Série: The Simpsons
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 10º (E10)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 10º (E10)
Identificador:
Tamanho: 26.494 bytes (25,87 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:00:23
b1ead66dfb3c9a05f760977c47324f758d9a208cTamanho: 26.494 bytes (25,87 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:00:23
Ver trecho da legenda: The Simpsons 4×10 DVDRIP PTBR
1 00:00:04,200 --> 00:00:07,499 [Refrão] ##Os Simpsons## 2 00:00:18,281 --> 00:00:20,181 [Sino tocando] 3 00:00:25,221 --> 00:00:28,156 [Apito] 4 00:00:30,593 --> 00:00:32,493 [Bip] 5 00:00:38,234 --> 00:00:40,168 ♪♪ [Jazz Solo] 6 00:01:00,223 --> 00:01:02,123 [Bip] 7 00:01:02,225 --> 00:01:04,125 [Pneus cantando] 8 00:01:05,495 --> 00:01:07,463 Ah! [Gritos] 9 00:01:22,945 --> 00:01:24,970 [Trompete] 10 00:01:39,829 --> 00:01:43,094 Maggie, você pode dizer "ba-ba"? 11 00:01:43,199 --> 00:01:47,295 - Você pode dizer "mamãe"? - Você pode dizer "dobre-se"? 12 00:01:47,403 --> 00:01:49,928 - Barto! - O Sr. Rogers diz isso o tempo todo. 13 00:01:50,039 --> 00:01:54,635 - Ele não. - Maggie, você pode dizer "papai"? Papai. 14 00:01:54,744 --> 00:01:58,703 - Gatinho. Gatinha. - Be-bop. Be-bop. 15 00:01:58,815 --> 00:02:00,806 Enfie. Enfie. 16 00:02:05,455 --> 00:02:08,447 - [arrotos] - Você ouviu isso? Ela disse "serapilheira". 17 00:02:08,558 --> 00:02:10,355 Acho que não. 18 00:02:10,460 --> 00:02:13,520 Ah, Maggie, quando você vai conversar? 19 00:02:13,629 --> 00:02:15,529 Bem, não a pressione. Lembre-se... 20 00:02:15,631 --> 00:02:17,997 'É melhor ficar em silêncio e ser considerado um tolo... 21 00:02:18,101 --> 00:02:20,865 do que abrir a boca e tire todas as dúvidas." 22 00:02:20,970 --> 00:02:22,904 [Pensando] O que isso significa? 23 00:02:23,005 --> 00:02:25,405 É melhor você dizer alguma coisa, ou eles vão pensar que você é estúpido. 24 00:02:25,508 --> 00:02:27,874 É preciso conhecer um! Swish! 25 00:02:27,977 --> 00:02:29,842 De acordo com Revista Mãe Inquieta... 26 00:02:29,946 --> 00:02:32,346 se Maggie não falar com um ano de idade... 27 00:02:32,448 --> 00:02:35,110 devemos considerar um extensor de língua corretivo. 28 00:02:35,218 --> 00:02:40,417 - Ei, qual foi minha primeira palavra? - Uh, bem-- 29 00:02:40,523 --> 00:02:42,491 [Marge rindo] Uau! 30 00:02:42,592 --> 00:02:44,958 - [Homer rindo] Sim. - Ah. 31 00:02:45,061 --> 00:02:46,961 Sim, carumba! 32 00:02:47,063 --> 00:02:50,999 Você sabe, Acho que não me lembro. 33 00:02:51,100 --> 00:02:54,035 Mas a história de Lisa a primeira palavra é muito fofa. 34 00:02:54,137 --> 00:02:56,799 - [Lisa, Bart] Diga, mãe. - Sim, conte, mãe. 35 00:02:56,906 --> 00:03:01,366 Bem, esta história começa nisso primavera inesquecível de 1983. 36 00:03:01,477 --> 00:03:04,776 Sra. Pac-Man deu um golpe pelos direitos das mulheres. 37 00:03:04,881 --> 00:03:07,714 Um jovem Joe Piscopo taught us how to laugh. 38 00:03:07,817 --> 00:03:11,378 Antes de Lisa nascer, morávamos em um apartamento minúsculo... 39 00:03:11,487 --> 00:03:15,082 no Lower East Side de Springfield. 40 00:03:15,191 --> 00:03:17,216 Chipwich à venda! 41 00:03:17,326 --> 00:03:20,227 Gotas de chocolate ou passas de aveia! 42 00:03:20,329 --> 00:03:22,991 Chipwich à venda! 43 00:03:23,099 --> 00:03:25,226 - Vocês querem jogar stickball? - Muito bem. 44 00:03:25,334 --> 00:03:27,564 - Sim, claro. - Aqui. Vamos. 45 00:03:27,670 --> 00:03:30,730 - ## [ "Carregar" ] - [Bip] 46 00:03:30,840 --> 00:03:33,434 Vocês meninas assistiram o último episódio de MASH? 47 00:03:33,543 --> 00:03:37,240 Aquele Mike Farrell realmente ferve minha "batata". 48 00:03:37,346 --> 00:03:39,610 Já sinto falta de um da Klinger. 49 00:03:39,715 --> 00:03:42,843 ♪♪♪♪[Cantando Bubblegum Pop] 50 00:03:48,658 --> 00:03:50,956 - Homero! - [Rindo] 51 00:03:51,060 --> 00:03:52,960 Homer é como os adultos me chamam. 52 00:03:53,062 --> 00:03:54,461 Me chame de papai. 53 00:03:54,564 --> 00:03:56,031 - Homero. - Papai. 54 00:03:56,132 --> 00:03:58,157 - Homero. - Papai. 55 00:03:58,267 --> 00:04:00,758 Da-- Da-- Da-- 56 00:04:00,870 --> 00:04:04,431 - Sim? -Dômer. [Risadas] 57 00:04:04,540 --> 00:04:07,475 - Ora, seu pequeno-- - [Gemendo] 58 00:04:07,577 --> 00:04:09,738 [Ronco] 59 00:04:12,848 --> 00:04:14,748 - [Grita] - Ah! 60 00:04:22,158 --> 00:04:25,855 [gritando de felicidade] 61 00:04:25,962 --> 00:04:29,398 [Homero] Ah, ele vai se cansar em breve. 62 00:04:29,498 --> 00:04:31,489 [A gritaria continua] 63 00:04:32,969 --> 00:04:36,837 Então o príncipe e a princesa... casei... 64 00:04:36,939 --> 00:04:39,601 e viveram felizes para sempre. 65 00:04:39,709 --> 00:04:42,405 - Então o que aconteceu? - Uh-- 66 00:04:42,511 --> 00:04:46,208 Eles tiveram 30 filhos e 30 filhas. 67 00:04:46,315 --> 00:04:48,715 - Quais eram os nomes deles? - [Gemidos] 68 00:04:48,818 --> 00:04:52,151 Denis, Brianna... 69 00:04:52,255 --> 00:04:56,919 Mavis, Brad... 70 00:04:57,026 --> 00:04:58,994 [Ronco] 71 00:05:03,599 --> 00:05:06,568 Não, isso é verdade. A Guarda Costeira prendeu Boy George... 72 00:05:06,669 --> 00:05:08,569 para raspar as cracas fora de seu bote. 73 00:05:08,671 --> 00:05:10,662 - [Rindo] - [Platéia rindo] 74 00:05:10,773 --> 00:05:12,798 - Olá! - [Risos] Olá! 75 00:05:14,577 --> 00:05:16,636 [Risadas] Peguei seu nariz. 76 00:05:16,746 --> 00:05:18,646 Peguei sua carteira. 77 00:05:18,748 --> 00:05:22,206 - [Coração] - Não! 78 00:05:22,318 --> 00:05:25,583 Bart, você nunca faça isso de novo. Entender? 79 00:05:25,688 --> 00:05:27,588 - Bip. - [Rosna] 80 00:05:27,690 --> 00:05:29,715 Adivinha, mano? Haverá... 81 00:05:29,825 --> 00:05:32,589 o dobro de amor nesta casa como existe agora. 82 00:05:32,695 --> 00:05:35,163 - Vamos começar a fazer isso pela manhã? - Não! 83 00:05:35,264 --> 00:05:37,858 - Ah. - Vamos ter outro filho. 84 00:05:37,967 --> 00:05:39,867 Marge, isso é... 85 00:05:39,969 --> 00:05:42,335 - Tchau, chaves. - [Coração] 86 00:05:42,438 --> 00:05:44,338 [Gritando] 87 00:05:44,440 --> 00:05:48,171 Ouviu isso, Bart? Você vai ter um irmão ou irmã mais novo para brincar. 88 00:05:53,749 --> 00:05:57,310 - [Suspiros] Quem fez isso? - Bebê. 89 00:05:57,420 --> 00:06:00,412 - Mau bebê. - [risos] 90 00:06:06,762 --> 00:06:09,322 [Suspiros] 91 00:06:09,432 --> 00:06:11,400 Ah, ah. 92 00:06:18,441 --> 00:06:20,909 Receio que vamos precisar de um lugar maior. 93 00:06:21,010 --> 00:06:23,945 Não, não vamos. Eu tenho tudo planejado. 94 00:06:24,046 --> 00:06:25,946 O bebê pode ficar no berço do Bart... 95 00:06:26,048 --> 00:06:28,414 e Bart pode dormir conosco até ele completar 21 anos. 96 00:06:28,517 --> 00:06:30,781 - Isso não vai deformá-lo? - Meu primo Frank fez isso. 97 00:06:30,886 --> 00:06:32,786 Você não tem um primo Frank. 98 00:06:32,888 --> 00:06:35,379 Ele se tornou Francine em 1976. 99 00:06:35,491 --> 00:06:39,518 Então ele se juntou a esse culto. Acho que o nome dele agora é Mãe Shabubu. 100 00:06:39,628 --> 00:06:41,528 [Gemendo] 101 00:06:41,630 --> 00:06:45,726 Naquela tarde, deixamos Bart com minhas irmãs e fui procurar uma casa. 102 00:06:47,203 --> 00:06:49,933 Ei, Bart, quer um dólar? 103 00:06:50,039 --> 00:06:52,769 Ah, ah, ah. Você sabe o que eu quero ouvir. 104 00:06:52,875 --> 00:06:56,208 ♪♪ [Cantando músicas infantis] 105 00:07:02,718 --> 00:07:06,176 - Ah, sim. - Adorei esse medley de bico. 106 00:07:07,423 --> 00:07:09,323 [Homem] Agora, Sr. e Sra. Simpson... 107 00:07:09,425 --> 00:07:11,859 as únicas casas Tenho na sua faixa de preço... 108 00:07:11,961 --> 00:07:15,556 estão na vizinhança colorida conhecido como "Ninho de Rato". 109 00:07:15,664 --> 00:07:18,394 - [Sirene Uivando] - [Tiro] 110 00:07:20,503 --> 00:07:22,403 Este acabou de chegar ao mercado. 111 00:07:23,639 --> 00:07:26,073 - Ah, querido! - [risada forçada] 112 00:07:26,175 --> 00:07:30,612 Agora, aqui temos lindos Pisos de madeira, iluminação de trilhos - 113 00:07:30,713 --> 00:07:34,410 [Cheirando] O que é esse fedor? 114 00:07:36,452 --> 00:07:38,750 Depois de se acostumar com o cheiro de gordura de porco derretida... 115 00:07:38,854 --> 00:07:40,913 você vai se perguntar como você já passou sem ele. 116 00:07:41,023 --> 00:07:44,789 - Hum. Gordura de porco. - Vamos continuar procurando. 117 00:07:45,895 --> 00:07:50,423 [Cheira] Ah, sim. Vo
Deixe um comentário