Série: The Simpsons
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 4º (E04)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 4º (E04)
Identificador:
Tamanho: 30.243 bytes (29,53 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:59:53
b59c1ae181561ed5c2cd3375c13caa01f88b1a76Tamanho: 30.243 bytes (29,53 KB)
Modificado em: 26/03/2026 17:59:53
Ver trecho da legenda: The Simpsons 3×4 HIC PTBR
1 00:00:03,360 --> 00:00:07,490 <i>##Ah, os Simpsons##</i> 2 00:00:37,061 --> 00:00:38,961 Ah! 3 00:00:59,832 --> 00:01:01,697 Bom dia, mundo! 4 00:01:02,635 --> 00:01:04,034 Ai! 5 00:01:05,437 --> 00:01:06,768 Ai... ai... 6 00:01:08,107 --> 00:01:09,199 Bom dia, Lisa. 7 00:01:09,274 --> 00:01:11,367 Por que você está tão feliz? 8 00:01:11,443 --> 00:01:12,603 Por que eu não deveria estar feliz? 9 00:01:12,678 --> 00:01:15,044 Está um lindo dia, meu dever de casa está feito... 10 00:01:15,114 --> 00:01:18,277 Eu tenho meu mojo funcionando, e vamos fazer uma viagem de campo... 11 00:01:18,350 --> 00:01:19,282 esta tarde. 12 00:01:19,351 --> 00:01:20,943 <i>E parece que me peguei...</i> 13 00:01:21,020 --> 00:01:24,387 um verdadeiro brilho no escuro distintivo da polícia. 14 00:01:24,456 --> 00:01:26,754 Hum... 15 00:01:28,093 --> 00:01:30,027 Ei, não está aqui. 16 00:01:30,095 --> 00:01:31,323 Você roubou! 17 00:01:31,397 --> 00:01:34,059 Ninguém quer seu estúpido distintivo de polícia, Bart. 18 00:01:34,133 --> 00:01:35,725 Ei, olha o que eu tenho-- 19 00:01:35,801 --> 00:01:37,735 um verdadeiro distintivo oficial da polícia. 20 00:01:37,803 --> 00:01:38,770 Chamando todos os carros. 21 00:01:38,837 --> 00:01:40,771 Saia com as mãos para cima. 22 00:01:40,839 --> 00:01:42,670 Ei, esse é o meu distintivo, Homer. 23 00:01:42,741 --> 00:01:44,265 <i>Esse é o oficial Homer.</i> 24 00:01:45,444 --> 00:01:48,607 Péssima conquista de prêmios, usando distintivo... 25 00:01:48,681 --> 00:01:49,238 Ah! 26 00:01:51,350 --> 00:01:52,374 Você comeu meu dever de casa? 27 00:01:54,353 --> 00:01:57,345 eu não conhecia cachorros realmente fiz isso. 28 00:02:01,860 --> 00:02:04,328 Espere! Espere! 29 00:02:23,782 --> 00:02:25,113 Ah! 30 00:02:25,184 --> 00:02:26,879 Bart Simpson, você está atrasado. 31 00:02:26,952 --> 00:02:28,544 Vá preencher um recibo de atraso. 32 00:02:28,620 --> 00:02:31,714 Mas eu só tenho cinco anos... 10, 20... 40 minutos? 33 00:02:31,790 --> 00:02:33,280 Isso é muito tarde. 34 00:02:33,358 --> 00:02:35,223 Vamos, por aqui. 35 00:02:35,294 --> 00:02:36,318 Ei, meninas... 36 00:02:36,395 --> 00:02:37,327 olhe para mim! 37 00:02:38,530 --> 00:02:41,226 Você pode parar de olhar para mim agora. 38 00:02:41,300 --> 00:02:42,392 Ah! 39 00:02:44,870 --> 00:02:46,462 Bem, são quase 13h. 40 00:02:46,538 --> 00:02:47,971 Você sabe o que isso significa. 41 00:02:48,040 --> 00:02:50,838 Isso mesmo-- chegou a hora da nossa viagem de campo... 42 00:02:50,909 --> 00:02:52,809 para a fábrica de chocolate. 43 00:02:52,878 --> 00:02:55,472 Você se lembrou sua permissão? 44 00:02:55,547 --> 00:03:00,849 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah! 45 00:03:00,919 --> 00:03:02,409 Ufa! 46 00:03:02,488 --> 00:03:05,685 Ah, que dia. 47 00:03:05,758 --> 00:03:08,022 eu vou comer oito pedaços de chocolate. 48 00:03:08,093 --> 00:03:09,856 Vou comê-lo até vomitar. 49 00:03:11,263 --> 00:03:12,355 Não se preocupe, Bart. 50 00:03:12,431 --> 00:03:14,865 Nós encontraremos algo divertido para você fazer. 51 00:03:14,933 --> 00:03:17,197 Aqui está uma caixa inteira de envelopes não lacrados... 52 00:03:17,269 --> 00:03:18,531 para o P.T.A. 53 00:03:18,604 --> 00:03:20,367 Você está me fazendo lamber envelopes? 54 00:03:20,439 --> 00:03:22,202 Lamber envelopes pode ser divertido. 55 00:03:22,274 --> 00:03:23,866 Basta fazer disso um jogo. 56 00:03:23,942 --> 00:03:25,204 Que tipo de jogo? 57 00:03:25,277 --> 00:03:27,711 Bem, veja quantos você pode lamber em uma hora. 58 00:03:27,780 --> 00:03:29,543 Então tente quebrar esse registro. 59 00:03:29,615 --> 00:03:31,708 Parece um jogo bem chato. 60 00:03:31,784 --> 00:03:33,718 Sim, bem, comece. 61 00:03:39,792 --> 00:03:40,884 Ah, meu Deus! 62 00:03:40,959 --> 00:03:43,894 É o próprio Cocoa Beanie. 63 00:03:43,962 --> 00:03:46,897 Eu acho que isso é algo Bart teria gostado... 64 00:03:46,965 --> 00:03:49,229 mas é a única maneira ele aprenderá. 65 00:03:49,301 --> 00:03:52,236 Uh... uh... crianças, por favor. 66 00:03:52,304 --> 00:03:54,204 Uh... 67 00:03:54,273 --> 00:03:55,831 Bem-vindo ao a fábrica de chocolate. 68 00:03:55,908 --> 00:03:57,000 Meu nome é Troy McClure. 69 00:03:57,075 --> 00:03:59,339 Você provavelmente se lembra de mim desses filmes... 70 00:03:59,411 --> 00:04:01,345 <i>como A Vingança de Abe Lincoln...</i> 71 00:04:01,413 --> 00:04:03,779 <i>e o vagão coberto mais maluco no Ocidente.</i> 72 00:04:03,849 --> 00:04:07,114 A história do chocolate começa com os antigos astecas. 73 00:04:07,186 --> 00:04:08,619 Naqueles dias... 74 00:04:08,687 --> 00:04:11,451 em vez de ser embrulhado em um pacote higiênico... 75 00:04:11,523 --> 00:04:12,785 chocolate estava embrulhado... 76 00:04:12,858 --> 00:04:14,120 em uma folha de tabaco. 77 00:04:14,193 --> 00:04:15,785 Em vez de ser puro chocolate... 78 00:04:15,861 --> 00:04:17,123 como temos hoje... 79 00:04:17,196 --> 00:04:19,130 foi misturado com tabaco picado... 80 00:04:19,198 --> 00:04:20,756 e eles não comeram-- 81 00:04:20,833 --> 00:04:22,801 eles fumaram. 82 00:04:22,868 --> 00:04:24,130 Você não acreditou em mim... 83 00:04:24,203 --> 00:04:26,797 quando eu disse que seria divertido, você fez? 84 00:04:26,872 --> 00:04:28,362 Não, terceiro. 85 00:04:46,959 --> 00:04:48,790 Meus óculos! 86 00:04:51,396 --> 00:04:54,388 Por favor, crianças, brinquem de maneira higiênica. 87 00:05:04,142 --> 00:05:05,336 Então, eu faço agora? 88 00:05:05,410 --> 00:05:06,672 O quê? 89 00:05:06,745 --> 00:05:07,712 '' Tan... 90 00:05:07,779 --> 00:05:11,408 Eu... sim... agora? 91 00:05:11,483 --> 00:05:12,848 Hum... 92 00:05:12,918 --> 00:05:15,182 Bem, ainda há falta um minuto. 93 00:05:15,254 --> 00:05:16,346 Ah, por que não? 94 00:05:16,421 --> 00:05:18,355 Mas não diga ao seu professor... 95 00:05:18,423 --> 00:05:19,947 Eu deixei você ir mais cedo. 96 00:05:20,025 --> 00:05:20,957 Morra, não. 97 00:05:29,768 --> 00:05:31,759 Aaaaah! 98 00:05:31,837 --> 00:05:33,361 Ugh!... Aah!... Unh!... 99 00:05:33,438 --> 00:05:34,666 Filho da puta... Uof!. 100 00:05:34,740 --> 00:05:37,265 O que vem a seguir? 101 00:05:37,342 --> 00:05:39,149 Ah, ah. 102 00:05:45,389 --> 00:05:46,321 O que há com a criança? 103 00:05:46,390 --> 00:05:47,448 Tire as mãos o material. 104 00:05:47,524 --> 00:05:48,582 O que você sabe? 105 00:05:48,659 --> 00:05:49,785 O garoto é durão. 106 00:05:49,860 --> 00:05:50,827 Ele tem coragem. 107 00:05:50,894 --> 00:05:52,919 Eu me pergunto se ele também tem sorte. 108 00:05:52,996 --> 00:05:54,122 Escolha um cavalo, garoto. 109 00:05:54,197 --> 00:05:55,664 Shelbyville Downs, terceira corrida. 110 00:05:55,732 --> 00:05:56,721 Faça bem. 111 00:05:56,800 --> 00:05:57,926 Coma meus shorts. 112 00:05:58,001 --> 00:05:59,127 Coma meus shorts. 113 00:05:59,202 --> 00:06:00,499 Ok, vamos ver. 114 00:06:00,571 --> 00:06:03,096 Ei, espere um minuto, seu pequeno punk! 115 00:06:03,173 --> 00:06:04,572 Essa é a quinta corrida. 116 00:06:04,641 --> 00:06:06,336 Eu disse a terceira corrida. 117 00:06:06,410 --> 00:06:07,434 Não tenha vaca. 118 00:06:07,511 --> 00:06:09,911 Não tenha vaca no terceiro. 119 00:06:09,980 --> 00:06:11,914 Coloque um empate nele. 120 00:06:11,982 --> 00:06:15,509 Enquanto esperamos, deixe-me mostrar-lhe o lugar. 121 00:06:15,586 --> 00:06:16,917 Este é o nosso bar... 122 00:06:16,987 --> 00:06:19,751 e nossa máquina caça-níqueis e mesas de cartas. 123 00:06:19,823 --> 00:06:21,017 Legal. 124 00:06:21,091 --> 00:06:23,355 Chefe, aqui está a ligação para a terceira corrida. 125 00:06:23,427 --> 00:06:25,725 Está sofrendo Succotash por um pescoço... 126 00:06:25,796 --> 00:06:30,597 sobre Yabba-Dabba-Do, não sou um Stinker, e isso é tudo, pessoal. 127 00:06:30,667 --> 00:06:34,262 Aí vem Não Tenha Vaca voando por fora... 128 00:06:34,338 --> 00:06:35,930 e é Não tenha uma vaca. 129 00:06:36,006 --> 00:06:37,371 Eu gosto desse garot
Deixe um comentário