The Simpsons 4×5

Série: The Simpsons
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 5º (E05)

Identificador: 98f68943e434a7bc9aeaffa5d216fb27e6ab8946
Tamanho: 27.075 bytes (26,44 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:01:32
Ver trecho da legenda: The Simpsons 4×5 DVDRIP PTBR
1
00:00:03,666 --> 00:00:06,863
♪♪♪♪ [Sombrio]

2
00:00:10,973 --> 00:00:13,942
Boa noite.
Me pediram para te contar...

3
00:00:14,043 --> 00:00:16,637
que o seguinte mostra
é muito assustador...

4
00:00:16,746 --> 00:00:19,340
com coisas que podem
dê pesadelos aos seus filhos.

5
00:00:19,449 --> 00:00:22,748
Você vê, existem
alguns bebês chorões por aí--

6
00:00:22,852 --> 00:00:25,844
tipos religiosos principalmente -
quem pode ficar ofendido.

7
00:00:25,955 --> 00:00:30,324
Se você é um deles,
Aconselho você a desligar seu aparelho agora.

8
00:00:30,426 --> 00:00:32,326
Vamos. Eu te desafio.

9
00:00:32,428 --> 00:00:35,920
[Cacarejando]
Frango.

10
00:00:37,133 --> 00:00:39,795
- Ei.
- [Passos]

11
00:00:39,902 --> 00:00:44,032
[Marge]Homer, você acabou de ligar
todo mundo "frango"?

12
00:00:44,140 --> 00:00:46,938
[Homero]
Não. Eu juro por esta Bíblia.

13
00:00:47,043 --> 00:00:50,206
Isso não é uma Bíblia.
Isso é um livro de amostras de carpetes.

14
00:00:50,313 --> 00:00:52,543
Uau, confuso.

15
00:00:52,648 --> 00:00:54,878
[Trovão]

16
00:00:59,288 --> 00:01:01,188
[Riso Sinistro]

17
00:01:06,395 --> 00:01:08,693
[Mulher grita]

18
00:01:14,103 --> 00:01:16,003
[Maggie Chupando]

19
00:01:24,847 --> 00:01:28,442
[Conversando]

20
00:01:30,853 --> 00:01:32,946
Eis o poderoso César...

21
00:01:33,055 --> 00:01:35,148
em toda a sua glória!

22
00:01:35,258 --> 00:01:37,818
[Todos rindo]

23
00:01:37,927 --> 00:01:39,861
Ah!

24
00:01:41,097 --> 00:01:44,533
Eu sou Calíope,
a musa da poesia heróica.

25
00:01:44,634 --> 00:01:46,898
Não estou brincando.

26
00:01:47,003 --> 00:01:49,494
[Gemendo]

27
00:01:49,605 --> 00:01:52,506
Festa estúpida.
Gostaria que estivéssemos brincando de doces ou travessuras.

28
00:01:52,608 --> 00:01:56,305
Agora, Bart, você pode encontrar
tanto horror pela casa.

29
00:01:56,412 --> 00:01:58,312
Agora, vocês, crianças
talvez não saiba...

30
00:01:58,414 --> 00:02:00,644
mas houve uma vez
uma bruxa má...

31
00:02:00,750 --> 00:02:03,981
e ela teve uma morte horrível.

32
00:02:06,289 --> 00:02:10,282
- Estes são os olhos dela.
- [Crianças]Eca!

33
00:02:10,393 --> 00:02:12,418
E este é o cabelo dela.

34
00:02:13,663 --> 00:02:17,497
- [Crianças]Eca!
- E estes são os cérebros dela.

35
00:02:17,600 --> 00:02:19,625
Eca!

36
00:02:19,735 --> 00:02:22,226
Ei, mãe.
Ainda não temos os olhos.

37
00:02:23,172 --> 00:02:25,072
Homer, você está estragando tudo.

38
00:02:25,174 --> 00:02:27,642
Sim, bem, foi um jogo maligno.

39
00:02:27,743 --> 00:02:30,871
Bem, agora precisamos
outra atividade de Halloween.

40
00:02:30,980 --> 00:02:33,608
Hum. Alguém sabe
uma história de fantasmas?

41
00:02:33,716 --> 00:02:36,446
Eu sim. É uma história
De um menino e sua boneca.

42
00:02:36,552 --> 00:02:40,716
- Isso não é tão assustador.
- Uma boneca... do inferno!

43
00:02:40,823 --> 00:02:45,021
- Vou à loja.
- [risada sinistra]

44
00:02:48,731 --> 00:02:51,427
[Vovô]
Feliz aniversário, Bart.

45
00:02:51,534 --> 00:02:53,627
Obrigado, vovô.

46
00:02:53,736 --> 00:02:55,636
- Onde você conseguiu todo o dinheiro?
- O governo.

47
00:02:55,738 --> 00:02:58,070
Eu não ganhei.
Eu não preciso disso.

48
00:02:58,174 --> 00:03:01,905
Mas se eles perderem um pagamento,
Eu vou criar o inferno!

49
00:03:02,011 --> 00:03:03,911
Olá, Homero,
onde está seu presente?

50
00:03:04,013 --> 00:03:07,244
Ah! Quero dizer, não se preocupe, filho.

51
00:03:07,350 --> 00:03:09,716
Esqueci de te dar um presente.

52
00:03:09,819 --> 00:03:12,185
Mas eu juro
no túmulo do meu pai -

53
00:03:12,288 --> 00:03:15,314
- Ei!
- Vou pegar um para você agora.

54
00:03:15,424 --> 00:03:17,358
- [Porta abre]
- [Pneus Guincham]

55
00:03:19,662 --> 00:03:22,096
[Chão rangendo]

56
00:03:22,198 --> 00:03:24,098
Você vende brinquedos?

57
00:03:24,200 --> 00:03:28,193
Vendemos objetos proibidos
de lugares que os homens temem pisar.

58
00:03:28,304 --> 00:03:31,740
Também vendemos iogurte congelado,
que eu chamo de sapo.

59
00:03:31,841 --> 00:03:34,036
Bem, eu preciso de algo
para o aniversário do meu filho.

60
00:03:34,143 --> 00:03:36,543
Uh, talvez isso
vai agradar o cavalheiro.

61
00:03:37,747 --> 00:03:39,772
[Coração batendo]

62
00:03:42,485 --> 00:03:46,922
Pegue este objeto.
Mas cuidado: ele carrega uma maldição terrível.

63
00:03:47,023 --> 00:03:50,459
- Ah, isso é ruim.
- Mas vem com sapo grátis.

64
00:03:50,559 --> 00:03:53,722
- Isso é bom.
- O frogurt também está amaldiçoado.

65
00:03:53,829 --> 00:03:56,764
- Isso é ruim.
- Mas você escolhe a cobertura.

66
00:03:56,866 --> 00:04:00,199
- Isso é bom!
- As coberturas contêm benzoato de potássio.

67
00:04:02,305 --> 00:04:04,398
- Isso é ruim.
- Posso ir agora?

68
00:04:04,507 --> 00:04:07,135
[Torcendo]

69
00:04:07,243 --> 00:04:09,143
-[Baque, Gemido]
- Feliz aniversário, filho.

70
00:04:10,980 --> 00:04:14,438
Fantasma do Grande César!
Um boneco Krusty falante!

71
00:04:16,118 --> 00:04:19,918
Eu sou Krusty, o Palhaço,
e eu te amo muito.

72
00:04:20,022 --> 00:04:23,924
Ah, pai, isso é
o melhor aniversário que já tive.

73
00:04:24,026 --> 00:04:27,894
Essa boneca é má,
Eu te digo. Mal!

74
00:04:27,997 --> 00:04:30,659
E-E-Mal!

75
00:04:30,766 --> 00:04:33,064
Vovô, você disse isso
sobre todos os presentes.

76
00:04:33,169 --> 00:04:35,501
Eu só quero atenção.

77
00:04:35,604 --> 00:04:37,902
[Homem na TV]
E nas notícias ambientais...

78
00:04:38,007 --> 00:04:40,134
cientistas anunciaram
aquele ar de Springfield...

79
00:04:40,242 --> 00:04:43,006
agora é apenas perigoso
às crianças e aos idosos.

80
00:04:43,112 --> 00:04:45,046
Uau!

81
00:04:46,482 --> 00:04:48,973
Eu sou Krusty, o Palhaço,
e eu não gosto de você.

82
00:04:49,085 --> 00:04:50,985
[Risos]

83
00:04:51,087 --> 00:04:54,352
Eu sou Krusty, o Palhaço,
e eu vou te matar.

84
00:04:54,457 --> 00:04:57,449
[Risadas]
Nem puxei a corda daquela vez.

85
00:04:57,560 --> 00:05:00,961
Eu disse que vou te matar.
Você, Homer Simpson.

86
00:05:01,063 --> 00:05:03,497
Ah, sim? Com o quê?

87
00:05:03,599 --> 00:05:05,931
- Ah!
- [Gritos]

88
00:05:06,969 --> 00:05:09,199
Homero, o que há de errado?

89
00:05:09,305 --> 00:05:12,331
[Choramingando]
Aquela boneca tentou me matar.

90
00:05:12,441 --> 00:05:16,673
Eu diria que a pressão finalmente
chegou ao papai, mas que pressão?

91
00:05:16,779 --> 00:05:18,644
Não me deixe sozinha com ele.

92
00:05:18,748 --> 00:05:22,275
[risada sinistra]

93
00:05:26,722 --> 00:05:29,282
[A risada sinistra continua]

94
00:05:31,694 --> 00:05:36,063
♪♪ [cantando]

95
00:05:41,203 --> 00:05:43,103
- [Gritos]
- [Boneca] Scram!

96
00:05:43,205 --> 00:05:45,173
[Gritando]

97
00:05:46,675 --> 00:05:50,509
Lá se vai o último fio remanescente
Da minha heterossexualidade.

98
00:05:52,581 --> 00:05:55,778
Ei, querido, fique confortável.
Relaxar.

99
00:05:55,885 --> 00:05:58,581
Está um pouco quente para aquela roupa de líder de torcida,
você não acha?

100
00:05:58,687 --> 00:06:00,587
[Passos de pé se aproximando]

101
00:06:02,591 --> 00:06:07,585
[grunhidos]
Você acha que suas meias sujas podem me impedir?

102
00:06:07,696 --> 00:06:10,859
Bem, eles estão me deixando tonto.

103
00:06:10,966 --> 00:06:14,333
[Gemidos]

104
00:06:18,340 --> 00:06:20,865
- [Lobo Uiva]
- [Passos]

105
00:06:23,479 --> 00:06:25,913
Adeus, boneca.

106
00:06:26,949 --> 00:06:28,849
Arrivalderci, Vito.

107
00:06:28,951 --> 00:06:33,081
Eu fui um tolo em pensar que alguém iria querer
Fotos nuas de Whoopi Goldberg.

108
00:06:33,189 --> 00:06:35,089
O que--

109
00:06:36,926 --> 00:06:39,793
- [Pneus derrapam]
- E é isso.

110
00:06:39,895 --> 00:06:42,864
[Gemidos, Grunhidos]

111
00:06:42,965 --> 00:06:46,264
- [farfalhar]
- Adivinha quem, gordo!

112
00:06:46,368 --> 00:06:49,826
- Marge! Marge, olhe!
- Oh meu Deus!

113
00:06:49,939 --> 00:06:52,169
A boneca está tentando me matar,
e a torradeira está rindo de mim.

114
00:06:52,274 --> 00:06:55,243
[Gorgolejando]
Eca! Água para cach

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *