Série: The Simpsons
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 27.180 bytes (26,54 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:01:54
8af3d32693737382bc2b325d85286ede27623d62Tamanho: 27.180 bytes (26,54 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:01:54
Ver trecho da legenda: The Simpsons 5×1 MEDIEVAL PTBR
1 00:00:04,201 --> 00:00:07,500 [Refrão] "Os Simpsons" 2 00:00:18,282 --> 00:00:20,182 [Sino tocando] 3 00:00:25,055 --> 00:00:28,115 [Apito] 4 00:00:30,594 --> 00:00:32,494 [Bip] 5 00:00:38,235 --> 00:00:40,135 "[Jazz Solo] 6 00:01:00,224 --> 00:01:02,124 [Bip] 7 00:01:02,226 --> 00:01:04,126 [Pneus cantando] 8 00:01:05,496 --> 00:01:07,430 Ah! [Gritos] 9 00:01:09,700 --> 00:01:11,361 [Vidro quebrando] 10 00:01:11,468 --> 00:01:12,833 [ofegante] 11 00:01:12,937 --> 00:01:14,905 - [Bip] - Leve dois! 12 00:01:19,043 --> 00:01:21,011 -[Bip] - Tome três! 13 00:01:43,033 --> 00:01:45,763 Baratas humanas, alimentando-se lixo um do outro. 14 00:01:45,869 --> 00:01:48,360 A única coisa que você não pode comprar aqui está a dignidade. 15 00:01:48,472 --> 00:01:50,906 Bem-vindos, trocadores... 16 00:01:51,008 --> 00:01:53,340 para o Encontro de Trocas de Springfield. 17 00:01:53,444 --> 00:01:57,244 Eu sou um Springfield Trocar patrono do Meet. 18 00:01:59,516 --> 00:02:01,575 Preciso de uma bebida e de um banho. 19 00:02:01,685 --> 00:02:03,585 Conchas de ostras! 20 00:02:03,687 --> 00:02:06,349 Pintado à mão para se parecer com Lucille Ball! 21 00:02:06,457 --> 00:02:08,925 Você vai adorar Oyster Lucy! 22 00:02:09,026 --> 00:02:12,757 [Voz profunda] Oh, Sr. Mooney, Só preciso conhecer Bob Cummings! 23 00:02:12,863 --> 00:02:14,763 Viva! 24 00:02:16,066 --> 00:02:18,796 Ah, garoto! Cartões colecionáveis grátis! 25 00:02:18,902 --> 00:02:22,133 Uau! José de Aramatea! 26 00:02:22,239 --> 00:02:26,300 Vinte e seis conversões em 46 d.C.! 27 00:02:26,410 --> 00:02:29,846 Uau! Um cartão de novato Matusalém! 28 00:02:29,947 --> 00:02:34,043 Quem diria que aprender sobre religião poderia ser divertido? 29 00:02:34,151 --> 00:02:36,312 - Religião? - Aprendendo? 30 00:02:36,420 --> 00:02:38,320 Vamos sair daqui! 31 00:02:38,422 --> 00:02:39,548 Ei! 32 00:02:39,656 --> 00:02:44,320 Uau! Um original Malibu Stacy de 1958! 33 00:02:44,428 --> 00:02:46,020 Ah! 34 00:02:46,130 --> 00:02:49,190 Sim, eles a tiraram do mercado depois que um garoto arrancou os dois olhos. 35 00:02:49,299 --> 00:02:50,926 Ah, que coisa! 36 00:02:51,035 --> 00:02:54,436 [Skinner] Prisioneiro 2 4601 . [Risadas] 37 00:02:54,538 --> 00:02:58,235 Usei isso por dois anos em um centro de internamento vietcongue. 38 00:02:58,342 --> 00:03:00,310 Nunca pensei que veria a velha novamente. 39 00:03:00,411 --> 00:03:02,936 [Voz Ressonante] Ainda está bem. 40 00:03:03,047 --> 00:03:08,041 - Mundo pequeno, né? - É. Realmente é. 41 00:03:08,152 --> 00:03:10,382 Ooh, cinco centavos cada. 42 00:03:12,790 --> 00:03:14,690 Lixo. 43 00:03:14,792 --> 00:03:16,692 Lixo. 44 00:03:18,128 --> 00:03:20,096 O avião está de cabeça para baixo. 45 00:03:21,365 --> 00:03:23,890 - Stradi-''quem''-vius? - [Quebra de cordas] 46 00:03:24,001 --> 00:03:29,166 Seu filho ou filha adolescente pensará esse colar de ossos da sorte é muito legal. 47 00:03:29,273 --> 00:03:33,175 - Duvido que meu filho ou filha seja tão estúpido assim. - [Gemidos] 48 00:03:36,013 --> 00:03:38,277 Hum. Não. 49 00:03:38,382 --> 00:03:40,282 O que diabos é isso? 50 00:03:40,384 --> 00:03:44,787 Melvin e os esquilos. Parte da invasão de roedores no início dos anos 60. 51 00:03:44,888 --> 00:03:48,346 "Enfiou uma pena no boné e chamou-- " 52 00:03:48,459 --> 00:03:51,951 - " Arroz-A-Roni " - Melvin! 53 00:03:53,363 --> 00:03:57,197 [Suspiros] Bart, olhe. É o papai! 54 00:03:59,069 --> 00:04:00,798 Pai, quando você gravar um álbum? 55 00:04:00,904 --> 00:04:02,804 Estou surpreso com você não me lembro, filho. 56 00:04:02,906 --> 00:04:04,806 Foi há apenas oito anos. 57 00:04:04,908 --> 00:04:08,344 Pai, graças à televisão, não me lembro o que aconteceu há oito minutos. 58 00:04:08,445 --> 00:04:11,005 [Rindo] 59 00:04:11,115 --> 00:04:13,583 Não, realmente. Eu não posso. É um problema sério. 60 00:04:13,684 --> 00:04:17,245 [Rindo] 61 00:04:17,354 --> 00:04:20,949 [Rindo] Do que estamos todos rindo? 62 00:04:21,058 --> 00:04:23,083 - [Rindo] - Quem se importa? 63 00:04:23,193 --> 00:04:27,892 De qualquer forma, tudo aconteceu durante naquele verão mágico de 1985. 64 00:04:27,998 --> 00:04:32,367 Um amadurecido Joe Piscopo deixou o Saturday Night Live para conquistar Hollywood. 65 00:04:32,469 --> 00:04:35,802 People Express introduzido uma geração de caipiras para viagens de avião. 66 00:04:35,906 --> 00:04:38,739 E eu estava dentro um quarteto de barbearia. 67 00:04:38,909 --> 00:04:40,069 "[Pitch Pipe cantarola] 68 00:04:40,177 --> 00:04:43,738 [Harmonizando] "Olá" 69 00:04:43,847 --> 00:04:47,146 "Olá, meu amor Olá, meu querido " 70 00:04:47,251 --> 00:04:50,345 "Olá, meu ragtime garota do ragtime" 71 00:04:50,454 --> 00:04:52,854 [Voz de Homero] Todas as tardes no Moe's, o Chefe Wiggum... 72 00:04:52,956 --> 00:04:55,584 Diretor Skinner, Apu e eu se reuniam e cantavam. 73 00:04:55,692 --> 00:04:58,786 E a multidão enlouqueceu. 74 00:04:58,896 --> 00:05:02,764 - Ei-hoo! - "Então você vai ficar sozinho" 75 00:05:02,866 --> 00:05:07,098 Barbearia? Isso não tem sido popular desde seis e seis, dag-nab! 76 00:05:07,204 --> 00:05:08,933 O que eu te disse? 77 00:05:09,039 --> 00:05:13,874 Não fale como um grisalho dos anos 1890 prospector. Consuma isso. 78 00:05:13,977 --> 00:05:16,810 De qualquer forma, rock and roll havia ficado estagnado. 79 00:05:16,914 --> 00:05:19,405 ''Coração Dolorido e Quebrantado'' estava a sete anos de distância. 80 00:05:19,516 --> 00:05:21,541 Algo tinha que preencher o vazio. 81 00:05:21,652 --> 00:05:24,212 E esse algo era barbearia. 82 00:05:24,321 --> 00:05:28,087 [Harmonizando] "Adeus" 83 00:05:28,192 --> 00:05:31,889 "Adeus meu bebê de Coney Island" 84 00:05:31,995 --> 00:05:34,020 Esse é meu filho lá em cima! 85 00:05:34,131 --> 00:05:38,727 - O quê, aquele gordo careca? - Uh, não, o cara hindu. 86 00:05:38,835 --> 00:05:40,268 [Sereias Uivando] 87 00:05:40,370 --> 00:05:43,635 - "Nunca mais te ver--" - "Nunca mais vou te ver" 88 00:05:43,740 --> 00:05:47,176 Eu vou pegar aquele policial bem entre os olhos. 89 00:05:47,277 --> 00:05:49,609 [Quarteto] "Para nunca mais voltar" 90 00:05:49,713 --> 00:05:51,647 Logo depois que essa música acabar. 91 00:05:51,748 --> 00:05:55,707 [Skinner] "Adeus, meu amor de Coney Island" 92 00:05:55,819 --> 00:05:58,253 - [assobiando] - [Baque] 93 00:05:58,355 --> 00:05:59,879 [Rindo] 94 00:05:59,990 --> 00:06:03,426 "[Órgão] 95 00:06:03,527 --> 00:06:06,428 "Adeus meu bebê de Coney Island" 96 00:06:06,530 --> 00:06:09,658 "Adeus, meu verdadeiro amor amor verdadeiro " 97 00:06:09,766 --> 00:06:13,167 - "Eu vou embora e te deixo" -Ching,ching. 98 00:06:13,270 --> 00:06:15,932 Você sabe, Reverendo, isso realmente não é um hino. 99 00:06:16,039 --> 00:06:20,533 Ned, há uma mancha de óleo no estacionamento lote que se parece com São Barnabé. 100 00:06:20,644 --> 00:06:23,374 [Suspiros] Oh, minhas estrelas! 101 00:06:23,480 --> 00:06:25,380 - "Então, adeus" - "Adeus" 102 00:06:25,482 --> 00:06:27,211 "Compre Kwik-E-Mart e economize" 103 00:06:27,317 --> 00:06:30,844 "Adeus, minha Coney Isle-- Adeus, minha Coney Isle..." 104 00:06:30,954 --> 00:06:36,392 "Adeus, meu amor de Coney Island" 105 00:06:36,493 --> 00:06:39,929 [Torcendo, Assobiando] 106 00:06:41,798 --> 00:06:46,201 Homer, sou um agente teatral. Quero representar o seu grupo. 107 00:06:46,303 --> 00:06:49,761 - Sério? - Sim, você conseguiu. 108 00:06:49,873 --> 00:06:53,468 Todos, exceto aquele policial. Eca! Pessoas muito da aldeia. Você terá que substituí-lo. 109 00:06:53,577 --> 00:06:55,704 Apenas deixe comigo. 110 00:06:57,881 --> 00:07:00,679 [ofegante] Para onde estamos indo? Para onde vamos? 111 00:07:00,784 --> 00:07:04,811 - [guincho dos freios] - Vá em frente, garoto. Você está livre agora. 112 00:07:04,921 --> 00:07:06,889 [Cantar pneus] 113 00:07:06,990 --> 00:07:12,587 Não! Não! Nãooo! 114 00:07:12,696 --> 00:07:14,
Deixe um comentário