Série: The Simpsons
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 28.012 bytes (27,36 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:00:18
591a6728c3aca0b1b2ef1bfbab3cb692ba9409afTamanho: 28.012 bytes (27,36 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:00:18
Ver trecho da legenda: The Simpsons 4×1 DVDRIP PTBR
1 00:00:04,109 --> 00:00:07,408 [Refrão] ##Os Simpsons## 2 00:00:18,190 --> 00:00:20,090 [Sino tocando] 3 00:00:24,963 --> 00:00:28,023 [Apito] 4 00:00:30,502 --> 00:00:32,402 [Bip] 5 00:00:38,143 --> 00:00:40,043 ♪♪ [Jazz Solo] 6 00:01:00,132 --> 00:01:02,032 [Bip] 7 00:01:02,134 --> 00:01:04,034 [Pneus cantando] 8 00:01:05,404 --> 00:01:07,338 Ah! [Gritos] 9 00:01:24,423 --> 00:01:28,792 - Bem, crianças, é o último dia de aula. - [Todos] Sim! 10 00:01:28,894 --> 00:01:32,227 Aqui estão suas notas. 11 00:01:32,331 --> 00:01:34,231 Ah, não, Sra. Krabappel. 12 00:01:34,333 --> 00:01:37,666 Se eu não obtiver uma média "C", meu pai não me deixa ir para Kamp Krusty. 13 00:01:37,769 --> 00:01:40,636 Bem, não é justo as outras crianças, mas tudo bem. 14 00:01:43,809 --> 00:01:47,370 - Much obliged, doll! - [Rindo] 15 00:01:47,479 --> 00:01:50,277 Ah, Bart Simpson, Vou sentir sua falta. 16 00:01:50,382 --> 00:01:53,112 Atenção, pessoal. Este é o Diretor Skinner. 17 00:01:53,218 --> 00:01:56,619 Eu confio que todos vocês se lembraram de trazer seus instrumentos de destruição. 18 00:02:02,828 --> 00:02:06,059 [Skinner] Agora, vamos jogar fora esse lixo. 19 00:02:06,164 --> 00:02:09,292 ♪♪♪♪[Rocha] 20 00:02:20,145 --> 00:02:23,512 Alguém colocou uma tocha nisso registros permanentes. Rapidamente, agora. 21 00:02:27,853 --> 00:02:31,311 ♪♪ [Vocalizando] 22 00:02:31,423 --> 00:02:33,755 - ## [Continua] - Acorde, garoto. 23 00:02:33,859 --> 00:02:38,558 [Gemidos, suspiros] Sonhei que era o último dia de aula. 24 00:02:38,664 --> 00:02:40,757 Bem, é. 25 00:02:40,866 --> 00:02:45,496 Oh, como posso saber se isso não é Algum sonho lindo também? 26 00:02:45,604 --> 00:02:48,698 Ai! Você sabe, uma pitada é mais tradicional. 27 00:02:48,807 --> 00:02:52,766 [Devorando alto, arrotando] 28 00:02:54,947 --> 00:02:57,211 Homer, você se lembra sua promessa às crianças? 29 00:02:57,316 --> 00:03:00,683 Claro que sim! Quando você tiver 18 anos, você está fora da porta! 30 00:03:00,786 --> 00:03:05,246 No, Dad, you promised if Bart and I got Médias "C", poderíamos ir para Kamp Krusty. 31 00:03:05,357 --> 00:03:08,884 E sem falsa modéstia, você está olhando para um campista feliz. 32 00:03:08,994 --> 00:03:10,894 [risos nervosos] Sim. 33 00:03:10,996 --> 00:03:14,397 Lembre-se, quando você ver meu boletim, eles obtiveram esse novo sistema de classificação este ano. 34 00:03:14,499 --> 00:03:16,399 Agora vai, "D", "B", "A", "C." 35 00:03:16,501 --> 00:03:20,198 Ouça, garoto, nós temos um entendimento, e é melhor você cumprir sua parte. 36 00:03:20,305 --> 00:03:24,765 Eu não acho que seria algum tipo de pai Se você tirou D e eu deixei você ir para Kamp Krusty. 37 00:03:24,876 --> 00:03:26,434 Mas, pai! 38 00:03:26,545 --> 00:03:29,742 se você quer algo nesta vida, você tem que trabalhar para isso. 39 00:03:29,848 --> 00:03:32,316 Agora, calma! Eles estão prestes a anunciar os números da loteria. 40 00:03:32,417 --> 00:03:35,147 - [Homem] Dezessete, 32-- - Ah! 41 00:03:35,253 --> 00:03:36,413 - cinco-- - Ah! 42 00:03:36,521 --> 00:03:37,818 - oito-- - Uau! 43 00:03:37,923 --> 00:03:39,652 - 47. - Ah! 44 00:03:39,758 --> 00:03:41,988 [Skinner no PA] Atenção, estudantes. 45 00:03:42,094 --> 00:03:44,654 Por favor, limpe seus armários nos cestos de lixo fornecidos. 46 00:03:44,763 --> 00:03:49,462 Trinta e seis, 24, 36. Ha, ha, ha. 47 00:03:50,969 --> 00:03:53,369 - [Rachaduras Knuckles] - Agora vamos ver o que temos aqui. 48 00:03:55,307 --> 00:03:57,935 Ah, meu short de ginástica. 49 00:04:02,147 --> 00:04:04,115 Aqui estão seus boletins finais. 50 00:04:04,216 --> 00:04:06,514 Não tenho mais nada a dizer para qualquer um de vocês. 51 00:04:06,618 --> 00:04:09,382 Então, se ninguém se importa, vamos apenas esgotar o tempo silenciosamente. 52 00:04:11,957 --> 00:04:13,857 [Suspiros] 53 00:04:13,959 --> 00:04:17,588 Nunca tirei um "B" antes. 54 00:04:17,696 --> 00:04:20,324 Como isso pode ter acontecido? Eu me sinto tão sujo! 55 00:04:20,432 --> 00:04:22,423 [Grunhindo] 56 00:04:22,534 --> 00:04:25,002 A sujeira não sai! [ofegante] 57 00:04:25,103 --> 00:04:27,435 Ok. Acalmar. 58 00:04:27,539 --> 00:04:30,406 Isso deve ser apenas um pequeno erro de digitação. [risada nervosa] 59 00:04:30,509 --> 00:04:34,605 Ah, senhorita Hoover! Parece haver um erro no meu boletim escolar. 60 00:04:34,713 --> 00:04:37,204 Você me deu um B+ em conduta? 61 00:04:37,315 --> 00:04:40,045 Agora, Lisa, todo mundo precisa de uma mancha em seu registro permanente. 62 00:04:40,152 --> 00:04:42,848 Talvez eu não esteja sendo claro. [risada histérica] 63 00:04:42,954 --> 00:04:47,914 - Acho que você deveria reconsiderar. - Lisa, você está me machucando! 64 00:04:49,795 --> 00:04:52,355 Sra. em descobrir minhas notas finais... 65 00:04:52,464 --> 00:04:55,365 Espero que você note que tudo Dos meus livros estão sendo devolvidos... 66 00:04:55,467 --> 00:04:57,435 em excelente estado-- 67 00:04:57,536 --> 00:05:00,437 em alguns casos, ainda em suas embalagens originais. 68 00:05:00,539 --> 00:05:02,439 Devidamente anotado. 69 00:05:02,541 --> 00:05:05,510 Eu também gostaria de acrescentar, enquanto contemplo sua beleza... 70 00:05:05,610 --> 00:05:08,841 Eu nunca vi um anjo voar tão baixo. 71 00:05:08,947 --> 00:05:10,847 Esqueça, calças curtas. 72 00:05:12,384 --> 00:05:15,217 Sra. Krabappel, se eu não conseguir pelo menos uma média "C"... 73 00:05:15,320 --> 00:05:17,220 Não posso ir para o acampamento Krusty! 74 00:05:17,322 --> 00:05:22,055 Tenha um verão cheio de luz "D"! [Rindo] 75 00:05:23,895 --> 00:05:26,455 - Cinco! - Quatro! 76 00:05:26,565 --> 00:05:29,466 - Três! - Dois! - Não abra a boca. 77 00:05:29,568 --> 00:05:32,901 - Um! - [Sino tocando] 78 00:05:33,004 --> 00:05:34,869 [Torcendo] 79 00:05:40,212 --> 00:05:43,511 Espere um minuto! Você não aprendeu como terminou a Primeira Guerra Mundial. 80 00:05:44,616 --> 00:05:48,017 - Nós vencemos! - Sim! EUA! 81 00:05:48,120 --> 00:05:50,020 EUA! 82 00:05:50,122 --> 00:05:52,022 EUA! EUA! 83 00:05:52,124 --> 00:05:56,584 Eu não vi tão irrestrito tumulto desde a queda de Saigon. 84 00:05:56,695 --> 00:05:59,664 Bem, Guilherme, mais um ano letivo se passou. 85 00:05:59,765 --> 00:06:03,724 - E posso dizer, um trabalho bem feito, senhor? - Bem, de volta ao trabalho então. 86 00:06:03,835 --> 00:06:06,463 Certifique-se de dar esses banheiros uma boa esfregada. 87 00:06:06,571 --> 00:06:08,562 Queremos as velhas brilhando quando eu voltar. 88 00:06:08,673 --> 00:06:12,609 Sim, senhor. Eh, seu botão de ouro de seda! 89 00:06:12,778 --> 00:06:17,442 Tudo bem! Três meses inteiros De Spaghetti Os e TV diurna! 90 00:06:20,585 --> 00:06:24,385 Então, Bart, você se juntará a mim no esplendor bucólico do Kamp Krusty? 91 00:06:24,489 --> 00:06:28,255 Você aposta. Confira esta mão. Todos ases. 92 00:06:28,360 --> 00:06:32,319 [Rindo] A-plus! 93 00:06:32,430 --> 00:06:36,389 Oh, Bart, por que você pelo menos não forjar notas plausíveis? 94 00:06:36,501 --> 00:06:38,401 [Suspirando] Ah! 95 00:06:38,503 --> 00:06:40,403 Olá, crianças! 96 00:06:40,505 --> 00:06:43,474 Falta apenas uma semana para se inscrever o melhor verão de todos os tempos no Kamp Krusty! 97 00:06:44,709 --> 00:06:47,439 [grunhidos, rindo] 98 00:06:47,546 --> 00:06:52,347 Uau! [Rindo, grunhindo] 99 00:06:52,450 --> 00:06:56,910 Ei! Kamp Krusty é construído sobre um verdadeiro cemitério indígena. 100 00:06:57,022 --> 00:06:59,547 Temos tiro com arco, fabricação de carteiras... toda a meguilá. 101 00:06:59,658 --> 00:07:02,126 [Rindo] E para vocês, crianças gordas... 102 00:07:02,227 --> 00:07:04,787 meu programa exclusivo de dieta e ridículo... 103 00:07:04,896 --> 00:07:08,059 realmente obterá resultados. 104 00:07:08,166 --> 00:07:10,794 E a melhor parte é, quando você vem para Kamp Krusty... 105 00:07:10,902 --> 00:07:13,370 você vai passar o verão comigo! 106 00:07:13,471 --> 00:07:16,838 Índio
Deixe um comentário