Série: The Simpsons
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 15º (E15)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 15º (E15)
Identificador:
Tamanho: 27.221 bytes (26,58 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:00:44
2d29ff23901864fffd49c26f2299d5b87ed566b7Tamanho: 27.221 bytes (26,58 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:00:44
Ver trecho da legenda: The Simpsons 4×15 DVDRIP PTBR
1 00:00:03,229 --> 00:00:06,198 [Refrão] ##Os Simpsons## 2 00:00:16,976 --> 00:00:18,876 [Sino tocando] 3 00:00:23,749 --> 00:00:26,877 [Apito] 4 00:00:29,088 --> 00:00:31,056 [Bip] 5 00:00:36,929 --> 00:00:38,897 ♪♪ [Jazz Solo] 6 00:00:58,918 --> 00:01:00,818 [Bip] 7 00:01:00,920 --> 00:01:02,820 [Pneus cantando] 8 00:01:04,190 --> 00:01:06,181 Ah! [Gritos] 9 00:01:21,674 --> 00:01:24,302 [Trompete] 10 00:01:38,324 --> 00:01:41,589 ♪♪♪♪[Rádio: música pop dos anos 60] 11 00:01:41,694 --> 00:01:44,663 [Locutor Masculino] Fazendo uma música monstruosa com você... 12 00:01:44,764 --> 00:01:46,925 nesta linda Dia dos Namorados. 13 00:01:47,032 --> 00:01:49,159 [Anunciador Masculino#2] Marty, por que você tocou essa música hoje? 14 00:01:49,268 --> 00:01:51,429 Deve haver milhares of love songs. 15 00:01:51,537 --> 00:01:56,304 [Marty] Bem, é uma espécie de canção de amor - todo o monstros curtindo a companhia um do outro - 16 00:01:56,408 --> 00:01:58,672 dançando, mantendo sua maldade sob controle. 17 00:01:58,778 --> 00:02:03,112 - [Locutor#2] Você jogou o registro errado, não foi? - Por que você está fazendo isso comigo? 18 00:02:05,317 --> 00:02:11,187 Bah! Este é apenas mais um feriado Hallmark preparado para vender cartões. 19 00:02:11,290 --> 00:02:15,420 Ah. Um dia dos namorados da minha neta. 20 00:02:15,528 --> 00:02:17,496 [Voz mansa] Poderia me dar o envelope? 21 00:02:17,596 --> 00:02:21,896 "Para Moe-- do seu admirador secreto." 22 00:02:22,001 --> 00:02:24,196 - Ei-hoo! - Ah, Deus, não. 23 00:02:24,303 --> 00:02:26,430 [Beijos, Arrotos] 24 00:02:26,539 --> 00:02:31,841 E isto é para o meu Huggy Bug, em homenagem a este dia especial. 25 00:02:31,944 --> 00:02:34,606 [Pensando] Dia especial? Oh, o que eu esqueci agora? 26 00:02:34,713 --> 00:02:38,342 Agora, não entre em pânico. É dia de bacon? Não. Isso é conversa maluca. 27 00:02:38,450 --> 00:02:41,283 Ela está ficando impaciente. Dê uma facada nisso. 28 00:02:41,387 --> 00:02:44,356 Feliz... Dia dos Namorados. 29 00:02:44,456 --> 00:02:47,619 - Ah, obrigado, querido. - Uau! 30 00:02:47,726 --> 00:02:49,956 Aposto que você tem muito De coisas planejadas, né, pai? 31 00:02:50,062 --> 00:02:55,932 Uh, mais ou menos. Ninguém dá muita importância fora do Dia dos Namorados. 32 00:02:56,035 --> 00:02:58,435 ♪♪ [Cantando Pop] 33 00:03:03,676 --> 00:03:06,804 [Uivando] 34 00:03:06,912 --> 00:03:09,540 Ei, pai, por que você não dar o presente para a mamãe? 35 00:03:09,648 --> 00:03:12,276 Que bela ideia, filho. 36 00:03:12,384 --> 00:03:17,447 É, uh, lá em cima, no segundo andar da nossa casa. 37 00:03:17,556 --> 00:03:21,617 - Vou buscá-lo. - [Passos de corrida] 38 00:03:21,727 --> 00:03:24,287 - [Porta bate] - [Passos de corrida] 39 00:03:24,396 --> 00:03:28,730 [Homer grunhindo, Gritando] 40 00:03:28,834 --> 00:03:33,669 Apu, você tem que me ajudar. Preciso de um presente de Dia dos Namorados para minha esposa. 41 00:03:33,772 --> 00:03:36,969 - Talvez isso seja apropriado? - Sim! 42 00:03:37,076 --> 00:03:39,840 - Você salvou minha vida. Quanto? - Cem dólares. 43 00:03:39,945 --> 00:03:42,470 O quê? Isso é assalto na estrada. Eu não vou pagar. 44 00:03:42,581 --> 00:03:45,812 - Ah, acho que você vai. - Esqueça, amigo. 45 00:03:45,918 --> 00:03:47,886 ♪♪ [Cantarolando] 46 00:03:51,523 --> 00:03:54,321 Tudo bem! Mas nunca mais comprarei aqui. 47 00:03:54,426 --> 00:03:58,692 [Pensando] Se ele descobrir no supermercado de descontos ao lado, tudo está perdido. 48 00:03:58,797 --> 00:04:01,698 - Níquel em comida de bebê vencida. - Vendido! 49 00:04:01,800 --> 00:04:04,633 Senhorita Hoover, podemos trocar nossos namorados? 50 00:04:04,737 --> 00:04:06,671 Ainda não, Janey. Primeiro... 51 00:04:06,772 --> 00:04:10,299 vamos construir caixas de correio de papel para guardar os namorados. 52 00:04:10,409 --> 00:04:14,345 - Isso não é apenas trabalho inútil? - Na mosca. Comece a quebrar. 53 00:04:14,446 --> 00:04:18,473 - Sim, Ralf? - Meus pais não me deixam usar tesoura. 54 00:04:18,584 --> 00:04:22,577 - [Crianças rindo] - As crianças têm razão em rir de você, Ralph. 55 00:04:22,688 --> 00:04:26,351 Essas coisas não cortam manteiga. Agora, tire seus lápis vermelhos. 56 00:04:26,458 --> 00:04:28,688 - Senhorita Hoover? - Sim, Ralf? 57 00:04:28,794 --> 00:04:31,695 - Não tenho giz de cera vermelho. - Por que não? 58 00:04:31,797 --> 00:04:35,028 - Eu comi. - [crianças rindo] 59 00:04:35,134 --> 00:04:38,035 [Sobre PA ] Atenção, pessoal. Este é o Diretor Skinner. 60 00:04:38,137 --> 00:04:42,164 Algum estudante, possivelmente Bart Simpson, tem circulado corações doces... 61 00:04:42,274 --> 00:04:44,367 apresentando bruto, sentimentos fora de cor. 62 00:04:44,476 --> 00:04:48,378 Bem, deixe-me dizer uma coisa. O Dia dos Namorados não é brincadeira. 63 00:04:56,956 --> 00:04:59,925 - Mandando um cartão de dia dos namorados para sua garota, hein? - Sim. 64 00:05:00,025 --> 00:05:03,517 - [Tiro] - [Gritando] 65 00:05:03,629 --> 00:05:05,529 Johnny? 66 00:05:05,631 --> 00:05:09,192 Johnny? Johnny! 67 00:05:09,301 --> 00:05:12,168 Legal! Eu quebrei o cérebro dele. 68 00:05:12,271 --> 00:05:17,402 - Tudo bem, crianças. Agora você pode trocar cartões de dia dos namorados. - Senhorita Hoover? 69 00:05:17,509 --> 00:05:21,070 Colei minha cabeça no ombro. [Ri fracamente] 70 00:05:22,247 --> 00:05:25,478 [Todos conversando, rindo] 71 00:05:31,123 --> 00:05:34,388 [Choramingando] 72 00:05:34,493 --> 00:05:37,860 - [Chorando] - Pobre Ralf. 73 00:05:38,931 --> 00:05:41,661 - Aqui está, Ralf. - [Suspiros] 74 00:05:43,102 --> 00:05:46,538 Você me escolhe? 75 00:05:46,638 --> 00:05:49,072 Feliz Dia dos Namorados. 76 00:05:50,109 --> 00:05:52,168 [Suspiros] 77 00:05:53,512 --> 00:05:56,174 Tudo bem! Refeição especial de feriado. 78 00:05:58,951 --> 00:06:02,216 - Onde você quer esses corações de boi? - No chão. 79 00:06:02,321 --> 00:06:05,347 - Não parece muito limpo. -Apenas faça o seu trabalho, garoto do coração. 80 00:06:10,562 --> 00:06:12,530 [Batimento cardíaco único] 81 00:06:14,600 --> 00:06:17,831 [grunhidos, gemidos] 82 00:06:19,138 --> 00:06:23,199 -Bart, o que há de errado? - Meu coração de babuíno. Corpo... 83 00:06:23,308 --> 00:06:25,799 rejeitando-o. [Piadas] 84 00:06:25,911 --> 00:06:28,812 - [Todos gritando] - Hum-hmm. 85 00:06:28,914 --> 00:06:31,815 - [Sino tocando] - [Crianças conversando, gritando] 86 00:06:34,186 --> 00:06:38,282 Posso te levar para casa, valentine? 87 00:06:38,390 --> 00:06:43,157 - Claro, eu acho. - Aquele dia dos namorados com certeza foi engraçado. 88 00:06:43,262 --> 00:06:45,594 [Ri fracamente] Que bom que você gostou. 89 00:06:45,697 --> 00:06:49,155 Diz, "Escolha-me-escolha..." 90 00:06:49,268 --> 00:06:51,668 e há uma foto de um trem. 91 00:06:51,770 --> 00:06:54,466 Sim. Bela piada. 92 00:06:54,573 --> 00:06:58,168 Uh, então... 93 00:06:58,277 --> 00:07:01,474 você gosta de... coisas? 94 00:07:04,249 --> 00:07:06,843 O médico disse Eu não teria tantas hemorragias nasais... 95 00:07:06,952 --> 00:07:09,887 - se eu mantivesse meu dedo fora daí. - [Ri fracamente] 96 00:07:09,988 --> 00:07:14,152 Bem, aqui está minha casa. 97 00:07:14,259 --> 00:07:17,660 ♪♪ [Tema] 98 00:07:23,235 --> 00:07:25,703 [Suspiros] 99 00:07:27,573 --> 00:07:30,474 [Grito] Ah. 100 00:07:31,577 --> 00:07:33,704 [Arrulhando] 101 00:07:33,812 --> 00:07:36,303 Ah. Hum. 102 00:07:38,484 --> 00:07:40,645 Hein? [Gritos] 103 00:07:40,752 --> 00:07:44,051 [Gritando, gritando] 104 00:07:47,092 --> 00:07:51,495 Ei, crianças, não se esqueçam de assista ao meu programa de aniversário de 29 anos... 105 00:07:51,597 --> 00:07:56,330 apresentando clipes como este de Sideshow Mel enlouquecido com molho uau. 106 00:07:56,435 --> 00:08:00,496 [Voz Bêbada] Todo mundo está sempre beijando sua bunda. 107 00:08:00,606 --> 00:08:04,702 Bem, eu não tenho medo para dizer que você é um-- [Bleep] 108 00:08:04,810 --> 00:
Deixe um comentário