The Simpsons 4×22

Série: The Simpsons
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 22º (E22)

Identificador: be78aa3cda43298b4899c9a6c006ddab688f8d20
Tamanho: 26.167 bytes (25,55 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:01:19
Ver trecho da legenda: The Simpsons 4×22 DVDRIP PTBR
1
00:00:03,900 --> 00:00:07,199
[Refrão]
##Os Simpsons##

2
00:00:17,981 --> 00:00:19,881
[Sino tocando]

3
00:00:24,754 --> 00:00:27,917
[Apito]

4
00:00:30,293 --> 00:00:32,193
[Bip]

5
00:00:37,934 --> 00:00:39,925
♪♪ [Jazz Solo]

6
00:00:59,923 --> 00:01:01,823
[Bip]

7
00:01:01,925 --> 00:01:03,825
[Pneus cantando]

8
00:01:05,195 --> 00:01:07,220
Ah!
[Gritos]

9
00:01:22,078 --> 00:01:25,070
- ####[Tema]
- [Locutor]Ao vivo de Springfield Harbor...

10
00:01:25,181 --> 00:01:27,615
onde o esgoto encontra a areia -

11
00:01:27,717 --> 00:01:30,515
[Tosse, cospe]

12
00:01:30,620 --> 00:01:34,716
- são as praças de Springfield!
- [Aplausos]

13
00:01:36,126 --> 00:01:38,253
Agora, Jaqueline,
Acredito que é a sua vez.

14
00:01:38,361 --> 00:01:41,956
- Vou levar Rainier Wolfcastle para bloquear.
- Ah, Rainier Wolfcastle...

15
00:01:42,065 --> 00:01:43,999
estrela de McBain
e o próximo filme...

16
00:01:44,100 --> 00:01:46,227
Socorro, meu filho é um Nerd!

17
00:01:46,336 --> 00:01:49,305
Meu filho retorna de
uma faculdade chique da Costa Leste...

18
00:01:49,405 --> 00:01:52,533
e fico horrorizado ao descobrir que ele é um nerd.

19
00:01:52,642 --> 00:01:54,701
[Rindo]
Já estou rindo.

20
00:01:54,811 --> 00:01:57,245
- Não é uma comédia.
- Oh.

21
00:01:57,347 --> 00:01:59,008
Atenção! Esta é a Guarda Costeira.

22
00:01:59,115 --> 00:02:02,141
Um maremoto de 50 pés
está indo para cá.

23
00:02:02,252 --> 00:02:04,743
Todos os jogos são exibidos na praia!

24
00:02:04,854 --> 00:02:07,084
- [ofegante]
- [Todos gritando]

25
00:02:07,190 --> 00:02:08,953
Todo mundo aqui na minha praça.

26
00:02:09,058 --> 00:02:11,754
É seguro e sexy.
Ah, querido.

27
00:02:13,196 --> 00:02:16,222
Depressa, Charlie.
Não há muito tempo.

28
00:02:16,332 --> 00:02:18,232
Eu não vou a lugar nenhum.

29
00:02:18,334 --> 00:02:22,600
Estou nesta praça perto de 30 temporadas,
e eu não vou embora agora.

30
00:02:22,705 --> 00:02:25,196
- [Gritando]
- Ele está morto agora.

31
00:02:25,308 --> 00:02:27,936
[Ambos rindo]

32
00:02:28,044 --> 00:02:30,171
[Homem] Gabbo! Gabbo! Gabbo!

33
00:02:31,581 --> 00:02:33,845
- Você viu isso?
- Sim.

34
00:02:33,950 --> 00:02:36,885
- O que é Gabbo?
- Acho que é o nome de algum cara.

35
00:02:36,986 --> 00:02:38,886
Um cara chamado Gabbo.

36
00:02:38,988 --> 00:02:40,455
[Homero]
Hum.

37
00:02:43,259 --> 00:02:45,887
Eu não acho que eles estão dando
informação suficiente, pai.

38
00:02:45,995 --> 00:02:50,932
Eu vou descobrir. eu vou usar
todo o poder do meu cérebro.

39
00:02:51,968 --> 00:02:54,698
[Zumbido]

40
00:02:56,472 --> 00:02:59,930
- Olha, Smithers! Garbo está chegando!
- Sim, senhor.

41
00:03:01,945 --> 00:03:05,813
Todo mundo está dizendo
"Gabbo isso" e "Gabbo aquilo"

42
00:03:05,915 --> 00:03:09,851
mas ninguém está dizendo
"adore isto" e "Jericó aquilo".

43
00:03:09,953 --> 00:03:11,750
O que é isso sobre Gabbo?

44
00:03:14,057 --> 00:03:17,549
Eu não posso acreditar.
Nosso primeiro vislumbre de Gabbo!

45
00:03:17,660 --> 00:03:19,560
Ele nos dirá o que fazer.

46
00:03:19,662 --> 00:03:21,562
♪♪♪♪[Rufar de tambores]

47
00:03:21,664 --> 00:03:24,758
- [Cruzamento de Pratos]
- Olá. Eu sou o Gabbo.

48
00:03:24,868 --> 00:03:28,133
- E eu sou Arthur Crandall.
- Isso é fácil para você dizer.

49
00:03:28,238 --> 00:03:30,229
Você não tem uma mão
levante suas tuchas.

50
00:03:30,340 --> 00:03:33,639
- Oi! Ei!
- [Risos] Ah, Gabbo.

51
00:03:33,743 --> 00:03:37,235
Você dirá qualquer coisa. E você pode
assista-nos todas as tardes às 16h.

52
00:03:37,347 --> 00:03:40,214
[Suspiros] É na mesma hora
como Krusty, o Palhaço!

53
00:03:40,316 --> 00:03:44,116
Ah, ah. Aquele personagem bonitinho
poderia tomar a América de assalto.

54
00:03:44,220 --> 00:03:46,188
Tudo o que ele precisa é de um gancho.

55
00:03:46,289 --> 00:03:49,850
- Eu sou um garoto malvado.
- ¡Aycarumba!

56
00:03:49,959 --> 00:03:52,519
♪♪♪♪[Orquestra]

57
00:03:52,629 --> 00:03:55,723
♪♪ [cantando]

58
00:04:03,873 --> 00:04:06,000
[Imitando Vin Scully]
Vamos tirar um tempo desse jogo triplo...

59
00:04:06,109 --> 00:04:08,441
para falar sobre
Salsicha de porco pura do fazendeiro Dan.

60
00:04:08,544 --> 00:04:09,772
Hummm!

61
00:04:09,879 --> 00:04:12,848
♪♪ [Cantando Continua]

62
00:04:31,034 --> 00:04:34,026
[Todos]
Gabbo!

63
00:04:34,137 --> 00:04:37,868
Ahh, aquele manequim
não me assusta.

64
00:04:37,974 --> 00:04:41,239
Muitos caras vieram atrás de mim,
e eu enterrei todos eles.

65
00:04:41,344 --> 00:04:43,972
Vagabundos, capitães do mar, Joey Bishop...

66
00:04:44,080 --> 00:04:47,106
- Não se esqueça das Olimpíadas Especiais.
- Oh sim.

67
00:04:47,216 --> 00:04:50,617
- Eu massacrei as Olimpíadas Especiais.
- [Porta abre]

68
00:04:50,720 --> 00:04:53,518
Essas são as nossas classificações?
Deixe-me ver.

69
00:04:53,623 --> 00:04:57,354
Perdi para o Canal Ocho?
O que diabos é isso?

70
00:04:57,460 --> 00:04:59,928
Dos huevos, por favor.

71
00:05:00,029 --> 00:05:03,089
Sim! Ah, quelástima.

72
00:05:03,199 --> 00:05:06,430
[Risadas]
Eu tenho que roubar essa parte.

73
00:05:09,472 --> 00:05:13,602
- Isso é chato.
- Eu me pergunto o que aconteceria
se você colocar seu trem lá.

74
00:05:14,711 --> 00:05:17,271
[Estalos]

75
00:05:17,380 --> 00:05:19,280
[Juntos]
Legal.

76
00:05:19,382 --> 00:05:24,285
- Agora vamos jogar um pouco de sujeira nisso.
- Ei, são 4:00.

77
00:05:24,387 --> 00:05:26,287
♪♪♪♪[Trompete, Caixa]

78
00:05:26,389 --> 00:05:29,153
Então, você quer ventriloquismo, não é?

79
00:05:29,258 --> 00:05:33,524
Tudo bem, observe isso.
Olá, Afonso. Eu tenho um enigma para você.

80
00:05:33,629 --> 00:05:35,927
Por que um corvo é como uma escrivaninha?

81
00:05:36,032 --> 00:05:38,125
Eu não sei. Por que um--

82
00:05:38,234 --> 00:05:40,395
[Todos gritando]

83
00:05:40,503 --> 00:05:43,802
Ei, o manequim não pode te machucar.
Ele nem está vivo.

84
00:05:43,906 --> 00:05:46,374
Ele está morto!

85
00:05:46,476 --> 00:05:48,034
[Gritando]

86
00:05:49,479 --> 00:05:52,710
- [grunhidos]
- [Gritando]

87
00:05:52,815 --> 00:05:54,544
[Gemidos]

88
00:05:57,620 --> 00:05:59,679
Tudo bem, o negócio é o seguinte.

89
00:05:59,789 --> 00:06:01,689
Toda vez que você assiste meu programa...

90
00:06:01,791 --> 00:06:05,454
- Vou te mandar $ 40!
- [Locutor]Os cheques não serão honrados.

91
00:06:05,561 --> 00:06:09,361
Eu admito que usei o tesouro da cidade
para financiar o assassinato dos meus inimigos.

92
00:06:09,465 --> 00:06:13,424
Mas como diria Gabbo,
"Eu sou um garoto mau e malvado."

93
00:06:13,536 --> 00:06:16,505
[Aplausos]

94
00:06:19,342 --> 00:06:23,005
Bem, crianças, é aqui que vocês fariam
assista Comichão e Coçadinha...

95
00:06:23,112 --> 00:06:25,774
exceto que eles estão ligados
o Gabbo Show agora.

96
00:06:25,882 --> 00:06:29,409
Então, aqui está o da Europa Oriental
time favorito de gato e rato...

97
00:06:29,519 --> 00:06:33,011
Trabalhador e Parasita!

98
00:06:33,122 --> 00:06:35,215
♪♪♪♪[Bateria]

99
00:06:35,324 --> 00:06:38,691
[Ambos murmurando, indistintos]

100
00:06:47,737 --> 00:06:50,729
♪♪♪♪[Piano]

101
00:06:52,075 --> 00:06:54,043
O que diabos é isso?

102
00:06:59,649 --> 00:07:01,617
[Gemidos]

103
00:07:03,986 --> 00:07:05,886
Bem, é isso.

104
00:07:05,988 --> 00:07:08,354
Fomos cancelados.
Acho que podemos nos orgulhar...

105
00:07:08,458 --> 00:07:10,426
that we never did a bad show...

106
00:07:10,526 --> 00:07:13,552
exceto naquela semana
Ray Jay Johnson foi meu co-apresentador.

107
00:07:13,663 --> 00:07:17,258
"Você pode me chamar de Ray,
e você pode me chamar de Jay."

108
00:07:17,366 --> 00:07:21,063
Ah! Essa coisa foi engraçada
por cerca de três segundos.

109
00:07:21,170 --> 00:07:24,298
O importante é,
somos como uma família.

110
00:07:24,407 --> 00:07:26,568
- Krusty, eu...
- Cale a boca!

111
00:07:28,377 --> 00:07:32,211
[carrilhão melódico da porta]

112
00:07:32,315 --> 00:07:35,978
- Krusty, como você está?
- Bem, estou meio preocupado

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *