The Simpsons 4×6

Série: The Simpsons
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: e3ee858ebcc35794d1e283d6ad4feccdf7467588
Tamanho: 25.219 bytes (24,63 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:01:36
Ver trecho da legenda: The Simpsons 4×6 DVDRIP PTBR
1
00:00:04,267 --> 00:00:07,430
[Refrão]
##Os Simpsons##

2
00:00:18,414 --> 00:00:20,848
[Sino tocando]

3
00:00:25,121 --> 00:00:28,056
[Apito]

4
00:00:31,728 --> 00:00:33,696
[Bip]

5
00:00:38,001 --> 00:00:40,060
♪♪ [Jazz Solo]

6
00:01:00,156 --> 00:01:02,283
[Bip]

7
00:01:02,392 --> 00:01:04,360
[Pneus cantando]

8
00:01:05,395 --> 00:01:07,363
Ah!
[Gritos]

9
00:01:10,333 --> 00:01:13,063
[Ar sibilando]

10
00:01:24,380 --> 00:01:26,473
[Capitão Kirk]
Diário do capitão. Data estelar 6051.

11
00:01:26,582 --> 00:01:30,313
Tive problemas para dormir ontem à noite.
Minha hérnia de hiato está piorando.

12
00:01:30,420 --> 00:01:32,513
O navio está frio e úmido.

13
00:01:32,622 --> 00:01:34,681
eu reclamo,
mas ninguém escuta.

14
00:01:34,791 --> 00:01:39,023
[Homem anunciando]
Star Trek XI: Muito cansado.

15
00:01:39,128 --> 00:01:43,656
Veja o elenco original em seu último,
maior aventura.

16
00:01:43,766 --> 00:01:46,530
Capitão, Klingons
Na proa de estibordo.

17
00:01:46,636 --> 00:01:49,696
Novamente com os Klingons!
Sr. Scott, dê-me poder total.

18
00:01:49,806 --> 00:01:54,004
Não adianta, capitão.
Não consigo acessar o painel de controle.

19
00:01:54,110 --> 00:01:56,578
Filmes! Que roubo!

20
00:01:56,679 --> 00:01:59,273
Eu não tenho que sentar aqui
e pegue isso! Eu--

21
00:01:59,382 --> 00:02:01,077
[Ronco]

22
00:02:03,553 --> 00:02:06,522
- Hubba hubba. Ah, garoto.
- Obrigado, querido.

23
00:02:06,622 --> 00:02:09,591
Agora, seja bom para o vovô enquanto
estamos na reunião de pais e professores.

24
00:02:09,692 --> 00:02:11,592
- Vamos trazer o jantar.
- O que vamos comer?

25
00:02:11,694 --> 00:02:14,185
Bem, isso depende
sobre o que os professores dizem.

26
00:02:14,297 --> 00:02:17,562
Se você se comportou bem, pizza.
Se você esteve mal...

27
00:02:17,667 --> 00:02:20,329
uh, vamos ver... veneno.

28
00:02:20,436 --> 00:02:22,768
E se um de nós tiver sido bom
e um de nós foi mau?

29
00:02:22,872 --> 00:02:27,832
-Pizza envenenada.
- Oh não. Não vou fazer duas paradas.

30
00:02:27,944 --> 00:02:30,970
Tudo bem. vou falar com
A professora de Lisa este ano.

31
00:02:31,080 --> 00:02:34,015
- Você pode ficar com o Bart.
- É assim que fazemos todos os anos.

32
00:02:34,117 --> 00:02:37,644
Tudo bem. Vou te dizer uma coisa. estou pensando
De um número entre 1 e 50.

33
00:02:37,754 --> 00:02:40,279
- São 37?
- Ah! Quero dizer, não.

34
00:02:40,390 --> 00:02:43,359
- Homero!
- Por favor, Marge? Por favor, por favor,
por favor, por favor, por favor?

35
00:02:43,459 --> 00:02:45,393
- Ah, tudo bem.
- Uau!

36
00:02:45,495 --> 00:02:49,056
- EUA! EUA! EUA!
- [buzina]

37
00:02:55,371 --> 00:02:57,669
Ah!

38
00:03:06,315 --> 00:03:09,216
- [Ruído flatulento]
- [Suspiros]

39
00:03:12,155 --> 00:03:14,385
Hee-hee!

40
00:03:21,697 --> 00:03:24,962
Bart foi culpado
Das seguintes atrocidades -

41
00:03:25,068 --> 00:03:28,799
sintetizando um laxante
de ervilhas e cenouras...

42
00:03:28,905 --> 00:03:31,567
substituindo minhas pílulas anticoncepcionais
com Tic Tacs.

43
00:03:31,674 --> 00:03:37,408
Bem, me desculpe. tenho certeza
Bart realmente não quer ser mau.

44
00:03:37,513 --> 00:03:40,482
- [Ronco]
- Agora é a nossa chance de sermos maus. [Risadas]

45
00:03:40,583 --> 00:03:43,552
Sr. Simpson, eu só
queria te contar...

46
00:03:43,653 --> 00:03:45,951
que você fez
um trabalho maravilhoso com Lisa.

47
00:03:46,055 --> 00:03:49,183
- Você deve ter lido para ela quando era jovem.
- Eu fiz.

48
00:03:49,292 --> 00:03:51,920
Eu li para ela.

49
00:03:52,028 --> 00:03:53,928
"20:00. Dias felizes.

50
00:03:54,030 --> 00:03:55,930
"O Fonz, Henry Winkler...

51
00:03:56,032 --> 00:03:59,399
está preocupado
ele está perdendo a calma."

52
00:03:59,502 --> 00:04:02,266
Bem, eu sempre acreditei firmemente
nos três "Rs" -

53
00:04:02,371 --> 00:04:05,101
lendo o TV Guide, hum...

54
00:04:05,208 --> 00:04:08,974
escrevendo para o TV Guide
e renovação do Guia de TV.

55
00:04:09,078 --> 00:04:14,675
Agora, normalmente não fazemos isso, mas temos
algumas testemunhas. Entre, Artur.

56
00:04:16,252 --> 00:04:20,746
Agora, onde Bart
enfiar os fogos de artifício?

57
00:04:20,857 --> 00:04:23,553
- [Suspiros]
- [Ronco]

58
00:04:25,294 --> 00:04:28,957
Sobre os lábios e além das gengivas -
cuidado com as dentaduras, aí vou eu.

59
00:04:31,634 --> 00:04:34,364
- Eca!
- [Rosna]

60
00:04:34,470 --> 00:04:38,201
- [risos]
- [Rosna]

61
00:04:39,976 --> 00:04:43,571
"Meu filho está no quadro de honra
na escola primária de Springfield."

62
00:04:43,679 --> 00:04:46,705
Você sabe, eu nunca pensei
Eu encontraria um substituto...

63
00:04:46,816 --> 00:04:48,977
para o meu "Onde está a carne?"
adesivo de pára-choque.

64
00:04:49,085 --> 00:04:50,985
[Risadas]
"Onde está a carne?"

65
00:04:51,087 --> 00:04:53,385
Uh, gostaríamos da mesa de volta,
Sr. Simpson.

66
00:04:53,489 --> 00:04:56,481
Hein?
[Risos] Ah.

67
00:04:57,760 --> 00:05:00,524
♪♪ [Animado]

68
00:05:05,501 --> 00:05:07,469
Sim!

69
00:05:09,405 --> 00:05:11,930
Eu realmente não vejo
como isso ajuda Bart.

70
00:05:12,041 --> 00:05:14,407
-Apenas faça isso.
- [Gemidos]

71
00:05:14,510 --> 00:05:17,877
- Preso!
- Homer, temos um problema aqui.

72
00:05:17,980 --> 00:05:20,778
Você está brincando?
Lisa ficou perfeita.

73
00:05:20,883 --> 00:05:23,317
Eu não vou ficar aqui e ouvir
Para você, Lisa, falando mal!

74
00:05:23,419 --> 00:05:26,786
- Estamos falando do Bart!
- Oh. Esse cara.

75
00:05:26,889 --> 00:05:29,153
Eu acho que o problema aqui
é disciplina.

76
00:05:29,258 --> 00:05:33,695
- Se Bart fizer algo errado,
você deveria puni-lo.
- Bem, nós tentamos.

77
00:05:33,796 --> 00:05:36,230
Mas ele tem esse jeito de fazer
achamos que o punimos...

78
00:05:36,332 --> 00:05:38,562
quando na verdade
nós cedemos completamente.

79
00:05:38,668 --> 00:05:42,604
- Ele é o garoto que você ama odiar.
- Bem, você tem que começar a ser firme com ele.

80
00:05:42,705 --> 00:05:45,105
Acredito, com persistência
disciplina...

81
00:05:45,208 --> 00:05:48,302
até o aluno mais pobre pode
acabar se tornando, oh, digamos...

82
00:05:48,411 --> 00:05:50,538
chefe de justiça
do Supremo Tribunal.

83
00:05:50,646 --> 00:05:52,978
Chefe de Justiça
Do Supremo Tribunal.

84
00:05:53,082 --> 00:05:56,745
A que grandes homens ele se juntaria -
João Marshall...

85
00:05:56,852 --> 00:06:00,583
Charles Evans Hughes,
Warren Berger--

86
00:06:00,690 --> 00:06:02,920
Hum, hambúrguer.

87
00:06:03,025 --> 00:06:08,156
- E se não o fizermos?
- Então não há como dizer até onde ele pode afundar.

88
00:06:08,264 --> 00:06:10,164
[Homem]
Tudo bem, senhoras.

89
00:06:10,266 --> 00:06:13,292
Prepare-se para ser surpreendido
Por Bang BangBart.

90
00:06:13,402 --> 00:06:16,633
- #### [Dança]
- [Disparo de pistolas]

91
00:06:16,739 --> 00:06:20,800
[Todos vaiando]

92
00:06:20,910 --> 00:06:24,846
- Você está gordo!
-Só mais de mim para amar, querido.

93
00:06:24,947 --> 00:06:27,711
- [as vaias continuam]
- [Gemendo]

94
00:06:29,085 --> 00:06:31,280
Ah! Meu pobre bebê!

95
00:06:35,091 --> 00:06:37,116
[Grito dos pneus do carro]

96
00:06:37,226 --> 00:06:39,126
- [Portas do carro fechadas]
- Ah, ah.

97
00:06:49,338 --> 00:06:52,330
O quê? O que é isso?

98
00:06:52,441 --> 00:06:55,535
- Olá, mãe. Olá, pai. Já está em casa?
- [Murmurando]

99
00:06:55,645 --> 00:06:58,478
Garoto, o tempo realmente voa
quando você está lendo--

100
00:06:58,581 --> 00:07:00,879
A Bíblia? Eca.

101
00:07:00,983 --> 00:07:04,976
- Bem, trouxemos pizza.
- [Exclamando, Indistinto]

102
00:07:05,087 --> 00:07:07,954
Se você não começar a fazer mais sentido,
vamos ter que colocá-lo em uma casa.

103
00:07:09,191 --> 00:07:11,091
Você já me colocou em uma casa.

104
00:07:11,193 --> 00:07:13,684
Então vamos colocar você na casa torta
vimos no 60Minutes.

105
00:07:13,796 --> 00:07:16,560
Eu vou ficar bem.

106
00:07:16,666 --> 00:07:18,827
Olha qual é o seu ovo ruim
De um filho feito aos meus dentes!

107

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *