The Simpsons 4×18

Série: The Simpsons
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 18º (E18)

Identificador: 33a02525cb6b209f645c9d653b9aba931376d739
Tamanho: 20.674 bytes (20,19 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:00:57
Ver trecho da legenda: The Simpsons 4×18 DVDRIP PTBR
1
00:00:02,995 --> 00:00:06,294
[Refrão]
##Os Simpsons##

2
00:00:17,076 --> 00:00:18,976
[Sino tocando]

3
00:00:23,849 --> 00:00:26,909
[Apito]

4
00:00:29,388 --> 00:00:31,288
[Bip]

5
00:00:37,029 --> 00:00:38,997
♪♪ [Jazz Solo]

6
00:00:59,018 --> 00:01:00,918
[Bip]

7
00:01:01,020 --> 00:01:02,920
[Pneus cantando]

8
00:01:04,290 --> 00:01:06,281
Ah!
[Gritos]

9
00:01:21,240 --> 00:01:23,208
[Tocando]

10
00:01:24,343 --> 00:01:27,471
Ah, não! Eu não consigo ver.
Estou cego. Cego!

11
00:01:28,747 --> 00:01:31,682
Ha, ha! Primeiro de Abril'.

12
00:01:31,784 --> 00:01:34,446
[Galo cantando]

13
00:01:34,553 --> 00:01:37,716
- Sim. Sim.
- [Engasgando]

14
00:01:37,823 --> 00:01:40,291
Ha, ha! Primeiro de Abril'.

15
00:01:40,392 --> 00:01:44,692
Eu tenho guardado aquela caixa de leite
próximo ao forno por seis semanas. Otário!

16
00:01:44,797 --> 00:01:47,265
Você vai cair, Homer.
Eu vou enganar você.

17
00:01:47,366 --> 00:01:49,266
Você fala melhor do que seu idiota.

18
00:01:49,368 --> 00:01:51,427
Eu vou te enganar muito bem.

19
00:01:51,537 --> 00:01:54,267
Você não poderia enganar sua mãe
no dia mais louco da sua vida...

20
00:01:54,373 --> 00:01:56,341
se você tivesse um eletrificado
máquina de enganar.

21
00:01:58,244 --> 00:02:01,907
PU!
[Gemidos]

22
00:02:02,014 --> 00:02:05,780
Ah, que nobre visionário
pensou no Dia da Mentira?

23
00:02:05,885 --> 00:02:10,447
Como Halloween e Natal, Primeiro de Abril
Day tem suas origens no ritual pagão.

24
00:02:10,556 --> 00:02:12,456
Deus abençoe esses pagãos.

25
00:02:12,558 --> 00:02:15,584
Primeiro de abril costumava ser
o ano novo pagão.

26
00:02:15,694 --> 00:02:18,720
- [Bateria tocando]
- [Cantando]Sangue por Baal!

27
00:02:18,831 --> 00:02:20,822
Sangue por Baal!

28
00:02:20,933 --> 00:02:23,026
Sangue por Baal!

29
00:02:23,135 --> 00:02:27,128
[Voz de Lisa] Os cristãos mudaram seus
calendário e ridicularizou aqueles que não o fizeram.

30
00:02:27,239 --> 00:02:30,174
- Feliz Ano Novo!
- Olá, pagãos.

31
00:02:30,276 --> 00:02:33,370
O Ano Novo foi há três meses,
mas aqui está um presente de qualquer maneira.

32
00:02:33,479 --> 00:02:36,107
É sangue de carneiro
para sua cerimônia ímpia.

33
00:02:37,349 --> 00:02:39,249
- [Ambos gritando]
- [Ned rindo]

34
00:02:39,351 --> 00:02:43,082
- Primeiro de Abril!
- [Rindo]

35
00:02:43,188 --> 00:02:45,156
[Rosna]

36
00:02:45,257 --> 00:02:48,818
[Cantando]
Agora quem está rindo? Agora quem está rindo?

37
00:02:48,928 --> 00:02:52,091
E essa é a história
do Dia da Mentira.

38
00:02:52,197 --> 00:02:55,394
- Pai, eu estava contando a história.
- Ah, certo.

39
00:02:55,501 --> 00:02:57,992
[Zumbido de néon]

40
00:02:59,571 --> 00:03:03,234
Ela sopra.
A captura do dia.

41
00:03:03,342 --> 00:03:07,540
Arr, har, har, har,
ah, ah, ah, ah.

42
00:03:07,646 --> 00:03:09,546
Ora, cães amotinados.

43
00:03:09,648 --> 00:03:12,549
A partir deste dia,
Estou precisando de redes de cabelo.

44
00:03:12,651 --> 00:03:15,017
- Arr.
- Arr.
- Arr.

45
00:03:16,655 --> 00:03:20,955
Tenho que enganá-lo antes que o dia acabe.
Mas como?

46
00:03:21,060 --> 00:03:23,324
Ele deve ter uma fraqueza.

47
00:03:23,429 --> 00:03:28,230
Ah, cerveja, minha única fraqueza.
Meu calcanhar de Aquiles, por assim dizer.

48
00:03:28,334 --> 00:03:32,270
Cerveja. A cerveja é o queijo.
Mas como usá-lo?

49
00:03:34,473 --> 00:03:37,738
Uau! É uma coisa boa que a cerveja
não estava mais abalado...

50
00:03:37,843 --> 00:03:41,779
ou eu teria parecido um idiota,
an April fool, as it were.

51
00:03:41,880 --> 00:03:45,213
- [Homer rindo]
- [risada maligna]

52
00:03:45,317 --> 00:03:47,182
[Barulho da Máquina]

53
00:03:48,287 --> 00:03:50,414
Ei, garoto, isso é apenas para clientes.

54
00:03:50,522 --> 00:03:54,117
Uh, você sabia que tem um cara lá fora
distribuindo absorventes Stri-Dex grátis?

55
00:03:54,226 --> 00:03:58,185
- Uau! Estou no paraíso da cara de pizza!
- Idiota.

56
00:04:00,499 --> 00:04:02,433
[chocalho]

57
00:04:12,244 --> 00:04:15,042
Sim! Não é bom.

58
00:04:17,249 --> 00:04:20,741
Tão sedento.
Ei, o que você vai fazer?

59
00:04:21,820 --> 00:04:23,720
[Rosna]

60
00:04:29,161 --> 00:04:31,493
[Água fervendo]

61
00:04:35,934 --> 00:04:37,925
[Locutor] O seguinte é
um anúncio de serviço público.

62
00:04:38,037 --> 00:04:40,870
Consumo excessivo de álcool
pode causar danos ao fígado...

63
00:04:40,973 --> 00:04:42,873
e câncer do reto.

64
00:04:42,975 --> 00:04:45,671
Hum, cerveja.

65
00:04:45,778 --> 00:04:47,837
[rasgando]

66
00:04:52,184 --> 00:04:54,209
Hum.
[Risadas]

67
00:04:56,321 --> 00:04:59,154
April Foo--

68
00:05:01,260 --> 00:05:04,093
Isso soou como uma explosão
na antiga casa dos Simpson.

69
00:05:04,196 --> 00:05:06,096
Esqueça.
Fica a dois quarteirões de distância.

70
00:05:06,198 --> 00:05:08,928
Parece que tem cerveja
saindo da chaminé.

71
00:05:09,034 --> 00:05:11,764
Estou seguindo a pé.
Chame um código oito.

72
00:05:11,870 --> 00:05:14,600
Precisamos de pretzels.
Repita - pretzels.

73
00:05:14,706 --> 00:05:18,164
[ofegante]

74
00:05:22,347 --> 00:05:24,247
[Porta fecha]

75
00:05:24,349 --> 00:05:28,752
- Sra. Simpson, receio que o seu marido esteja morto.
- [Suspiros]

76
00:05:28,854 --> 00:05:33,257
[Rindo]
Primeiro de Abril'. Ele está muito vivo...

77
00:05:33,358 --> 00:05:36,816
- embora eu tenha medo que ele nunca mais volte a andar.
- [Todos ofegantes]

78
00:05:36,929 --> 00:05:39,796
♪♪ [cantando]

79
00:05:39,898 --> 00:05:41,991
- Homie!
- Marge!

80
00:05:42,101 --> 00:05:44,729
Mmm-mmm!

81
00:05:44,837 --> 00:05:47,431
Homer tem muitos, muitos
problemas horríveis.

82
00:05:47,539 --> 00:05:52,067
Essas sombras são lesões cerebrais
resulting from numerous blows to the head.

83
00:05:52,177 --> 00:05:54,873
[grunhidos]

84
00:05:54,980 --> 00:05:56,880
Ah!

85
00:05:59,952 --> 00:06:02,546
[Ronco]

86
00:06:04,923 --> 00:06:06,857
Uau!

87
00:06:06,959 --> 00:06:10,690
Hein?
[Gritos]

88
00:06:18,971 --> 00:06:21,565
[Gorgolejando]

89
00:06:30,349 --> 00:06:33,250
E suas ondas cerebrais
são perturbadoramente erráticos.

90
00:06:33,352 --> 00:06:36,378
[Homem] Você está conectado
para o resto de sua família.

91
00:06:36,488 --> 00:06:41,516
Você tem a capacidade de chocá-los
e eles têm a capacidade de chocar--

92
00:06:41,627 --> 00:06:44,187
apenas testando... Uau!

93
00:06:44,296 --> 00:06:47,026
Bart, como você pôde
chocar sua irmã mais nova?

94
00:06:47,132 --> 00:06:49,259
Meu dedo escorregou-- Ahh!

95
00:06:49,368 --> 00:06:52,531
O meu também...
[Grito]

96
00:06:52,638 --> 00:06:54,572
Bart, Lisa, parem com isso!

97
00:06:57,609 --> 00:07:00,544
[Homem] Não, não! Não!
Não, espere um minuto!

98
00:07:00,646 --> 00:07:04,104
Espere! Espere! Pessoas!
Pessoal, se eu pudesse... Uh, uh--

99
00:07:04,216 --> 00:07:06,810
Esta não é a maneira de ficar saudável!

100
00:07:06,919 --> 00:07:09,820
[A gritaria continua]

101
00:07:09,922 --> 00:07:11,822
[Simpsons gritando]

102
00:07:13,425 --> 00:07:16,451
Sra. Simpson, você consegue pensar em
alguma coisa para explicar tudo isso?

103
00:07:16,562 --> 00:07:18,462
Hum, não tenho ideia.

104
00:07:18,564 --> 00:07:22,159
A menos que fosse naquela época
ele continuou caindo do penhasco.

105
00:07:22,267 --> 00:07:24,462
Não vou mais pular.
Eu prometo.

106
00:07:24,570 --> 00:07:28,165
Ah, graças a Deus!
Graças a Deus! Graças a Deus!

107
00:07:28,273 --> 00:07:31,140
- Eu te amo, pai.
- Eu também te amo, filho.

108
00:07:31,243 --> 00:07:36,306
Você sabe, garoto, acho que nunca senti
tão perto de você quanto eu, certo... Huh?

109
00:07:36,415 --> 00:07:38,406
O que-o-- Hein? Huh?

110
00:07:38,517 --> 00:07:41,145
[Gritando]

111
00:07:41,253 --> 00:07:44,188
- Uh!
- [Todos Ooh]

112
00:07:44,289 --> 00:07:46,849
Eu vou conseguir.
Eu vou conseguir!

113
00:07:46,959 --> 00:07:50,087
Essa é a maior emoção da minha vida!
Eu sou o rei do mundo!

114
00:07:50,195 --> 00:07:54,256
Uau! Uau!
Eu-- [gritando]

115
00:07:54,366

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *