Série: The Simpsons
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 25.219 bytes (24,63 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:01:36
e3ee858ebcc35794d1e283d6ad4feccdf7467588Tamanho: 25.219 bytes (24,63 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:01:36
Ver trecho da legenda: The Simpsons 4×6 DVDRIP PTBR
1 00:00:04,267 --> 00:00:07,430 [Refrão] ##Os Simpsons## 2 00:00:18,414 --> 00:00:20,848 [Sino tocando] 3 00:00:25,121 --> 00:00:28,056 [Apito] 4 00:00:31,728 --> 00:00:33,696 [Bip] 5 00:00:38,001 --> 00:00:40,060 ♪♪ [Jazz Solo] 6 00:01:00,156 --> 00:01:02,283 [Bip] 7 00:01:02,392 --> 00:01:04,360 [Pneus cantando] 8 00:01:05,395 --> 00:01:07,363 Ah! [Gritos] 9 00:01:10,333 --> 00:01:13,063 [Ar sibilando] 10 00:01:24,380 --> 00:01:26,473 [Capitão Kirk] Diário do capitão. Data estelar 6051. 11 00:01:26,582 --> 00:01:30,313 Tive problemas para dormir ontem à noite. Minha hérnia de hiato está piorando. 12 00:01:30,420 --> 00:01:32,513 O navio está frio e úmido. 13 00:01:32,622 --> 00:01:34,681 eu reclamo, mas ninguém escuta. 14 00:01:34,791 --> 00:01:39,023 [Homem anunciando] Star Trek XI: Muito cansado. 15 00:01:39,128 --> 00:01:43,656 Veja o elenco original em seu último, maior aventura. 16 00:01:43,766 --> 00:01:46,530 Capitão, Klingons Na proa de estibordo. 17 00:01:46,636 --> 00:01:49,696 Novamente com os Klingons! Sr. Scott, dê-me poder total. 18 00:01:49,806 --> 00:01:54,004 Não adianta, capitão. Não consigo acessar o painel de controle. 19 00:01:54,110 --> 00:01:56,578 Filmes! Que roubo! 20 00:01:56,679 --> 00:01:59,273 Eu não tenho que sentar aqui e pegue isso! Eu-- 21 00:01:59,382 --> 00:02:01,077 [Ronco] 22 00:02:03,553 --> 00:02:06,522 - Hubba hubba. Ah, garoto. - Obrigado, querido. 23 00:02:06,622 --> 00:02:09,591 Agora, seja bom para o vovô enquanto estamos na reunião de pais e professores. 24 00:02:09,692 --> 00:02:11,592 - Vamos trazer o jantar. - O que vamos comer? 25 00:02:11,694 --> 00:02:14,185 Bem, isso depende sobre o que os professores dizem. 26 00:02:14,297 --> 00:02:17,562 Se você se comportou bem, pizza. Se você esteve mal... 27 00:02:17,667 --> 00:02:20,329 uh, vamos ver... veneno. 28 00:02:20,436 --> 00:02:22,768 E se um de nós tiver sido bom e um de nós foi mau? 29 00:02:22,872 --> 00:02:27,832 -Pizza envenenada. - Oh não. Não vou fazer duas paradas. 30 00:02:27,944 --> 00:02:30,970 Tudo bem. vou falar com A professora de Lisa este ano. 31 00:02:31,080 --> 00:02:34,015 - Você pode ficar com o Bart. - É assim que fazemos todos os anos. 32 00:02:34,117 --> 00:02:37,644 Tudo bem. Vou te dizer uma coisa. estou pensando De um número entre 1 e 50. 33 00:02:37,754 --> 00:02:40,279 - São 37? - Ah! Quero dizer, não. 34 00:02:40,390 --> 00:02:43,359 - Homero! - Por favor, Marge? Por favor, por favor, por favor, por favor, por favor? 35 00:02:43,459 --> 00:02:45,393 - Ah, tudo bem. - Uau! 36 00:02:45,495 --> 00:02:49,056 - EUA! EUA! EUA! - [buzina] 37 00:02:55,371 --> 00:02:57,669 Ah! 38 00:03:06,315 --> 00:03:09,216 - [Ruído flatulento] - [Suspiros] 39 00:03:12,155 --> 00:03:14,385 Hee-hee! 40 00:03:21,697 --> 00:03:24,962 Bart foi culpado Das seguintes atrocidades - 41 00:03:25,068 --> 00:03:28,799 sintetizando um laxante de ervilhas e cenouras... 42 00:03:28,905 --> 00:03:31,567 substituindo minhas pílulas anticoncepcionais com Tic Tacs. 43 00:03:31,674 --> 00:03:37,408 Bem, me desculpe. tenho certeza Bart realmente não quer ser mau. 44 00:03:37,513 --> 00:03:40,482 - [Ronco] - Agora é a nossa chance de sermos maus. [Risadas] 45 00:03:40,583 --> 00:03:43,552 Sr. Simpson, eu só queria te contar... 46 00:03:43,653 --> 00:03:45,951 que você fez um trabalho maravilhoso com Lisa. 47 00:03:46,055 --> 00:03:49,183 - Você deve ter lido para ela quando era jovem. - Eu fiz. 48 00:03:49,292 --> 00:03:51,920 Eu li para ela. 49 00:03:52,028 --> 00:03:53,928 "20:00. Dias felizes. 50 00:03:54,030 --> 00:03:55,930 "O Fonz, Henry Winkler... 51 00:03:56,032 --> 00:03:59,399 está preocupado ele está perdendo a calma." 52 00:03:59,502 --> 00:04:02,266 Bem, eu sempre acreditei firmemente nos três "Rs" - 53 00:04:02,371 --> 00:04:05,101 lendo o TV Guide, hum... 54 00:04:05,208 --> 00:04:08,974 escrevendo para o TV Guide e renovação do Guia de TV. 55 00:04:09,078 --> 00:04:14,675 Agora, normalmente não fazemos isso, mas temos algumas testemunhas. Entre, Artur. 56 00:04:16,252 --> 00:04:20,746 Agora, onde Bart enfiar os fogos de artifício? 57 00:04:20,857 --> 00:04:23,553 - [Suspiros] - [Ronco] 58 00:04:25,294 --> 00:04:28,957 Sobre os lábios e além das gengivas - cuidado com as dentaduras, aí vou eu. 59 00:04:31,634 --> 00:04:34,364 - Eca! - [Rosna] 60 00:04:34,470 --> 00:04:38,201 - [risos] - [Rosna] 61 00:04:39,976 --> 00:04:43,571 "Meu filho está no quadro de honra na escola primária de Springfield." 62 00:04:43,679 --> 00:04:46,705 Você sabe, eu nunca pensei Eu encontraria um substituto... 63 00:04:46,816 --> 00:04:48,977 para o meu "Onde está a carne?" adesivo de pára-choque. 64 00:04:49,085 --> 00:04:50,985 [Risadas] "Onde está a carne?" 65 00:04:51,087 --> 00:04:53,385 Uh, gostaríamos da mesa de volta, Sr. Simpson. 66 00:04:53,489 --> 00:04:56,481 Hein? [Risos] Ah. 67 00:04:57,760 --> 00:05:00,524 ♪♪ [Animado] 68 00:05:05,501 --> 00:05:07,469 Sim! 69 00:05:09,405 --> 00:05:11,930 Eu realmente não vejo como isso ajuda Bart. 70 00:05:12,041 --> 00:05:14,407 -Apenas faça isso. - [Gemidos] 71 00:05:14,510 --> 00:05:17,877 - Preso! - Homer, temos um problema aqui. 72 00:05:17,980 --> 00:05:20,778 Você está brincando? Lisa ficou perfeita. 73 00:05:20,883 --> 00:05:23,317 Eu não vou ficar aqui e ouvir Para você, Lisa, falando mal! 74 00:05:23,419 --> 00:05:26,786 - Estamos falando do Bart! - Oh. Esse cara. 75 00:05:26,889 --> 00:05:29,153 Eu acho que o problema aqui é disciplina. 76 00:05:29,258 --> 00:05:33,695 - Se Bart fizer algo errado, você deveria puni-lo. - Bem, nós tentamos. 77 00:05:33,796 --> 00:05:36,230 Mas ele tem esse jeito de fazer achamos que o punimos... 78 00:05:36,332 --> 00:05:38,562 quando na verdade nós cedemos completamente. 79 00:05:38,668 --> 00:05:42,604 - Ele é o garoto que você ama odiar. - Bem, você tem que começar a ser firme com ele. 80 00:05:42,705 --> 00:05:45,105 Acredito, com persistência disciplina... 81 00:05:45,208 --> 00:05:48,302 até o aluno mais pobre pode acabar se tornando, oh, digamos... 82 00:05:48,411 --> 00:05:50,538 chefe de justiça do Supremo Tribunal. 83 00:05:50,646 --> 00:05:52,978 Chefe de Justiça Do Supremo Tribunal. 84 00:05:53,082 --> 00:05:56,745 A que grandes homens ele se juntaria - João Marshall... 85 00:05:56,852 --> 00:06:00,583 Charles Evans Hughes, Warren Berger-- 86 00:06:00,690 --> 00:06:02,920 Hum, hambúrguer. 87 00:06:03,025 --> 00:06:08,156 - E se não o fizermos? - Então não há como dizer até onde ele pode afundar. 88 00:06:08,264 --> 00:06:10,164 [Homem] Tudo bem, senhoras. 89 00:06:10,266 --> 00:06:13,292 Prepare-se para ser surpreendido Por Bang BangBart. 90 00:06:13,402 --> 00:06:16,633 - #### [Dança] - [Disparo de pistolas] 91 00:06:16,739 --> 00:06:20,800 [Todos vaiando] 92 00:06:20,910 --> 00:06:24,846 - Você está gordo! -Só mais de mim para amar, querido. 93 00:06:24,947 --> 00:06:27,711 - [as vaias continuam] - [Gemendo] 94 00:06:29,085 --> 00:06:31,280 Ah! Meu pobre bebê! 95 00:06:35,091 --> 00:06:37,116 [Grito dos pneus do carro] 96 00:06:37,226 --> 00:06:39,126 - [Portas do carro fechadas] - Ah, ah. 97 00:06:49,338 --> 00:06:52,330 O quê? O que é isso? 98 00:06:52,441 --> 00:06:55,535 - Olá, mãe. Olá, pai. Já está em casa? - [Murmurando] 99 00:06:55,645 --> 00:06:58,478 Garoto, o tempo realmente voa quando você está lendo-- 100 00:06:58,581 --> 00:07:00,879 A Bíblia? Eca. 101 00:07:00,983 --> 00:07:04,976 - Bem, trouxemos pizza. - [Exclamando, Indistinto] 102 00:07:05,087 --> 00:07:07,954 Se você não começar a fazer mais sentido, vamos ter que colocá-lo em uma casa. 103 00:07:09,191 --> 00:07:11,091 Você já me colocou em uma casa. 104 00:07:11,193 --> 00:07:13,684 Então vamos colocar você na casa torta vimos no 60Minutes. 105 00:07:13,796 --> 00:07:16,560 Eu vou ficar bem. 106 00:07:16,666 --> 00:07:18,827 Olha qual é o seu ovo ruim De um filho feito aos meus dentes! 107
Deixe um comentário