Série: The Simpsons
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 10º (E10)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 10º (E10)
Identificador:
Tamanho: 32.865 bytes (32,09 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:01:58
9900c63ca441cab280263130eb8ea104fad262acTamanho: 32.865 bytes (32,09 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:01:58
Ver trecho da legenda: The Simpsons 5×10 MEDIEVAL PTBR
1 00:00:04,101 --> 00:00:07,764 [Refrão] "Os Simpsons" 2 00:00:09,773 --> 00:00:12,367 [Sino tocando] 3 00:00:12,476 --> 00:00:14,376 [Pneus cantando] 4 00:00:15,746 --> 00:00:17,714 Ah! [Gritos] 5 00:00:20,484 --> 00:00:22,384 [Vidro quebrando] 6 00:00:33,497 --> 00:00:35,863 [Locutor] A News On Parade Corporation apresenta... 7 00:00:35,966 --> 00:00:37,957 Novidades no desfile... 8 00:00:38,068 --> 00:00:40,593 Notícias da Corporação. 9 00:00:40,704 --> 00:00:43,502 Trazendo o mundo para você de eventos atuais.! 10 00:00:50,147 --> 00:00:51,546 Novos gadgets.! 11 00:00:52,650 --> 00:00:54,550 - [Apito] - [Gritando] 12 00:00:54,652 --> 00:00:55,949 E Hollywood.! 13 00:00:57,454 --> 00:01:00,480 Olha.! É Amós de Amos e Andy da rádio. 14 00:01:00,591 --> 00:01:02,491 Olá a todos! 15 00:01:02,593 --> 00:01:05,653 Springfield.: Cidade em crescimento.! 16 00:01:05,763 --> 00:01:08,027 É um dia de orgulho como Springfield é declarada... 17 00:01:08,132 --> 00:01:11,124 um dos americanos 400 cidades que mais crescem.! 18 00:01:11,235 --> 00:01:13,066 E por que não? Os negócios estão crescendo.! 19 00:01:13,170 --> 00:01:16,333 Metade do país usa Galochas de Springfield. 20 00:01:16,440 --> 00:01:19,466 E diga olá ao estado primeira fábrica de carros aquáticos. 21 00:01:19,576 --> 00:01:21,476 Continuem vindo, rapazes.! 22 00:01:21,578 --> 00:01:24,741 A cidade está até no ramo das celebridades. Todo mundo sabe... 23 00:01:24,848 --> 00:01:27,316 - Professor ''Rubber Mouth'' vem de Springfield. - [Homem] Bravo.! 24 00:01:27,418 --> 00:01:28,976 Todo mundo está contribuindo. 25 00:01:29,086 --> 00:01:32,578 Até esse cara tem O espírito empreendedor de Springfield.! 26 00:01:33,624 --> 00:01:34,989 [Latidos] 27 00:01:35,092 --> 00:01:36,650 Então, cuidado, Utica. 28 00:01:36,760 --> 00:01:40,560 Springfield é uma cidade no... crescer. 29 00:01:40,664 --> 00:01:42,461 [Multidão murmurando] 30 00:01:44,401 --> 00:01:46,369 [Zomba] A maneira como as pessoas agem por aqui... 31 00:01:46,470 --> 00:01:49,803 -você pensaria que as ruas eram pavimentadas com ouro. - Eles são. 32 00:01:49,907 --> 00:01:52,068 [Pneus gritando, Batida de carro] 33 00:01:54,678 --> 00:01:56,646 [Sirene Uivando, Tiros] 34 00:01:58,649 --> 00:02:00,674 Tenho algum troco sobressalente, cara? 35 00:02:00,784 --> 00:02:02,911 Sim! E você não estou entendendo! 36 00:02:03,020 --> 00:02:05,420 Todo mundo quer alguma coisa por nada. 37 00:02:06,657 --> 00:02:08,557 - [Portas batem] - I'm old.! Me dê, me dê, me dê.! 38 00:02:10,394 --> 00:02:12,828 [Cantarolando] Hein? Ei! 39 00:02:12,930 --> 00:02:15,797 Há algo que você não vê no banheiro todos os dias. 40 00:02:15,899 --> 00:02:18,424 [Gritando] Alguém perdeu os óculos? 41 00:02:18,535 --> 00:02:21,698 Última chance. Uau! 42 00:02:23,440 --> 00:02:26,238 A soma das raízes quadradas de quaisquer dois lados de um triângulo isósceles... 43 00:02:26,343 --> 00:02:28,504 é igual à raiz quadrada do lado restante. 44 00:02:28,612 --> 00:02:30,773 - Isso é um triângulo retângulo, seu idiota! - Ah! 45 00:02:30,881 --> 00:02:34,647 Muito obrigado por visitar nossa fábrica, Dr. 46 00:02:34,752 --> 00:02:37,687 - Foi divertido. - Avisaremos se seus óculos aparecerem. 47 00:02:37,788 --> 00:02:41,485 Ah, sim. Bem, tenho certeza Deixei-os no carro. 48 00:02:41,592 --> 00:02:43,924 [Pensando] Ninguém deve saber Deixei-os cair no banheiro. 49 00:02:44,028 --> 00:02:47,054 Não eu, o homem que redigiu os Acordos de Paz de Paris. 50 00:02:48,198 --> 00:02:51,133 - Hum-hmm. Hum. - Hum. Huh. 51 00:02:51,235 --> 00:02:54,398 - [zomba, suspiro] - Hum. Hum. 52 00:02:54,505 --> 00:02:57,235 Senhor, más notícias da Contabilidade. A economia nos atingiu bastante. 53 00:02:57,341 --> 00:03:00,538 [ Zomba ] Tempos difíceis, hein? Já vivi 12 recessões... 54 00:03:00,644 --> 00:03:03,204 oito pânicos e cinco anos da McKinleynomics. 55 00:03:03,313 --> 00:03:07,010 - Eu vou sobreviver a isso. - Mesmo assim, senhor. Poderíamos ficar demitidos alguns funcionários. 56 00:03:07,117 --> 00:03:11,713 Ah! Muito bem. Deite-se... ele, ele, ele, ele... Hmm. 57 00:03:11,822 --> 00:03:14,689 É melhor manter o cabeça-de-ovo. Ele pode ser útil. 58 00:03:14,792 --> 00:03:17,955 Pai, você não deveria usar óculos que não foram prescritos para você. 59 00:03:18,062 --> 00:03:21,862 Lisa, só porque você tem 3 metros de altura não significa que você pode me dizer o que fazer. 60 00:03:21,965 --> 00:03:24,331 - Eu sou Bart. - Dê-me isso. 61 00:03:24,435 --> 00:03:29,031 E finalmente, Henry Kissinger foi hospitalizado hoje depois de bater em uma parede. 62 00:03:29,139 --> 00:03:32,074 Agora vamos para Kent Brockman com algumas notícias econômicas sombrias. 63 00:03:32,176 --> 00:03:36,112 Scott, as coisas não estão tão felizes como antes estar aqui no escritório de desemprego. 64 00:03:36,213 --> 00:03:39,307 O desemprego não é mais apenas para estudantes de filosofia. 65 00:03:39,416 --> 00:03:41,816 Pessoas úteis estão começando para sentir o aperto. 66 00:03:41,919 --> 00:03:45,252 Não consegui encontrar um emprego em seis anos. 67 00:03:45,355 --> 00:03:47,255 Hã. E que treinamento você tem? 68 00:03:47,357 --> 00:03:50,485 Cinco anos de dança moderna. Seis anos de sapateado. 69 00:03:50,594 --> 00:03:52,494 [Brockman] A crise económica começou na Primavera passada... 70 00:03:52,596 --> 00:03:54,587 quando o governo fechou Fort Springfield... 71 00:03:54,698 --> 00:03:57,963 devastando o licor da cidade e indústrias de prostituição. 72 00:03:58,068 --> 00:03:59,968 Agora, correndo o risco de ser impopular... 73 00:04:00,070 --> 00:04:03,631 este repórter coloca a culpa por tudo isso diretamente sobre vocês, os espectadores. 74 00:04:05,742 --> 00:04:08,370 Proponho que eu use o que sobrou do tesouro municipal... 75 00:04:08,479 --> 00:04:11,175 para mudar para um país mais próspero cidade e concorrer a prefeito. 76 00:04:11,281 --> 00:04:16,412 - E uma vez eleito, mandarei chamar o resto de vocês. - Vaia! 77 00:04:16,520 --> 00:04:18,249 Com licença, Sr. Prefeito? 78 00:04:18,355 --> 00:04:21,984 A cadeira reconhece o pintinho com o brilho de esperança nos olhos. 79 00:04:22,092 --> 00:04:25,721 Este cofrinho contém $ 1 5 Economizei da minha mesada. 80 00:04:25,829 --> 00:04:29,356 Não é muito, mas eu gostaria de ajudar. 81 00:04:29,466 --> 00:04:32,162 Ah, exatamente o que eu preciso para derrubar os skycaps. 82 00:04:32,269 --> 00:04:34,703 Eu vou te contar o que tornou esta cidade ótima! 83 00:04:34,805 --> 00:04:37,137 Bom e velho bom senso! 84 00:04:37,241 --> 00:04:40,074 Não há nada aqui um pouco de graxa nos cotovelos não resolve! 85 00:04:40,177 --> 00:04:42,236 Então vamos arregaçar as mangas... 86 00:04:42,346 --> 00:04:44,473 e-- [Ronco] 87 00:04:44,581 --> 00:04:47,846 - Gente! Pessoas! Sejamos um pouco mais realistas. - [Ronco continua] 88 00:04:47,951 --> 00:04:49,919 Agora, eu, uh, hesito para trazer isso à tona... 89 00:04:50,020 --> 00:04:52,511 mas algumas cidades rejuvenesceram as suas economias... 90 00:04:52,623 --> 00:04:54,784 com, uh, jogos de azar legalizados. 91 00:04:54,892 --> 00:04:56,723 [Multidão murmurando] 92 00:04:56,827 --> 00:04:59,455 Há um bônus adicional. Algumas receitas... 93 00:04:59,563 --> 00:05:01,963 pode ir ajudar nossas escolas públicas subfinanciadas. 94 00:05:05,936 --> 00:05:09,565 - Bem, gosto da parte do jogo. - O que você acha, Reverendo? 95 00:05:09,673 --> 00:05:13,234 Depois que algo for aprovado pelo governo, não é mais imoral. 96 00:05:13,343 --> 00:05:15,436 - Sim! - Construindo um cassino... 97 00:05:15,546 --> 00:05:18,515 Eu poderia apertar meu estrangulamento nesta cidade sombria! 98 00:05:18,615 --> 00:05:19,912 Sim! 99 00:05:20,017 --> 00:05:22,247 - [arrotos] - Sim! 100 00:05:23,921 --> 00:05:26,185 Bem, agora. Há alguma objeção? 101 00:05:26,290 --> 00:05:28,520 [Homem] Provavelmente Marge vai querer alguns. 102 00:05:2
Deixe um comentário