The Simpsons 3×8

Série: The Simpsons
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: beb523674d2ee7d9013060e94dbbdab444195afb
Tamanho: 29.511 bytes (28,82 KB)
Modificado em: 26/03/2026 18:00:10
Ver trecho da legenda: The Simpsons 3×8 HIC PTBR
1
00:00:02,397 --> 00:00:07,300
♪♪Ahhh, os Simpsons ♪♪

2
00:00:36,931 --> 00:00:38,990
Ah!

3
00:01:20,758 --> 00:01:22,589
Ah!

4
00:01:35,707 --> 00:01:37,140
Ah, ah, ah, o que?
Olá?

5
00:01:37,208 --> 00:01:39,039
Pai, o show de talentos da escola...

6
00:01:39,110 --> 00:01:40,668
Eu sei, é esta noite.

7
00:01:40,745 --> 00:01:43,441
Quebrei minha última palheta de saxofone.

8
00:01:43,515 --> 00:01:45,107
Eu preciso de um novo.

9
00:01:45,183 --> 00:01:48,243
Isso não é algo
sua mãe é melhor?

10
00:01:48,319 --> 00:01:50,082
Eu liguei para ela.
Ela não está em casa.

11
00:01:50,154 --> 00:01:54,454
Também tentei o Sr. Flanders, a tia Patty,
Tia Selma, Dr. Hibbert, Reverendo Lovejoy...

12
00:01:54,526 --> 00:01:57,427
e aquele homem legal que pegou
a cobra em nosso porão.

13
00:01:57,495 --> 00:01:58,757
Uau. E depois deles...

14
00:01:58,830 --> 00:02:01,424
entre todas as pessoas do mundo...

15
00:02:01,499 --> 00:02:02,557
você me escolheu.

16
00:02:02,634 --> 00:02:03,726
Uh-huh.

17
00:02:03,801 --> 00:02:06,133
Número 4½/ palheta. Entendi.

18
00:02:06,204 --> 00:02:08,934
Você está pronto para
uma baleia de show esta noite.

19
00:02:09,007 --> 00:02:13,103
As portas agora estão trancadas,
então vocês pais não podem fugir...

20
00:02:13,177 --> 00:02:15,475
depois que seu próprio filho tiver se apresentado.

21
00:02:15,547 --> 00:02:18,448
Deixe-me alertar as pessoas
nas primeiras cinco linhas -

22
00:02:18,516 --> 00:02:20,711
<i>Você vai se molhar.</i>

23
00:02:25,156 --> 00:02:26,521
Bem na hora de...

24
00:02:26,591 --> 00:02:28,616
Hum. Cerveja.

25
00:02:30,361 --> 00:02:33,762
Eu só tenho cinco minutos
até a loja de música fechar.

26
00:02:33,831 --> 00:02:35,025
Vá lá primeiro.

27
00:02:35,099 --> 00:02:37,033
Eu te digo o que fazer?

28
00:02:37,101 --> 00:02:38,125
Desculpe, Homero.

29
00:02:38,202 --> 00:02:39,931
Incline o copo.

30
00:02:40,004 --> 00:02:41,801
Desculpe, Homero.

31
00:02:47,278 --> 00:02:49,303
Isso é muito nada.

32
00:02:49,380 --> 00:02:51,371
Prefiro vigiar as caldeiras.

33
00:02:51,449 --> 00:02:54,543
Certifique-se de retornar
aquelas cadeiras para o refeitório.

34
00:02:54,619 --> 00:02:55,881
Eu não estou brincando.

35
00:02:55,954 --> 00:03:00,618
Ah... terminei,
com 15 segundos de sobra.

36
00:03:03,461 --> 00:03:04,860
Ah!

37
00:03:04,929 --> 00:03:07,090
Ah! Ah!
Ah! Ah!

38
00:03:07,165 --> 00:03:08,928
Qual é o problema, amigo?

39
00:03:09,000 --> 00:03:11,195
O idiota da porta ao lado fechou cedo.

40
00:03:11,269 --> 00:03:13,567
<i>Acontece que eu sou aquele idiota.</i>

41
00:03:13,638 --> 00:03:16,300
Ah, eu e meu
boca incisiva!

42
00:03:21,846 --> 00:03:24,110
Oh, terrível, simplesmente terrível.

43
00:03:24,182 --> 00:03:26,446
Eles parecem piorar a cada ano.

44
00:03:26,517 --> 00:03:27,609
Ha, ha, ha!

45
00:03:27,685 --> 00:03:28,743
Maravilhoso!

46
00:03:28,820 --> 00:03:31,448
Este é o melhor lote
já tivemos.

47
00:03:31,522 --> 00:03:33,581
E agora, aqui está Bart Simpson...

48
00:03:33,658 --> 00:03:36,718
o menino das mil vozes.

49
00:03:38,029 --> 00:03:41,465
Eu gostaria de abrir
com a minha impressão de...

50
00:03:41,532 --> 00:03:43,056
Diretor Skinner.

51
00:03:46,537 --> 00:03:48,971
Dã, olhe para mim.

52
00:03:49,040 --> 00:03:50,302
Sou o Diretor Skinner.

53
00:03:52,243 --> 00:03:53,676
Aquele jovem acabou de se tornar...

54
00:03:53,745 --> 00:03:56,009
o menino de mil dias de detenção.

55
00:03:56,080 --> 00:03:59,413
Eu me pergunto o que a merendeira Doris
tem para nós hoje.

56
00:03:59,484 --> 00:04:02,351
O especial de hoje é refrito...

57
00:04:02,420 --> 00:04:03,614
cocô de cachorro.

58
00:04:07,592 --> 00:04:10,390
Por favor! Você tem
para abrir aquela loja.

59
00:04:10,461 --> 00:04:12,088
Deixe-me pensar sobre isso.

60
00:04:12,163 --> 00:04:13,755
Uh... não.

61
00:04:13,831 --> 00:04:16,766
Ok, mas eu quero você
para ver uma foto...

62
00:04:16,834 --> 00:04:19,769
da menininha
você é decepcionante.

63
00:04:19,837 --> 00:04:21,498
Bem, eu não tenho um.

64
00:04:21,572 --> 00:04:22,596
Vamos, Jer.

65
00:04:22,674 --> 00:04:23,766
Abra.

66
00:04:23,841 --> 00:04:26,503
Eu puxei você
daquele carro em chamas.

67
00:04:26,577 --> 00:04:28,670
OK, mas agora estamos empatados.

68
00:04:28,746 --> 00:04:30,680
O que sua filha precisa?

69
00:04:30,748 --> 00:04:32,079
Eu escrevi.

70
00:04:32,150 --> 00:04:34,744
''Número... Número 4½/--''

71
00:04:34,819 --> 00:04:36,081
Chiclete estúpido!

72
00:04:36,154 --> 00:04:37,746
''Número 4½/ palheta.''

73
00:04:37,822 --> 00:04:39,084
Uau!

74
00:04:39,157 --> 00:04:41,751
Hum-hmm. Que instrumento
ela joga?

75
00:04:41,826 --> 00:04:44,021
Eu não sei.

76
00:04:48,166 --> 00:04:49,758
Mãe, onde ele está?

77
00:04:49,834 --> 00:04:52,769
Se eu não conseguir aquela palheta,
Vou parecer terrível.

78
00:04:52,837 --> 00:04:54,099
Não se preocupe, querido.

79
00:04:54,172 --> 00:04:56,265
Tenho certeza que seu pai está...

80
00:04:56,340 --> 00:04:59,070
<i>talvez--</i>

81
00:04:59,143 --> 00:05:00,940
<i>Não.</i>

82
00:05:01,012 --> 00:05:03,606
<i>Isso é um tiro no escuro.</i>

83
00:05:03,681 --> 00:05:05,273
<i>Bingo.</i>

84
00:05:05,349 --> 00:05:06,941
Não se preocupe.

85
00:05:07,018 --> 00:05:08,451
Ele estará aqui.

86
00:05:08,519 --> 00:05:09,850
- Clarinete? Oboé?
- Não.

87
00:05:09,921 --> 00:05:11,183
- Saxofone?
- Não.

88
00:05:11,255 --> 00:05:12,552
Qual foi esse último?

89
00:05:12,623 --> 00:05:13,521
Saxophone.

90
00:05:13,591 --> 00:05:14,558
Hum...

91
00:05:14,625 --> 00:05:16,183
Lisa, pare de bancar a estúpida...

92
00:05:16,260 --> 00:05:17,852
Saxofone! É isso!

93
00:05:17,929 --> 00:05:18,759
Alto ou tenor?

94
00:05:18,830 --> 00:05:19,558
Ah!

95
00:05:26,003 --> 00:05:27,265
Este ato acabou!

96
00:05:27,338 --> 00:05:28,930
Bem, senhoras e senhores...

97
00:05:29,006 --> 00:05:31,600
Eu gostaria de deixar essa sujeira para trás...

98
00:05:31,676 --> 00:05:32,938
e vamos todos aproveitar...

99
00:05:33,010 --> 00:05:35,069
A interpretação de Lisa Simpson...

100
00:05:35,146 --> 00:05:37,273
de''Couro Tempestuoso.''

101
00:05:37,348 --> 00:05:39,009
Uh, ''Tempo.''

102
00:05:51,095 --> 00:05:54,792
Parece aquele esquilo
Eu peguei meu cortador de grama.

103
00:05:59,937 --> 00:06:03,202
Eca, eu odiaria ser
o pai daquela criança.

104
00:06:04,942 --> 00:06:06,307
Ah, ah.

105
00:06:08,713 --> 00:06:09,975
Isso servirá.

106
00:06:10,047 --> 00:06:11,480
Não é minha culpa.

107
00:06:11,549 --> 00:06:12,811
É a cana.

108
00:06:12,884 --> 00:06:14,317
Ah, sim, claro.

109
00:06:14,385 --> 00:06:15,875
É a cana.

110
00:06:15,953 --> 00:06:18,387
Vamos ouvir isso por Lisa Simpson...

111
00:06:18,456 --> 00:06:19,980
e seu sax maluco.

112
00:06:20,057 --> 00:06:21,991
Sim!

113
00:06:22,059 --> 00:06:22,991
Uau!

114
00:06:23,060 --> 00:06:24,789
Deve ser o pai dela.

115
00:06:24,862 --> 00:06:26,124
Uau, sim...

116
00:06:33,693 --> 00:06:35,558
Quem pediu um Mount Bellyache?

117
00:06:35,628 --> 00:06:38,290
Encomendei para minha menininha.

118
00:06:39,432 --> 00:06:40,660
Eu terminei.

119
00:06:40,734 --> 00:06:43,225
Ah! Isso custou $ 88!

120
00:06:43,303 --> 00:06:45,897
Não estou com muita vontade de comer.

121
00:06:45,972 --> 00:06:48,532
Olha, eu te decepcionei
e peço desculpas.

122
00:06:48,608 --> 00:06:51,076
Eu sei que isso não significa que esteja certo.

123
00:06:51,144 --> 00:06:53,374
Espero que você possa me perdoar.

124
00:06:53,446 --> 00:06:54,743
Eu te perdôo.

125
00:06:54,814 --> 00:06:57,044
Ah! Você não quis dizer isso.

126
00:06:57,117 --> 00:06:58,550
Não, eu não fiz.

127
00:07:05,759 --> 00:07:07,386
Olha, Homero...

128
00:07:07,460 --> 00:07:10,395
Lisa está dando os primeiros passos.

129
00:07:10,463 --> 00:07:11,555
Você está gravando?

130
00:07:11,631 --> 00:07:12,563
Sim.

131
00:07:12,632 --> 00:07:14,065
Assistirei mais tarde.

132
00:07:14,134 --> 00:07:15,726
O avião,
o

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *