Série: The Simpsons
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 28.366 bytes (27,70 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:01:27
c60c32890cf553702159d2ea4ed338636612b21aTamanho: 28.366 bytes (27,70 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:01:27
Ver trecho da legenda: The Simpsons 4×4 DVDRIP PTBR
1 00:00:04,000 --> 00:00:07,299 [Refrão] ##Os Simpsons## 2 00:00:18,081 --> 00:00:19,981 [Sino tocando] 3 00:00:24,854 --> 00:00:27,880 [Apito] 4 00:00:30,393 --> 00:00:32,293 [Bip] 5 00:00:38,034 --> 00:00:39,899 ♪♪ [Jazz Solo] 6 00:01:00,023 --> 00:01:01,923 [Bip] 7 00:01:02,025 --> 00:01:03,925 [Pneus cantando] 8 00:01:05,295 --> 00:01:07,195 Ah! [Gritos] 9 00:01:22,478 --> 00:01:25,072 ♪♪♪♪[Calíope] 10 00:01:25,181 --> 00:01:28,617 [Homem] Diretor Skinner, "O lugar mais feliz do planeta"... 11 00:01:28,718 --> 00:01:30,709 é um registrado Direitos autorais da Disneylândia. 12 00:01:30,820 --> 00:01:34,051 Bem, senhores, é só um pequeno carnaval escolar. 13 00:01:34,157 --> 00:01:36,318 E está indo para um grande processo. 14 00:01:36,426 --> 00:01:38,690 Você cometeu um grande erro, Skinner. 15 00:01:38,795 --> 00:01:40,695 Bem, você também. 16 00:01:40,797 --> 00:01:43,027 Você deixou um ex-Boina Verde furioso. 17 00:01:45,435 --> 00:01:48,927 - [Gemendo, engasgando] - [Suspiros] 18 00:01:52,475 --> 00:01:54,375 [Gemidos] 19 00:01:54,477 --> 00:01:56,445 Os direitos autorais expiraram. 20 00:01:56,546 --> 00:02:00,004 E... comece! 21 00:02:00,116 --> 00:02:02,641 Isso é uma droga. 22 00:02:02,752 --> 00:02:04,686 - Ah! - Ha-ha! 23 00:02:04,787 --> 00:02:08,450 Escolha o vermelho, vá em frente. Escolha o preto e atrase você. 24 00:02:08,558 --> 00:02:10,526 Hum. não me lembro autorizando este estande. 25 00:02:10,627 --> 00:02:12,720 Adeus, senhores. 26 00:02:12,829 --> 00:02:14,922 - [Todos suspiros] - [Tosse] 27 00:02:15,031 --> 00:02:17,090 Pegue seu haggis aqui mesmo! 28 00:02:17,200 --> 00:02:19,100 Coração e pulmões cortados... 29 00:02:19,202 --> 00:02:21,102 fervido no estômago de uma pequena ovelha! 30 00:02:21,204 --> 00:02:23,172 Tem um gosto tão bom quanto parece! 31 00:02:23,273 --> 00:02:25,264 Bom para o que te aflige! 32 00:02:25,375 --> 00:02:29,209 [murmura, geme] 33 00:02:31,614 --> 00:02:36,142 Eu diria... 53 anos e 420 quilos. 34 00:02:36,252 --> 00:02:41,189 - Ha-ha, você perdeu! 36 e 239. - Hum. 35 00:02:41,291 --> 00:02:43,851 ♪♪♪♪[Rock Over PA] 36 00:02:43,960 --> 00:02:46,929 Ei, Ottoman, Eu te desafio a fazer isso acontecer mais rápido. 37 00:02:47,030 --> 00:02:50,056 Ah! Desafio aceito! 38 00:02:50,166 --> 00:02:52,634 ♪♪♪♪[Continua] 39 00:02:56,039 --> 00:02:59,202 - Estarei no México até que tudo isso acabe. - [Espectadores ofegantes] 40 00:02:59,309 --> 00:03:01,209 [Gritando, gritando] 41 00:03:02,812 --> 00:03:06,145 Ah, garoto! Uma "casa fantasma"! 42 00:03:09,352 --> 00:03:11,320 Entregue todo o seu dinheiro. 43 00:03:11,421 --> 00:03:14,447 - [Milhouse Grunhidos] - Foi assustador? 44 00:03:14,557 --> 00:03:17,651 - Uh-huh. - Ah, querido. 45 00:03:19,262 --> 00:03:21,162 Ah, ah. 46 00:03:25,635 --> 00:03:28,263 - Então, menina, você gosta de patinar? - Não. 47 00:03:28,371 --> 00:03:31,033 Sim, todo mundo adora patinar. 48 00:03:31,140 --> 00:03:33,108 Ok, você pode se virar agora. 49 00:03:33,209 --> 00:03:36,337 - [Suspiros] - [Espectadores rindo] 50 00:03:39,983 --> 00:03:42,679 Ah, meu Deus! Eu sou feio! 51 00:03:42,785 --> 00:03:47,154 Agora, em um momento, estaremos sorteando quatro grandes prêmios-- 52 00:03:47,256 --> 00:03:50,054 um passeio no famoso Dirigível da cerveja Duff! 53 00:03:50,159 --> 00:03:53,185 Um passeio no dirigível Duff. 54 00:03:54,664 --> 00:03:56,689 Você vê o padrão circular nesses campos? 55 00:03:56,799 --> 00:03:59,632 - Isso é da irrigação por pivô central. - Uau. 56 00:03:59,736 --> 00:04:01,636 Agora vamos ver o que está acontecendo no Super Bowl. 57 00:04:01,738 --> 00:04:03,035 [Multidão aplaudindo] 58 00:04:03,139 --> 00:04:06,597 [Multidão cantando] Homero! Homero! Homero! Homero! 59 00:04:06,709 --> 00:04:08,973 - [O canto para] - [Homem] Ops. Desculpe. 60 00:04:09,078 --> 00:04:11,308 [O canto continua] Homero! Homero! Homero! 61 00:04:11,414 --> 00:04:14,906 [Suavemente] Homero! Homero! Homero! 62 00:04:15,018 --> 00:04:17,043 Mas primeiro, nosso ganhador do segundo prêmio... 63 00:04:17,153 --> 00:04:21,214 e o destinatário de este lindo amortecedor de sapato-- 64 00:04:21,324 --> 00:04:22,882 Ned Flandres! 65 00:04:22,992 --> 00:04:24,892 [Suspiros] Ah! 66 00:04:24,994 --> 00:04:27,428 - [Homem]Vá, Ned! - Ah, não é justo. 67 00:04:27,530 --> 00:04:29,589 - Nunca teremos um buffer. - Temos um em casa. 68 00:04:29,699 --> 00:04:32,133 - Você nunca usa isso. - Bem, eu quero esse. 69 00:04:32,235 --> 00:04:35,136 E o vencedor do passeio de dirigível é... 70 00:04:35,238 --> 00:04:37,206 Homero Simpson! 71 00:04:37,306 --> 00:04:39,137 Ah, meu Deus! 72 00:04:41,277 --> 00:04:43,211 [Choramingos] 73 00:04:45,114 --> 00:04:47,742 ♪♪ [cantando] 74 00:04:50,720 --> 00:04:52,915 [Soluçando] 75 00:04:53,022 --> 00:04:55,217 Querida, o que há de errado? 76 00:04:56,559 --> 00:04:59,050 Pai, você me acha feio? 77 00:04:59,162 --> 00:05:01,596 Do que você está falando? 78 00:05:02,765 --> 00:05:04,665 [Rindo] 79 00:05:04,767 --> 00:05:07,167 Ah, Lisa, isso não é real. 80 00:05:07,270 --> 00:05:10,364 É exatamente como você pode parecer Se você fosse um personagem de desenho animado. 81 00:05:10,473 --> 00:05:14,170 - Eu sou um ugmo. - Agora, isso não é verdade. Você é fofo como uma orelha de inseto. 82 00:05:14,277 --> 00:05:16,245 Os pais têm que dizer essas coisas. 83 00:05:16,345 --> 00:05:18,245 Pai, sou fofo como uma orelha de inseto? 84 00:05:18,347 --> 00:05:21,942 - Não! Você é feio como o traseiro de uma mula! - Lá. Ver? 85 00:05:22,051 --> 00:05:24,042 Eu gostaria de ficar sozinho, por favor. 86 00:05:24,153 --> 00:05:26,383 [Soluçando] 87 00:05:32,128 --> 00:05:34,653 Moe, você já se sentiu pouco atraente? 88 00:05:34,764 --> 00:05:36,925 - Hum, não. - E você, Barney? 89 00:05:37,033 --> 00:05:39,331 Nem por um segundo. [arrotos] 90 00:05:39,435 --> 00:05:41,403 Sim. Eu preciso de ajuda. 91 00:05:41,504 --> 00:05:44,166 [Juntos] Uau! Uau! 92 00:05:44,273 --> 00:05:47,731 Uau! Uau! 93 00:05:47,844 --> 00:05:50,142 Uau! 94 00:05:50,246 --> 00:05:53,181 Eu acho que todo pai pensa a filha dele é a mais fofa. 95 00:05:53,282 --> 00:05:55,273 Bem, agora há uma maneira de provar isso. 96 00:05:55,384 --> 00:05:58,410 Uau, presidente da Laramie Cigarettes, Jack Larson! 97 00:05:58,521 --> 00:06:00,421 Este ano, Laramie está patrocinando... 98 00:06:00,523 --> 00:06:02,491 o concurso da Pequena Miss Springfield. 99 00:06:02,592 --> 00:06:06,050 Você vê, regulamentações governamentais proibir-nos de anunciar na TV. 100 00:06:06,162 --> 00:06:08,323 [Inspira, Expira] Ah. 101 00:06:08,431 --> 00:06:10,729 Aquela doce fumaça da Carolina. 102 00:06:10,833 --> 00:06:13,097 Mas eles não podem nos proibir de realizar um concurso de beleza... 103 00:06:13,202 --> 00:06:15,602 para meninas de sete a nove anos. 104 00:06:15,705 --> 00:06:17,172 Lisa tem de sete a nove anos! 105 00:06:17,273 --> 00:06:20,709 Sua filha poderia ser coroada Pequena Miss Springfield pela nossa anfitriã... 106 00:06:20,810 --> 00:06:23,677 o maitre de alegria, Krusty, o Palhaço! 107 00:06:23,779 --> 00:06:27,340 Eu endosso de todo o coração este evento ou produto. 108 00:06:27,450 --> 00:06:30,180 Que sentimento! Estou tão feliz quanto um fumante... 109 00:06:30,286 --> 00:06:32,914 dando aquela primeira tragada pela manhã. 110 00:06:33,022 --> 00:06:35,650 - Pode ser Lisa! - O concurso da Pequena Miss Springfield. 111 00:06:35,758 --> 00:06:39,159 Apenas $ 250 para entrar. 112 00:06:39,262 --> 00:06:41,253 Ah! 113 00:06:47,136 --> 00:06:51,163 Ei, Barney, você vai me dar 250 dólares por este bilhete de dirigível? 114 00:06:51,274 --> 00:06:53,504 Claro! 115 00:06:53,609 --> 00:06:56,077 [Suspiros] Onde você conseguiu todo o dinheiro? 116 00:06:56,179 --> 00:06:58,147 De algum cientista. 117 00:06:58,247 --> 00:07:00,238 Desde que pararam de testar em animais... 118 00:07:00,349 --> 00:07:03,37
Deixe um comentário