Chato. Oh não!
As baterias!

54
00:03:19,930 --> 00:03:23,991
- Agora vamos dar uma olhada um pouco na tripulação.
- Eles são um grupo colorido.

55
00:03:24,101 --> 00:03:27,628
Eles foram dublados
os Três Mosqueteiros. [Rindo]

56
00:03:27,738 --> 00:03:29,433
E rimos legitimamente.

57
00:03:29,540 --> 00:03:33,271
Há um matemático, um tipo diferente
de matemático e estatístico.

58
00:03:33,377 --> 00:03:35,174
Faça isso parar!
[Gritando]

59
00:03:35,279 --> 00:03:38,009
Não, não é outro lançamento espacial chato.
Mude o canal!

60
00:03:38,115 --> 00:03:39,980
- Mude o canal!
- Não posso! Não posso!

61
00:03:40,084 --> 00:03:42,746
[grunhidos]

62
00:03:42,853 --> 00:03:44,286
[Ambos suspiram]

63
00:03:47,157 --> 00:03:49,785
Senhor, nos deparamos com um problema sério
com a missão.

64
00:03:49,893 --> 00:03:52,259
Essas classificações da Nielsen
são os mais baixos de sempre.

65
00:03:52,362 --> 00:03:54,262
Ah, meu Deus!

66
00:03:54,364 --> 00:03:57,595
Fomos derrotados por
''Um Natal de Connie Chung''!

67
00:03:57,701 --> 00:04:00,261
Gente, estamos em perigo
de perder o nosso financiamento.

68
00:04:00,370 --> 00:04:03,601
A América não está interessada
mais na exploração espacial.

69
00:04:03,707 --> 00:04:05,800
Talvez devêssemos finalmente
conte a eles o grande segredo -

70
00:04:05,909 --> 00:04:09,276
que todos os chimpanzés que enviamos para o espaço
voltou superinteligente.

71
00:04:09,379 --> 00:04:13,213
Não, acho que não vamos
estar dizendo isso a eles.

72
00:04:13,317 --> 00:04:16,115
[Chiando]

73
00:04:16,220 --> 00:04:19,155
Precisamos de um novo ângulo
para despertar o interesse do público.

74
00:04:19,256 --> 00:04:23,192
O público vê nossos astronautas
como empreendedores atléticos e bem-vestidos.

75
00:04:23,293 --> 00:04:26,387
- Eles odeiam pessoas assim.
- Bem, de quem eles gostam?

76
00:04:26,497 --> 00:04:30,126
Aqui estão as personalidades mais populares
na televisão ou ''TV''.

77
00:04:30,234 --> 00:04:33,499
Eu consegui! Eu sobrecarreguei
meu cortador de grama!

78
00:04:33,604 --> 00:04:36,664
[Grunhindo]

79
00:04:36,773 --> 00:04:38,070
[Gritos]

80
00:04:38,175 --> 00:04:40,439
Ah, não!
Eu matei Wilson!

81
00:04:40,544 --> 00:04:42,739
Parece que é
de volta à prisão por mim.

82
00:04:42,846 --> 00:04:44,473
[Grunhindo]

83
00:04:45,582 --> 00:04:48,949
Al, vamos fazer sexo!

84
00:04:49,052 --> 00:04:50,952
Não, Peg.

85
00:04:51,054 --> 00:04:54,023
[Audiência rindo,
Aplaudindo]

86
00:04:56,126 --> 00:04:58,560
[Corações]

87
00:04:58,662 --> 00:05:01,426
[Público gritando]

88
00:05:04,902 --> 00:05:07,700
Ora, eles são todos um bando
de desleixados operários.

89
00:05:07,804 --> 00:05:11,262
Gente, é disso que precisamos
para o nosso próximo astronauta.

90
00:05:11,375 --> 00:05:14,640
Sugiro uma pesquisa longa e ineficiente,
às custas dos contribuintes, é claro.

91
00:05:14,745 --> 00:05:17,441
Sim, e eu desejo
havia uma maneira mais fácil.

92
00:05:17,548 --> 00:05:18,776
[Tocando]

93
00:05:18,882 --> 00:05:20,873
- [Homer] Olá, aqui é a NASA?
- Sim.

94
00:05:20,984 --> 00:05:24,681
Bom. Ouvir. Estou farto de
seu espaço chato é lançado.

95
00:05:24,788 --> 00:05:29,225
Eu sou apenas um desleixado operário comum,
mas eu sei o que gosto na TV.

96
00:05:29,326 --> 00:05:31,453
- Como você conseguiu esse número?
- Cale-se!

97
00:05:31,562 --> 00:05:35,157
E outra coisa, como é que eu
não consegue encontrar nenhum Tang por aqui? Além disso--

98
00:05:35,265 --> 00:05:38,792
- Espere um segundo.
- [Descargas sanitárias]

99
00:05:40,504 --> 00:05:44,065
Pessoas,
nossa longa busca acabou.

100
00:05:46,677 --> 00:05:49,737
Olá, é isso
Presidente Clinton? Bom!

101
00:05:49,846 --> 00:05:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *